Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEADREST
EN - USER INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY
CS - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA
DA - BRUGERVEJLEDNING OG GARANTI
NL - GEBRUIKSAANWIJZING & GARANTIE
FI - KÄYTTÖOHJE JA TAKUU
FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS DE L'UTILISATEUR ET GARANTIE
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG & GEWÄHRLEISTUNG
IT - MANUALE CON LE ISTRUZIONI PER UTILIZZATORE E GARANZIA
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES DO(A) UTILIZADOR(A) E GARANTIA
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GARANTÍA
2024-04-11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXIOM HEADREST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ki Mobility AXIOM HEADREST

  • Page 1 HEADREST EN - USER INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY CS - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA DA - BRUGERVEJLEDNING OG GARANTI NL - GEBRUIKSAANWIJZING & GARANTIE FI - KÄYTTÖOHJE JA TAKUU FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS DE L'UTILISATEUR ET GARANTIE DE - BEDIENUNGSANLEITUNG & GEWÄHRLEISTUNG IT - MANUALE CON LE ISTRUZIONI PER UTILIZZATORE E GARANZIA PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES DO(A) UTILIZADOR(A) E GARANTIA ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GARANTÍA...
  • Page 2: Table Of Contents

    Report WARNING: Do not use this product without first any serious events and/or injuries to Ki Mobility and, if reading this entire manual. Use without first reading required by local regulation, the competent health author- this entire manual could result in serious injury to the ity where the user and/or other person legally reside.
  • Page 3: Check Your Skin Daily

    Please contact when disposal arrangements are made. This may include your authorized Ki Mobility supplier or your clinician if the cleaning or de-contamination of the component before you are unable to understand the Warnings and disposal.
  • Page 4: Re-Use

    If recycling of materials is desired or a requirement, such as corrosion, hardware components you should con- as per Directive 2012/19/EU, WEEE (Waste Electrical and tact your Authorized Ki Mobility Supplier immediately Electronic Equipment) in Europe, both REAC and Mascot to replace them and discontinue use of the product.
  • Page 5: Headrest Parts

    M. Headrest Parts should be positioned so that they don’t interfere with the proper positioning of crash-worthy belt Product Identification: restraints and should not be relied on for occupant protection in crash situations unless the postural belt has been designed to comply with, and perform to, requirements 4.6, 5.2, 5.3 and 6.1 of RESNA WC-4.
  • Page 6: Ki Mobility Limited Warranty

    For a period of 6 months from the date of purchase, provided normal use, should a defect in materials or workmanship occur, Ki Mobility will, at its option, repair or replace it without Instructions for Use - POSAlinc Removable Headrest charge.
  • Page 7: Cs - Úvod

    Návod k použití ....9 OMEZENÁ ZÁRUKA KI MOBILITY . . 10 AXIOM HRUDNÍ PÁSY A. Zamýšlené použití Pomůcky pro podporu držení těla Ki Mobility jsou určeny k poskytování posturální podpory, k polohování a zvýšení tolerance sezení.
  • Page 8: Symboly

    Označuje autorizovaného zástupce v Evropském společenství. kontaktujte prosím svého autorizovaného dodavatele Označuje prohlášení výrobce, že výrobek splňuje požadavky příslušných směrnic Ki Mobility nebo svého lékaře. Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému zranění nebo smrti. Označuje nutnost nahlédnutí do návodu k použití před použitím výrobku.
  • Page 9: Likvidace

    • Plast – záslepky, klipy okamžitě přestat výrobek používat a kontaktovat svého • Čalounění - tkaná polyesterová tkanina a autorizovaného dodavatele Ki Mobility, aby je vyměnil. polyuretanová pěna 4. Pokud zjistíte ohnuté, prasklé nebo jinak poškozené, Pokud je vyžadována recyklace materiálů, například podle například zkorodované, části hardwaru, měli byste...
  • Page 10: Části Hlavové Opěrky

    M. Části hlavové opěrky Tyto součásti by měly být umístěny tak, aby nezasahovaly do správného umístění zádržných Identifikace výrobku: pásů odolných proti nárazu a nemělo by se na ně spoléhat při ochraně cestujících během nárazu, pokud nebyl posturální pás navržen tak, aby vyhovoval požadavkům 4.6, 5.2, 5.3 a 6.1 RESNA WC-4 a plnil je.
  • Page 11: Omezená Záruka Ki Mobility

    1. Uvolněte svorku držáku opěrky hlavy otáčením páčky A. 24 měsíců proti směru hodinových ručiček, dokud nebude možné Ki Mobility zaručuje, že výrobek bude bez vad materiálu a hardwarem ve svorce volně pohybovat. zpracování po dobu 24 měsíců. Tato omezená záruka se 2.
  • Page 12: Indledning

