Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Maternity belt
1708, 1710
Gebrauchs­ a nweisung.­Instructions­for­use.­Návod­k­použití.­Brugsanvisning.­Kasutusjuhend.­Instrucciones­de­uso.­
Käyttöohje.­Mode­d'emploi.­Upute­za­uporabu.­Használati­utasítás.­Istruzioni­per­l'uso.­Naudojimo­instrukcija.­Lietošanas­
pamācība.­Arahan­penggunaan.­Gebruiksaanwijzing.­Bruksanvisning.­Sposób­użycia.­Manual­de­instruções.­Instrucțiuni­
de­folosire.­Bruksanvisning.­Navodilo­za­uporabo.­Návod­na­použitie.­Упътване­за­употреба.­使用说明
取扱説明書. 사용 지침.­Инструкция­пользователя.­Інструкція­з­використання­ค ำ � แนะน ำ � ส ำ � หร ั บ ก�รใช ้ ง �น. ‫مادختسالا تاميلعت‬
使用说明. . ­Οδηγίες­χρήσης.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1708 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anita 1708

  • Page 1 Maternity belt 1708, 1710 Gebrauchs­ a nweisung.­Instructions­for­use.­Návod­k­použití.­Brugsanvisning.­Kasutusjuhend.­Instrucciones­de­uso.­ Käyttöohje.­Mode­d’emploi.­Upute­za­uporabu.­Használati­utasítás.­Istruzioni­per­l’uso.­Naudojimo­instrukcija.­Lietošanas­ pamācība.­Arahan­penggunaan.­Gebruiksaanwijzing.­Bruksanvisning.­Sposób­użycia.­Manual­de­instruções.­Instrucțiuni­ 使用说明. . ­Οδηγίες­χρήσης. de­folosire.­Bruksanvisning.­Navodilo­za­uporabo.­Návod­na­použitie.­Упътване­за­употреба.­使用说明 取扱説明書. 사용 지침.­Инструкция­пользователя.­Інструкція­з­використання­ค ำ � แนะน ำ � ส ำ � หร ั บ ก�รใช ้ ง �น. ‫مادختسالا تاميلعت‬...
  • Page 2 NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Maternity belt 1708, 1710  1708...
  • Page 3 Unsicherheit hinsichtlich Verträglichkeit, bei Fragen oder Problemen bei dem linken Ende unter dem Bauch. der Anwendung wenden Sie sich an Ihren Arzt oder das medizinische 1710: Achten Sie darauf, dass das Anita Logo nicht auf dem Kopf Fachpersonal. steht und lesbar ist (siehe Abb.).
  • Page 4 1710: Make sure that the Anita Logo is not upside down and is or if you have questions or issues regarding the use of these products.
  • Page 5 · ‫بعد الوالدة لتثبيت جدار البطن‬ .‫بوضع الطرف األيمن فوق الطرف األيسر‬ . ( ‫ ليس معكوس ً ا وأنه مقروء ) انظر الصورة‬Anita ‫0171 : تأﻛد أن شعار‬ ‫موانع االستعمال والمخاطر‬ · ( ‫في حالة أمراض جلدية ) تغيرات جلدية‬...
  • Page 6 част на гърба и го затворете с десния край над левия под корема. проблеми по време на употреба, консултирайте се с Вашия лекар 1710: Уверете се, че логото на Anita не е обърнато и е четливо или медицински специалист. (вж. илюстрацията).
  • Page 7 · 材料百分比见缝标 · ANITA 产品品质值得信赖, 并已经过 OEKO-TEX® STANDARD 100 认证 (证 书编号为 98.0.1439, 检测机构为 Hohenstein HTTI) 。 该证书保证产品不含 使用说明 使用说明 有害和致敏物质。 与本产品相关的所有严重事故均应向制造商 ANITA Dr. Helbig GmbH 和主 管相关事务的政府机构报告。 洗护提示 · 洗护提示请参考缝标。 产品 · 洗涤前扣上尼龙搭扣。 1708 环形妊娠绷带 · 建议将纺织品放在洗衣用网袋中洗涤。 1710 带加固部件的环形妊娠绷带...
