LIVARNO home 446449-2307 Instructions For Use Manual

Floating water lounger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

WASSERHÄNGEMATTE
FLOATING WATER LOUNGER
HAMAC FLOTTANT
WASSERHÄNGEMATTE
Gebrauchsanweisung
HAMAC FLOTTANT
Notice d'utilisation
HAMAK WODNY
Instrukcja użytkowania
NAFUKOVAČKA DO VODY
Návod na použivanie
FLYDEMADRAS
Brugervejledning
STRANDMATRAC
Használati útmutató
IAN 446449_2307
FLOATING WATER LOUNGER
Instructions for use
WATERHANGMAT
Gebruiksaanwijzing
SÍŤOVANÉ LEHÁTKO DO VODY
Návod k použití
HAMACA DE AGUA
Instrucciones de uso
AMACA GALLEGGIANTE
Istruzioni d'uso
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446449-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 446449-2307

  • Page 1 WASSERHÄNGEMATTE FLOATING WATER LOUNGER HAMAC FLOTTANT WASSERHÄNGEMATTE FLOATING WATER LOUNGER Gebrauchsanweisung Instructions for use HAMAC FLOTTANT WATERHANGMAT Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HAMAK WODNY SÍŤOVANÉ LEHÁTKO DO VODY Instrukcja użytkowania Návod k použití NAFUKOVAČKA DO VODY HAMACA DE AGUA Návod na použivanie Instrucciones de uso FLYDEMADRAS AMACA GALLEGGIANTE...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Herzlichen Glückwunsch! Allgemeines Warnzeichen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Kein Schutz gegen Ertrinken! Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- sung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben Allgemeines Verbotszeichen und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 4: Vermeidung Von Sachschäden

    • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Zulässiger Betriebsdruck Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand 0.03 bar verwendet werden! Verwenden Sie den Artikel nicht bei sichtba- ren und vermuteten Beschädigungen. • Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er Luft Alle Luftkammern vollständig verliert.
  • Page 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Aufpumpen Lagerung, Reinigung Den Artikel immer trocken, sauber und unaufge- ACHTUNG! pumpt bei Raumtemperatur lagern. Die Ventile • Alle Luftkammern immer vollständig sollten bei der Lagerung stets geschlossen sein. aufpumpen! Beim Einlagern für den Winter keine scharfkan- • Vermeiden Sie ein übermäßiges tigen Gegenstände auf den Artikel stellen und Aufpumpen der Luftkammern, da nicht mit Talkum einpudern.
  • Page 6 Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
  • Page 7: Technical Data

    Congratulations! General warning sign You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions Does not safeguard against drowning! for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application.
  • Page 8: Safety Instructions

    • Check the product before use for damage or wear. Permissible operating pressure The product may only be used in good order 0.03 bar and condition! Do not use the product if there is visible or suspected damage. • Do not use the product if it loses air. Inflate all air chambers fully Avoiding material damage!
  • Page 9: Storage, Cleaning

    Inflating Storage, cleaning Always store the product clean, dry, and WARNING! deflated at room temperature. The valves should • Always fully inflate all air chambers! always remain closed during storage. • Avoid over-inflating the air chambers When storing for the winter do not place any because there is a risk of over-stretch- sharp objects on the product and do not powder ing or the welded seams could tear...
  • Page 10 Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Félicitations ! Signe général d’avertissement Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- Aucune protection contre la noyade ! ment la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article ne montre aucun signe de dégradation ou Pression de fonctionnement admissible d’usure. Cet article ne peut être utilisé qu’en 0.03 bar parfait état. Ne pas utiliser l’article en cas de dommages visibles et présumés. •...
  • Page 13: Mise Au Rebut