    Ki Mobility producerer mange forskellige produkter, der Ki Mobility anbefaler oplæring af en fagperson inden for kan leve op til dine behov. Den anbefalede bedste praksis hjælpeteknologi (Assistive Technology Professional, ATP) for valg af kørestol er at konsultere en ATP eller anden...
  • Page 13: Forklaring Af Symboler

    Ki Mobility anbefaler, at du bærer tøj eller anden tilstand, herunder brugen af dette produkt. Sørg for at beskyttende beklædning på de dele af din hud, som hviler følge eventuelle hudplejeregimer fastsat af din læge.
  • Page 14: Bortskaffelse

    Korrekt demontering er nødvendig for at beskadigede hardwarekomponenter, f.eks. korrosion, opnå et højt omfang af muligt genbrug. Der skal anvendes skal du kontakte din autoriserede Ki Mobility-leveran- korrekte værktøjer og bekyttelsesforanstaltninger ved dør omgående for at udskifte dem. håndtering for at undgå kontakt med skarpe kanter. Plastik K.
  • Page 15: Desinfektion

    L. Desinfektion N. Brugsanvisning Desinficeringstrin bør udføres ud over regelmæssig rengøring: a. Fjern og vask betræk i henhold til trin 1a., 1b og ADVARSEL: Kontrollér at seleudløsermekanismerne 1c. ovenfor. ikke aktiveres af dele fra kørestolen i tilfælde af et uheld. Aktivering af seleudløsningsmekanismerne b.
  • Page 16: Ki Mobility Begrænset Garanti

    Denne garanti gælder ikke for punkteringer, revner eller forbrændinger. B. I 6 Måneder Ki Mobility garanterer, at puden er fri for defekter i materialer og udførelse i en periode på 6 måneder. Denne begrænsede garanti gælder for: 1.
  • Page 17: Inleiding

    Meld alle ernstige ongewenste voorvallen ATP) of een andere bekwame klinische of technische en/of letsels aan Ki Mobility, en indien de lokale vereisten professional in het veilig gebruik van dit product dit eisen aan de bevoegde gezondheidsautoriteit waar de voorafgaand aan gebruik.
  • Page 18: Verklarende Lijst Van De Symbolen

    Het kan niet op ernstig kunnen zijn. voorhand worden gegarandeerd of het product zal voldoen Ki Mobility raadt aan om kleding of andere beschermde afdekking te dragen over de huid die tegen onderdelen of aan uw individuele behoeften. De integriteit van uw huid het frame van uw rolstoel rust of schuurt.
  • Page 19: Bortskaffelse

    Mascot op til WEEE og leverer vejledning i genbrug og worden aangespannen, dient u meteen contact op te bortskaffelse. Korrekt demontering er nødvendig for at nemen met uw erkende Ki Mobility leverancier en het opnå et højt omfang af muligt genbrug. Der skal anvendes gebruik van het product stopzetten.
  • Page 20: Ontsmetten

    K. Reiniging (Vervlog) Hoofdsteunstijlen Hoofdsteunstijlen OPMERKING: Do not dry clean covers or use industrial kunnen variëren kunnen variëren washer or dryer to clean covers. Do not steam autoclave. Do not bleach. Laundry care symbol definitions are shown in image below. Verzorgings-en gebruiksinstruc es In de machine wassen, heet...
  • Page 21 N. Gebruiksaanwijzing (Vervlog) Gebruiksaanwijzing - POSAlinc Removable Headrest 1. Maak de klem van de montagebeugel van de hoofdsteun los door de hendel tegen de klok in te draaien totdat de hardware vrij in de klem kan worden WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van bewogen.
  • Page 22: Ki Mobility Beperkte Garantie

    De verwachte levensduur van het product is vijf jaar. A. Voor een periode van 24 maanden Ki Mobility garandeert dat het product vrij is van defecten in materialen en fabricage gedurende een periode van 24 maanden. Deze beperkte garantie is van toepassing op: 1.
  • Page 23: Johdanto

    Ki Mobility suosittelee, että avustavan teknologian laillisesti oleskelee. ammattilainen (Assistive Technology Professional, ATP) tai Ki Mobility valmistaa monia erilaisia tuotteita, jotka muu pätevä kliininen tai tekninen ammattilainen kouluttaa saattavat vastata tarpeisiisi. Hyväksytty paras käytäntö tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ennen käyttöä.
  • Page 24: Symbolisanasto