  • Page 8 Návod k použití Použité materiály Jakékoli závažné nepříznivé události, ke kterým došlo v souvislosti s výrobkem, musí být nahlášeny výrobci ANITA Dr. Helbig GmbH a · Bavlna, polyester, polyamid, elastan (neobsahuje latex) příslušnému úřadu. · Procentuální složení materiálu viz všitá etiketa.
  • Page 9 · Ved hudsygdomme (hudforandringer) maven ved at lægge højre side hen over venstre side. · Ved lymfeafløbs-, blodgennemstrømnings- og følelsesforstyrrelser i 1710: Pas på, at Anita-logoet ikke vender på hovedet og kan læses den behandlede kropsregion. (se fg.). I sjældne tilfælde kan der opstå allergiske reaktioner. Ved usikkerheder 3.
  • Page 10 üle vasaku. Harvadel juhtudel võib esineda allergilisi reaktsioone. Kui Te ei ole kindel 1710: Jälgige, et Anita logo ei oleks ümberpööratud ja oleks loetav sobivuses või kui Teil on küsimusi või probleeme kasutamisel, võtke (vt joonis).
  • Page 11 En ocasiones aisladas pueden producirse reacciones alérgicas. En caso 1710: Preste atención a que el logotipo Anita sea legible y no se de no estar segura de la tolerabilidad o si tiene alguna duda o problema encuentre boca abajo (ver figura).
  • Page 12 1710: Tarkista, että Anita-logo on oikein päin ja luettavissa (ks. kuva). terveydenhuollon ammattihenkilöstöön. 3. Kiinnitä tarranauha siten, että tukivyö tuntuu päällä napakalta mutta silti mukavalta.
  • Page 13 à l’utilisation, 1710 : Veillez à ce que le logo Anita ne soit pas à l’ e nvers et qu’il soit veuillez consulter votre médecin ou le personnel de santé qualifié.
  • Page 14 ερωτήσεων ή προβλημάτων κατά τη διάρκεια της χρήσης, συμβουλευ- πάνω από το αριστερό άκρο κάτω από την κοιλιά. τείτε τον ιατρό σας ή τον επαγγελματία υγείας. 1710: Φροντίστε ώστε το λογότυπο Anita να μην είναι γυρισμένο ανάποδα και να είναι ευανάγνωστο (βλέπε εικόνα). Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 15 U rijetkim slučajevima mogu se javiti alergijske reakcije. Ako niste sigurni 1710: Vodite računa da logotip Anita ne bude okrenut naglavačke i u podnošljivost proizvoda, ako imate bilo kakvih pitanja ili problema da se može pročitati (vidi sl.).
  • Page 16 Ritka esetekben allergiás reakció léphet fel. Ha bizonytalan a megfelelő 1710: Győződjön meg róla, hogy az Anita logó nem áll fejjel lefelé, és termék kiválasztásával kapcsolatban, esetleg bármilyen kérdése vagy jól olvasható (lásd ábra). problémája merül fel a használat esetén, forduljon kezelőorvosához 3.
  • Page 17 Avvertenze di sicurezza 1710: Assicurarsi che il logo Anita non sia capovolto e che sia leggibile (vedi fig.). · In caso di intorpidimento, allentare o rimuovere il prodotto medicale 3.
  • Page 18 無段階のマジックバンドによ ってそれぞれ調整できるために、 妊娠期間を通し てまたは出産後に適用できます。 取扱説明書 使用素材 製品に関係する重大な出来事は全て、 メーカーのANITA Dr. Helbig GmbHと · 木綿、 ポリエステル、 ポリアミ ド、 エラスタン (ラテックスを含まない) 管轄官庁に届出しなく てはなりません。 · 素材のパーセン ト組成は、 縫い付けられているラベルをご覧ください。 · ANITAの製品には、 OEKO-TEX® STANDARD 100, Nr. 98.0.1439 Hohenstein 商品 HTTIの認証が与えられています。 この証明書は有害またはアレルギー源物 1708 環状妊娠バンデージ 質が含まれていないことを保証します。 1710 補強付きの環状妊娠バンデージ お手入れ方法 適応症...