    Gonflage Stockage, nettoyage Stocker le produit toujours sec, propre et non ATTENTION ! gonflé dans une pièce à température ambiante. • Gonflez toujours toutes les chambres Les valves doivent toujours être fermées pendant à air complètement ! le stockage. Lors du stockage hivernal, ne placer •...
  • Page 14 La garantie ne couvre pas les pièces soumises à Indépendamment de la garantie commerciale une usure normale, lesquelles doivent donc être souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de considérées comme des pièces d’usure (comme conformité du bien et des vices rédhibitoires p.
  • Page 15 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! Algemeen waarschuwingsteken Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende Geen bescherming tegen verdrinken! gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel.
  • Page 17 • Controleer telkens vóór gebruik op beschadi- gingen of slijtageverschijnselen. Toelaatbare bedrijfsdruk Het artikel mag uitsluitend in een perfecte 0.03 bar staat gebruikt worden! Gebruik het artikel niet bij zichtbare en vermoede beschadigingen. • Gebruik het artikel niet als het lucht verliest. Alle luchtkamers volledig Preventie van materiële schade! opblazen...
  • Page 18: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Oppompen Opslag, reiniging Het artikel altijd droog, schoon en niet-opge- WAARSCHUWING! pompt in een op temperatuur gebrachte kamer • Alle luchtkamers altijd volledig op- opbergen. De ventielen dienen tijdens de opslag pompen! steeds gesloten te zijn. Tijdens de opslag in de •...
  • Page 19 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks- aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd...
  • Page 20: Specyfikacja Techniczna

    Gratulujemy! Ogólny znak ostrzegawczy Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać nastę- Brak ochrony przed utonięciem! pującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przezna- czeniem.
  • Page 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Sprawdzać artykuł przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń i zużycia. Dopuszczalne ciśnienie robocze Z artykułu można korzystać wyłącznie wtedy, 0.03 bar gdy znajduje się w nienagannym stanie! Nie korzystać z artykułu w przypadku wi- docznych i przypuszczalnych uszkodzeń. • Nie należy korzystać z artykułu w przypadku Całkowicie napełnić...
  • Page 22: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Nadmuchiwanie Przechowywanie, czyszczenie Artykuł należy zawsze przechowywać w suchym, OSTRZEŻENIE! czystym i nienapompowanym stanie w pomiesz- • Zawsze należy całkowicie napełniać czeniu o umiarkowanej temperaturze. wszystkie komory powietrzne! W trakcie przechowywania wentyle muszą przez • Unikać nadmiernego pompowania cały czas być zamknięte. Podczas przechowy- komór powietrznych, ponieważ...
  • Page 23 Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
  • Page 24: Technická Data

    Srdečně blahopřejeme! Všeobecný varovný znak Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující Bez ochrany proti utonutí! návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    • Překontrolujte před každým použitím výrobku, zda není poškozen nebo opotřeben. Přípustný provozní tlak Výrobek smí být používán pouze v bezvad- 0.03 bar ném stavu! Výrobek nepoužívejte při viditelných nebo předpokládaných poškozeních. • Výrobek nepoužívejte, pokud utíká vzduch. Úplně nafoukněte všechny vzduchové...
  • Page 26: Pokyny K Likvidaci

    Pumpování Uskladnění, čištění Výrobek ukládejte vždy suchý, čistý a nenapum- UPOZORNĚNÍ! povaný v temperovaném prostoru. Ventily musí • Vždy úplně napumpujte všechny být při skladování stále uzavřeny. Při ukládání vzduchové komory! na zimu nestavte na výrobek žádné ostré před- • Nedovolte nadměrné napumpování měty a nepudrujte ho talkem.
  • Page 27 Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl používán neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě ve zpracování, které...
  • Page 28: Technické Údaje

    Blahoželáme! Všeobecná výstražná značka Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod Žiadna ochrana pred utopením! na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte.
  • Page 29: Bezpečnostné Pokyny

    • Pred prvým použitím výrobku skontrolujte, či nie je poškodený alebo opotrebený. Povolený prevádzkový tlak Výrobok sa smie používať len v bezchybnom 0.03 bar stave! Nepoužívajte výrobok, ak má viditeľné alebo predpokladané poškodenia. • Výrobok nepoužívajte, ak vzduch uniká. Všetky komory musia byť nafúknuté...
  • Page 30: Pokyny K Likvidácii

    Nahustenie Skladovanie, čistenie Výrobok vždy skladujte suchý, čistý a v UPOZORNENIE! nenahustenom stave v temperovanej miest- • Všetky vzduchové komory nahustite nosti. Ventily by mali byť pri skladovaní vždy vždy naplno! zatvorené. Pri skladovaní na zimu nedávajte na • Zabráňte nadmernému nahusteniu výrobok žiadne ostré...
  • Page 31 Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží- vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá...
  • Page 32: Datos Técnicos