    Ilmaisee valmistajan sarjanumeron, jotta tietty lääketieteellinen laite voidaan tunnistaa. ymmärtämättä tätä käyttöohjetta. Ota yhteyttä Ilmaisee valtuutetun edustajan Euroopan yhteisössä. valtuutettuun Ki Mobility -toimittajaasi tai lääkäriisi, jos Osoittaa valmistajan vakuutuksen siitä, että tuote täyttää sovellettavien EY-direktiivien et ymmärrä varoituksia ja ohjeita. Jos näin ei tehdä, vaatimukset.
  • Page 25: Hävittäminen

    • Verhoilu – kudottu polyesterikangas ja ovat vaurioituneet eikä niitä voi kiristää, ota välittömästi polyuretaanivaahto yhteyttä valtuutettuun Ki Mobility -toimittajaan, jotta ne Jos materiaalien kierrätystä halutaan tai vaaditaan, kuten voi vaihtaa. Lopeta myös tuotteen käyttö. Euroopassa sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan 4.
  • Page 26: Desinfiointi

    L. Desinfiointi N. Käyttöohjeet Desinfiointivaihe tulee tehdä säännöllisen puhdistuksen lisäksi: a. Irrota ja pese suoja, kuten on kuvattu edellä vai- WARNING: Varmista, etteivät pyörätuolin osat aktivoi heissa 1a, 1b, ja 1c. turvalaitteen vapautusmekanismeja törmäyksen aikana. Turvakiinnikkeiden vapautusmekanismien b. Konepese suoja vain kuumassa vedessä (60 C). aktivoituminen törmäyksen aikana voi johtaa vakavaan c.
  • Page 27 N. Käyttöohjeet (Jatkui) Käyttöohjeet - POSAlinc Flip-Back 1. Vapauta pystypalkki liu'uttamalla hopeaa lukitustappia Käyttöohjeet - Vakio vasemmalle. 1. Löysää niskatuen kiinnityspidikkeen puristinta 2. Nosta niskatuki kokonaan ylös ja käännä taaksepäin ja kiertämällä vipua vastapäivään, kunnes laitteistoa poispäin käyttäjästä. Päätuen sijoittaminen uudelleen: voidaan liikuttaa vapaasti puristimessa.
  • Page 28: Ki Mobility Rajoitettu Takuu

    KI MOBILITY RAJOITETTU TAKUU Tuotteen odotettu käyttöikä on 5 vuotta. A. 24 Kuukauden ajan Ki Mobility takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä 24 kuukauden ajan. Tämä rajoitettu takuu koskee seuraavia: 1. Materiaali ja vaahto 24 kuukauden (2 vuoden) ajan ostopäivästä...
  • Page 29: Introduction

    Signalez nel d'assistance. tout événement grave et/ou blessure à Ki Mobility et, si la Ki Mobility recommande d’être formé par un professionnel réglementation locale l’exige, à l’autorité sanitaire de la technologie d’assistance (Assistive Technology...
  • Page 30: Glossaire Des Symboles

    Veuillez contacter votre Indique le représentant autorisé dans la Communauté européenne. fournisseur Ki Mobility agréé ou votre médecin si vous Indique la déclaration du fabricant que le produit répond aux exigences des directives CE applicables.
  • Page 31: Élimination

    être éliminés comme de la corrosion, contactez immédiatement séparément, conformément aux exigences locales. votre fournisseur Ki Mobility agréé pour qu'il les rem- Retournez votre produit et ses accessoires à votre place. fournisseur agréé pour une élimination adéquate si vous ne vous sentez pas à...
  • Page 32: Nettoyage

    K. Nettoyage M. Pièces de l’appuie-tête 1. Housses amovibles du produit Identification du produit: MISE EN GARDE: Le séchage à la chaleur peut causer un rétrécissement qui nuit à l’ajustement et au fonctionnement de la housse. a. Retirez la housse du produit en détachant le Vel- cro®...
  • Page 33: Instructions D'utilisation

    N. Instructions d’utilisation 2. L'ensemble appui-tête peut être temporairement ajusté plus haut en resserrant la pince dans la nouvelle position, ou retiré du dossier en le soulevant hors de la pince. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les mécanismes pour détacher les ceintures ne seront pas actionnés par des composants du fauteuil en cas de collision.
  • Page 34: Garantie Limitée De Ki Mobility

    2. Cette garantie vous confère certains droits légaux. Vous A. Pendant 24 Mois pourriez bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à Ki Mobility garantit que le produit est exempt de défaut de l’autre. matériaux et de fabrication pendant 24 mois. Cette garantie limitée s’applique à...
  • Page 35: Einführung