  • Page 19 · 자세한 성분율은 제품 라벨을 참고하십시오. · ANITA 제품은 OEKO-TEX® STANDARD 100, Nr. 98.0.1439 Hohenstein 제품과 관련하여 심각한 사고가 발생할 경우 제조업체인 ANITA Dr. Helbig HTTI 인증을 받았습니다. 이는 유해하거나 알레르기 유발 물질이 없음을 보 GmbH 및 관할 기관에 알려야 합니다.
  • Page 20 Naudojimo instrukcija Naudojamos medžiagos Apie visus su produktu susijusius, sunkius incidentus reikia pranešti gamintojui „ANITA Dr. Helbig GmbH“ ir atsakingai institucijai. · Medvilnė, poliesteris, poliamidas, elastanas (be latekso) · Procentinę medžiagos sudėtį žr. prisiūtoje etiketėje. Prekė...
  • Page 21 Alle produktbezogenen, schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller Izmantotie materiāli ANITA Dr. Helbig GmbH und der zuständigen Behörde zu melden. · Kokvilna, poliesteris, poliamīds, elastāns (nesatur lateksu) Prece · Materiāla procentuālais sastāvs: skatīt iešūto etiķeti.
  • Page 22 1710: Pastikan logo Anita tidak terbalik dan boleh dibaca (lihat Arahan Keselamatan rajah). · Jika anda berasa kebas, longgarkan produk perubatan atau tanggalkan 3.
  • Page 23 Alle productgerelateerde ernstige incidenten moeten aan de fabrikant Gebruikt materiaal ANITA Dr. Helbig GmbH en de bevoegde autoriteit worden gemeld. Artikel · katoen, polyester, polyamide, elastaan (bevat geen latex) ·...
  • Page 24 1710: Vær oppmerksom på at Anita-logoen ikke er opp ned og er Allergiske reaksjoner kan oppstå i sjeldne tilfeller. Hvis du er usikker lesbar (se bilde).
  • Page 25 W rzadkich przypadkach mogą wystąpić reakcje alergiczne. Jeśli nie 1710: Upewnij się, że logo Anita nie jest odwrócone do góry masz pewności co do tolerancji, masz pytania lub problemy ze stosowa- nogami i jest czytelne (patrz ilustracja).
  • Page 26 1710: Certifique-se de que o logótipo Anita não está ao contrário e ção, contacte o seu médico ou profissional de saúde. está legível (ver fig.).
  • Page 27 și închideți-o cu capătul drept peste cel stâng sub abdomen. sigur cu privire la tolerabilitate, sau dacă aveți orice alte întrebări sau 1710: Asigurați-vă că logo-ul Anita nu este cu susul în jos și că este întâmpinați probleme la utilizare, discutați cu medicul dumneavoastră...
  • Page 28 увеличением веса живота. Застежка-липучка обеспечивает индивидуальную регулировку, позво- Обо всех серьезных инцидентах, связанных с продукцией, ляя использовать бандаж в течение всей беременности и после родов. необходимо сообщать производителю ANITA Dr. Helbig GmbH и в Используемые материалы компетентный орган. Артикул · Хлопок, полиэстер, полиамид, эластан (без латекса) ·...
  • Page 29 · Vid störningar i lymfflödet samt cirkulations- och känselstörningar i det stäng det under magen med höger ände över vänster ände. behandlade kroppsområdet 1710: Se till att Anita-logotypen går att läsa och inte är upp och I sällsynta fall kan allergiska reaktioner uppstå. Om du har funderingar ned (se bild).