    ¡Enhorabuena! Señales generales de aviso Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las ¡No ofrece protección contra un siguientes instrucciones de uso. posible ahogamiento! Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    • Compruebe antes de cada uso si el artículo presenta daños o signos de desgaste. Presión de servicio permitida ¡El artículo sólo debe emplearse si se encuen- 0.03 bar tra en perfecto estado! No use el artículo si presenta daños visibles o cree que pudiera tenerlos.
  • Page 34: Indicaciones Para La Eliminación

    Inflar Almacenamiento, limpieza Guarde el artículo siempre seco, limpio y desinfla- ¡ADVERTENCIA! do en un lugar a temperatura templada. • ¡Todas las cámaras de aire deben Las válvulas siempre deben estar cerradas durante llenarse siempre completamente! el tiempo de almacenamiento. Al almacenar el artí- •...
  • Page 35 Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- tos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circuns-...
  • Page 36: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! Generelt advarselstegn Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenstå- Ingen beskyttelse mod drukning! ende brugervejledning omhygge- ligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder.
  • Page 37 • Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid før hver brug. Tilladt brugstryk Artiklen må kun bruges i fejlfri tilstand! 0.03 bar Brug ikke artiklen ved synlige og formodede beskadigelser. • Brug ikke artiklen, hvis den taber luft. Alle luftkamre skal pumpes helt Undgå...
  • Page 38: Henvisninger Vedr. Bortskaf- Felse

    Oppumpning Opbevaring, rengøring Opbevar altid artiklen tør, ren og uoppumpet ADVARSEL! i et tempereret rum. Ventilerne skal altid være • Alle luftkamre skal altid pumpes helt lukkede under opbevaring. Ved opbevaring til vinteren må der ikke lægges skarpe genstande • Undgå at pumpe luftkamrene for på...
  • Page 39 Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil- lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder.
  • Page 40: Dati Tecnici

    Congratulazioni! Simbolo di avvertenza generale Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti L’articolo non fornisce alcuna istruzioni d’uso. protezione contro l’annegamento! Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applicazione indicati.
  • Page 41: Indicazioni Di Sicurezza

    • Prima di ogni utilizzo verificare che l’articolo non presenti danni o segni di usura. Pressione di impiego consentita L’articolo può essere utilizzato solo se in 0.03 bar perfetto stato! Non utilizzare l’articolo in caso di danni evidenti e presunti. •...
  • Page 42 Gonfiare Conservazione, pulizia Conservare l’articolo sempre sgonfiato, asciutto AVVERTENZA! e pulito in un ambiente temperato. Quando l’ar- • Gonfiare sempre completamente tutte ticolo viene messo via le valvole devono sempre le camere d’aria! essere chiuse. Quando si mette via l’articolo per •...
  • Page 43 Questa garanzia non si estende a componenti IAN: 446449_2307 del prodotto esposti a normale logorio, che Assistenza Italia possono pertanto essere considerati come com- Tel.: 800781188 ponenti soggetti a usura (esempio capacità della E-Mail: deltasport@lidl.it batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, fil- tri, spazzole…).
  • Page 44: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk! Általános figyelmeztető jel Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi Nem véd a vízbe fulladástól! használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelően használja. Gondo- san őrizze meg a használati útmutatót.
  • Page 45: Biztonsági Figyelmeztetések

    • Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e vagy nincs-e elhaszná- Megengedett üzemi nyomás lódva. 0.03 bar A terméket csak kifogástalan állapotban szabad használni! Ne használja a terméket, ha látható vagy gyanított sérülései vannak. Teljesen fújja fel valamennyi •...
  • Page 46: Tudnivalók A Hulladékkeze- Lésről

    Felfújás Tárolás, tisztítás A terméket mindig szárazon és tisztán, leeresz- FIGYELMEZTETÉS! tett állapotban, fűtött helyiségben kell tárolni. • Valamennyi légkamrát mindig telje- Tárolás során a szelepek mindig legyenek sen fel kell pumpálni! zárva. Ne rakjon éles tárgyat a téli tároláskor a •...
  • Page 47 Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve, ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények valamelyikéből ered.
  • Page 48 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 12/2023 Delta-Sport-Nr.: WH-13647, WH-13648 IAN 446449_2307...

Table of Contents