    Fachperson für assistierende Technologie eine andere Person ihren rechtmäßigen Wohnsitz hat. (Assistive Technology Professional, ATP) oder eine andere Ki Mobility stellt viele verschiedene Produkte her, die Ihren kompetente klinische oder technische Fachperson in der Ansprüchen gerecht werden können. Die anerkannte beste sicheren Verwendung dieses Produkts.
  • Page 36: Symbolglossar

    1. Benutzer dieses Produkts sollten sicherstellen, dass sein können. ihre Haut täglich auf Veränderungen untersucht wird. Ki Mobility empfiehlt das Tragen von Kleidung oder Wenn Sie Veränderungen feststellen, stellen Sie die anderer Schutzabdeckungen über der Haut, die an Verwendung dieses Produkts sofort ein und Komponenten oder dem Rahmen Ihres Rollstuhls anliegt konsultieren Sie Ihren Kliniker.
  • Page 37: Entsorgung

    Kunststoffe und thermoplastische Teile sind und sich nicht mehr festziehen lassen, wenden Sie können recycelt werden. Aluminium-, Kupfer- und Stahl- sich sofort an Ihren autorisierten Ki Mobility- teile, einschließlich Befestigungselemente, können recycelt Lieferanten, um sie auszutauschen, und stellen Sie die werden.
  • Page 38: Desinfektion

    K. Reinigung (Fortsetzung) Die Ausführung der Die Ausführung der HINWEIS: Bezüge nicht chemisch reinigen, und Kopfstützen kann Kopfstützen kann variieren variieren verwenden Sie zur Reinigung der Bezüge keine industriellen Waschmaschinen oder Trockner. Nicht dampfautoklavieren. Nicht bleichen. Die Definitionen der Wäschepflegesymbole sind in der Abbildung unten. Pflege- und Gebrauchsanweisung Maschinenwäsche, heiß...
  • Page 39 N. Gebrauchsanweisung (Fortsetzung) WARNUNG: Bei unsachgemäßer Auswahl oder Verwendung von Kopfstützen können Körperteile eingeklemmt werden, was zu einer Einschränkung der Beweglichkeit und Bewegung und damit zu schweren Verletzungen führen kann. • Die Nichtbeachtung aller in diesem Handbuch enthaltenen Gebrauchsanweisungen kann bei der Verwendung der Sekundärstütze(n) zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 40: Beschränkte Ki Mobility-Gewährleistung

    Diese Gewährleistung gilt nicht für Einstiche, Risse oder Brandschäden. B. Für 6 Monate Ki Mobility gewährleistet, dass das Kissen für einen Zeitraum von 6 Monaten frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese beschränkte Gewährleistung gilt für: 1. Abnehmbare Bezüge Für einen Zeitraum von 6 Monaten ab dem Kaufdatum, bei...
  • Page 41: Introduzione

    Istruzioni d’uso ....43 Queste parole di segnalazione saranno posizionate in tutto GARANZIA KI MOBILITY..45 il manuale, ove opportuno, per evidenziare la situazione AXIOM POGGIATESTA pericolosa.
  • Page 42: Glossario Di Simboli

    Si rivolga Indica il rappresentante autorizzato nella Comunità Europea. al suo fornitore autorizzato Ki Mobility o il suo medico Indica la dichiarazione del fabbricante che il prodotto soddisfa i requisiti delle direttive se le Avvertenze e le Istruzioni non le sono chiare. In CE applicabili.
  • Page 43: Smaltimento

    F. Avvertenze generali (Continua) J. Manutenzione AVVERTENZA: La mancata protezione del suo sup- AVVERTENZA: Nel caso di riscontrare qualsiasi porto secondario Axiom, uno o più, dal caldo estremo anomalia come rottura della schiuma o danni nel può far sì che il prodotto Axiom prenda fuoco o emetta hardware o nei fissaggi, interrompa di immediato l'uso gas dannosi che potrebbero derivare in grave danno o del prodotto e si rivolga al suo fornitore autorizzato Ki...
  • Page 44: Sanificare

    K. Pulizia (Continua) Gli stili del poggiatesta Gli stili del poggiatesta NOTA: Non lavare a secco i rivestimenti né utilizzare possono variare possono variare lavatrici o asciugatrici industriali per pulirli. Non mettere in autoclave a vapore né candeggiare. Le legende dei simboli di lavaggio si riportano nell’immagine qui sotto.
  • Page 45 N. Istruzioni d’uso (Continua) Istruzioni d’uso - POSAlinc Removable Headrest 1. Allentare il morsetto della staffa di montaggio del poggiatesta ruotando la leva in senso antiorario fino a quando l'hardware può essere spostato liberamente AVVERTENZA: Un'errata scelta o un errato uso dei nel morsetto.
  • Page 46: Garanzia Ki Mobility