  • Page 30 · Na lymfodrenáž, cirkuláciu a zmyslové poruchy v ošetrovanej oblasti zatvorte ho pravou časťou nad ľavým koncom pod bruchom. tela 1710: Musíte dávať pozor, aby nebolo logo Anita hore nohami a aby V zriedkavých prípadoch sa môžu vyskytnúť alergické reakcie. Pokiaľ bolo čitateľné (pozri obrázok).
  • Page 31 · Pri limfni drenaži, motnjah krvnega obtoka in senzoričnih motnjah v zaprite z desnim koncem nad levim koncem pod trebuhom. oskrbovanem predelu telesa 1710: Prepričajte se, da logotip Anita ni narobe obrnjen in da je V zelo redkih primerih se lahko pojavijo alergijske reakcije. Če niste berljiv (glejte sliko).
  • Page 32 · ส�ม�รถด ู จ ำ � นวนร ้ อ ยละองค ์ ป ระกอบของว ั ส ด ุ ไ ด ้ ท ี ่ ฉ ล�กท ี ่ เ ย ็ บ ต ิ ด · ผล ิ ต ภ ั ณ ฑ ์ ANITA ได ้ ร ั บ ใบร ั บ รอง OEKO-TEX® STANDARD 100 เลขท ี ่...
  • Page 33 У рідкісних випадках можуть спостерігатися алергічні реакції. За на- закрийте його правим кінцем над лівим кінцем під животом. явності сумнівів щодо переносності чи запитань або проблем щодо 1710: Переконайтеся, що логотип Anita не перевернутий і чита- застосування зверніться до свого лікаря чи медичного фахівця. бельний (див. рисунок).
  • Page 34 DE Bedeutung Bestätigung der Erfüllung Bestätigung der Erfüllung der Schweizer Bevoll- Britischer Bevoll- Medizin- Zweckbestimmung: Hersteller Herstellungs- der Symbole der EU-Anforderungen britischen Anforderungen mächtigter mächtigter produkt Entlastung datum EN Symbols Confirmation of complian- Confirmation of compliance Authorised Authorised Medical Intended use: Manufacturer Date of ce with EU requirements...
  • Page 35 Charge Artikelnummer Seriennummer eindeutige Produkt- einzelner Patient, Gebrauchsanweisung umweltschonend latexfrei vor Sonnenlicht trocken lagern identifizierung mehrfach anwendbar beachten entsorgen schützen Batch Item number Serial number Unique product single patient, multiple Observe instructions Dispose of in an Latex-free Protect against Store in a dry identification for use environmentally...
  • Page 36 LT Simbolių Patvirtinimas, kad laiko- Patvirtinimas, kad laikomasi Įgaliotasis atstovas Įgaliotasis atsto- Medicinos Paskirtis: Gamintojas Pagaminimo reikšmės masi ES reikalavimų JK reikalavimų Šveicarijoje vas Didžiojoje produktas kompresija data Britanijoje LV Simbolu Apliecinājums par Apliecinājums par atbilstību Pilnvarotais pārstā- Pilnvarotais Medicīnas Mērķis: kom- Ražotājs Izgatavošanas...
  • Page 37 Kaina Prekės Nr. Serijos Nr. Unikalus gaminio Vienai pacientei, naudo- Laikykitės naudojimo Atliekas tvarkykite Be latekso Saugoti nuo Laikyti sausoje kodas jamas keletą sykių instrukcijos tausodami aplinką saulės spindulių vietoje Node- Artikula Sērijas Unikālais produkta Vienam pacientam, Ievērot lietošanas Likvidēt videi Bez lateksa Aizsargājiet no Uzglabāt numurs...
  • Page 40 DIN EN ISO 9001 and DIN EN ISO13485 to ensure the quality of products throughout the entire value chain. ANITA Dr. Helbig GmbH, Grafenstraße 23, 83098 Brannenburg, DE, www.anita.com Corsa Nova AG/SA Anita Group, Wassergrabe 14, 6210 Sursee, CH ANITA UK Ltd., 23 Shirwell Crescent, Furzton, Milton Keynes, MK4 1GA, GB...

This manual is also suitable for:

1710