    Questo è da considerarsi il rimedio esclusivo per danni consequenziali. E. Responsabilità del consumatore 1. Farsi inviare da Ki Mobility mentre la garanzia è in vigore, approvazione preventiva per la restituzione o riparazione dei pezzi coperti dalla garanzia.
  • Page 47: Introdução

    A utilização sem antes pessoa. Comunique quaisquer eventos e/ou ferimentos ler todo este manual poderá resultar numa utilização graves à Ki Mobility e, se exigido pela regulamentação que pode provocar ferimentos graves para o(a) utiliza- local, à autoridade sanitária competente onde o(a) utiliza- dor(a) e/ou acompanhante.
  • Page 48: Glossário De Símbolos

    A Ki Mobility recomenda a utilização de vestuário ou deste produto. Certifique-se de que segue quaisquer outras proteções na pele que ficar em contacto, ou que...
  • Page 49: Eliminação

    Axiom poderá incendiar ou emitir gases noci- ou nos fixadores, deixe de utilizar este produto vos e resultar em ferimentos graves ou morte. imediatamente e consulte o fornecedor da Ki Mobility G. Eliminação autorizado. Não o fazer poderá afetar o posicionamento e a estabilidade, e resultar na O produto é...
  • Page 50: Sanitização

    K. Limpeza (continuação) Os estilos de encosto Os estilos de encosto NOTA: Não limpe a seco ou utilize máquinas de lavar de cabeça podem de cabeça podem variar variar ou de secar industriais para limpar as coberturas. Não utilize autoclave a vapor. Não utilize lixívia. As definições dos símbolos dos cuidados a ter durante a lavagem são apresentados na figura abaixo.
  • Page 51 N. Instruções de utilização (continuação) 2. O conjunto do encosto de cabeça pode ser temporariamente ajustado para cima reapertando a braçadeira na nova posição, ou removido do encosto levantando-o para fora da braçadeira. AVISO: garanta que o encosto de cabeça está guardado adequadamente, se tiver sido retirado da cadeira de rodas ou do encosto da cadeira de rodas num veículo motorizado.
  • Page 52: Garantia Limitada Da Ki Mobility

    Durante um período de 6 meses desde a data de compra, desde que com utilização normal, caso ocorra algum defeito no material ou de fabrico, a Ki Mobility irá proceder, ao seu exclusivo critério, à reparação ou substituição gratuita do produto.
  • Page 53: Introducción

    Informe cualquier evento entero el presente manual. Sin leer el presente manual grave y/o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa podría utilizarlo en un modo que provoque graves local, a la autoridad sanitaria competente donde reside daños al usuario y/o a su cuidador.
  • Page 54: Glosario De Símbolos

    Indica el número de serie del fabricante de modo que se pueda identificar un dispositivo leer y comprender el presente manual. Contacte su médico específico. distribuidor oficial Ki Mobility o su médico si no logra Indica al representante autorizado en la Comunidad Europea. entender el significado de las Advertencias e Indica la declaración del fabricante de que el producto cumple los requisitos de las directivas...
  • Page 55: Eliminación

    Los cables, baterías y PCB deben desecharse inmediato al distribuidor oficial Ki Mobility para que los por separado según los requisitos locales. Si no se siente reemplace.
  • Page 56: Desinfección

    K. Limpieza (Continuación) Los estilos de Los estilos de reposacabezas pueden reposacabezas pueden Instrucciones de Uso y Cuidados variar variar Lavado en máquina, Caliente No usar blanqueadores Seque en tendedero o en secadora sin calor. No planchar Montaje trasero Montaje trasero alternativo alternativo No lavar a seco...
  • Page 57 N. Instrucciones de uso (Continuación) ADVERTENCIA: La incorrecta elección o el incorrecto uso de los soportes secundarios pueden provocar que algunas partes del cuerpo queden atrapadas viéndose restringidas la movilidad y los movimientos, lo cual puede llevar a graves daños o muerte. •...
  • Page 58: Garantía

    Ésta es la reparación exclusiva para los daños consecuentes. E. Acciones del consumidor 1. Obtener de Ki Mobility, durante el período de vigencia de la garantía, una aprobación previa para la devolución o reparación de las piezas cubiertas por garantía.
  • Page 59 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 Authorized EU Representative: Etac Supply Center AB Långgatan 12 33233 Anderstorp Sweden www.kimobility.com DCN1159.0...

Table of Contents