Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Towable / Abschleppbare
Remorquable / Barco Remolcable
Barca Gonfiabile / Pływadło do holowania
NP11601
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NP11601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Costway NP11601

  • Page 1 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 WARNING Use of this product and participation in the sport involves INHERENT RISKS of SERIOUS INJURY or DEATH. Prima di Iniziare User ASSUMES ALL RISK of injury or death. DRIVER is responsible for safety. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Riders DO NOT have control over the path of the tube! ALWAYS Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
  • Page 4: Product Instructions And Warnings

    Maximum boat speed: 15 mph(24km/h) for children OR 20 mph(32 • Fast or sharp turns by the driver may cause a slingshot effect to the tube, km/h) for adults causing the tube to travel at a much higher speed than the watercraft. Bef ore turning, the driver should SLOW DowN to reduce the slingshot effect.
  • Page 5 ●NEVER operate a watercraft, ski or ride under the influence of alcohol or ●ALWAYS attach rope in an approved fashion to your watercraft, using drugs. hardware designed for towing. Refer to your watercraft User's Manual for instructions on proper tow rope attachment for each water sports activity. ●ONLY use water ballast and people for additional weight.
  • Page 6 ●The faster you ski or ride, the greater your risk of injury. ●ALWAYS avoid breathing engine exhaust. Move to fresh air if you smell engine exhaust to prevent carbon monoxide poisoning. ●NEVER make sharp turns while towing skiers or riders. Sharp turns may ●NEVER "platform drag"...
  • Page 7: Troubleshooting Guide

    TOW CONNECTION SET-UP: Boston Valve: Inflating: Be sure that the Boston Valve is tightly installed by turning the square base clockwise. If your product has this type of system please refer to the diagram below. Unscrew the top cap counter-clockwise. Inflate using an air Loop the top nylon strap through the bot tom loop and pull up tautly on the pump.
  • Page 8 ● Lassen Sie Kinder NIEMALS unbeaufsichtigt. NUR unter der Aufsicht von PRODUKTHINWEISE UND kompetenten Erwachsenen verwenden. ● Überschreiten Sie NIEMALS die Geschwindigkeit von 24 km/h für Kinder ACHTUNG ODER 32 km/h für Erwachsene. ● SCHNELLE oder SCHARFE KURVEN können dazu führen, dass das Rohr zu stark beschleunigt, das Wasser verlässt oder umkippt.
  • Page 9 SICHERHEITSKODEX FÜR DEN ● Kohlenmonoxid entsteht bei der Verbrennung von Kraftstoff. Zu den Anze- ichen einer Kohlenmonoxidvergiftung gehören Übelkeit, Kopfschmerzen, WASSERSPORT Schwindel, Schläfrigkeit und Bewusstlosigkeit. Die Warnungen und Praktiken im Sicherheitskodex für Wassersportler stellen gängige Risiken dar, aber es ist nicht beabsichtigt, alle potenziellen Gefahren Um SCHWERWIEGENDE im Zusammenhang mit Wassersport zu behandeln.
  • Page 10 ● Abschleppseile sollten abgekoppelt und sicher im Wasserfahrzeug verstaut ● Wenn Sie mehrere Skifahrer oder Reiter abschleppen, erhöht sich die werden, wenn sie nicht benutzt werden. Wahrscheinlichkeit von Verletzungen. Gestürzter Skifahrer oder Reiter: Vorbereitung zum Skifahren oder Fahren: Haben Sie IMMER einen JEDER Sturz kann zu Verletzungen führen.
  • Page 11: Anleitung Zur Fehlersuche

    ● Schalten Sie IMMER den Motor aus, wenn sich jemand in der Nähe Ihre Schlauchboote sind mit einem oder mehreren der folgenden der Antriebseinheit des Wasserfahrzeugs aufhält. Ventiltypen ausgestattet: ● Vergewissern Sie sich IMMER, dass die Motorabstellleine mit dem Fahrer verbunden ist. Schnelles Sicherheitsventil: Lässt sich zum schnellen ●...
  • Page 12 AVERTISSEMENT Die Blase lässt sich nicht füllen und/oder die Nylonhülle ist locker: Ihre Luftpumpe erzeugt wahrscheinlich nicht genug Druck, um die Blase vollständig zu füllen. Füllen Sie Ihre Hüpfburg mit einer doppelt wirkenden Handpumpe oder einer Fußpumpe auf. L'utilisation de ce produit et la pratique de ce sport comportent des risques inhérents de blessures graves ou de décès.
  • Page 13 Vitesse maximale du bateau : 15 mph(24km/h) pour les enfants OU 20 Ces conditions peuvent provoquer une action violente du tube et augmenter mph(32 km/h) pour les adultes. le risque de blessure. - Les virages rapides ou brusques du conducteur peuvent provoquer un Nombre effet de fronde sur le tube, qui se déplace alors à...
  • Page 14 ●TOUJOURS porter un gilet de sauvetage ou un vêtement de flottaison Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou la MORT individuel (VFI) testé par l'USCG de type I/niveau 70N, ISO/CE ou ● Évitez TOUJOURS de respirer les gaz d'échappement du moteur ; si vous approuvé...
  • Page 15 ● Le conducteur, l'observateur et le skieur ou le cavalier doivent se mettre ● Mettez TOUJOURS le moteur au ralenti lorsque vous vous trouvez à d'accord sur des signaux manuels avant de skier ou de conduire. Ces proximité d'un skieur ou d'un cavalier tombé. signaux doivent inclure READY, STOP, SPEED UP et SLOW DOWN.
  • Page 16: Guide De Dépannage

    ● Ne conduisez JAMAIS un véhicule nautique ou des skis sous Valve de Boston : gonflez : Assurez-vous que la valve l'influence de l'alcool ou de drogues. Boston est bien installée en tournant la base carrée dans le ● N'accélérez JAMAIS l'embarcation si le câble de remorquage est sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 17 • NUNCA supere los 24 km/h para los niños NI los 32 km/h para los MISE EN PLACE DU SYSTÈME DE REMORQUAGE : adultos. Si votre produit est équipé de ce type de système, veuillez vous reporter à • LAS VUELTAS RÁPIDAS o BRUSCAS pueden hacer que el tubo acelere l'illustration ci-dessous.
  • Page 18 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CÓDIGO DE SEGURIDAD PARA SOBRE EL PRODUCTO DEPORTES ACUÁTICOS Los deportes acuáticos pueden ser seguros y divertidos para todos los Las advertencias y prácticas del Código de Seguridad para los Deportes niveles de aficionados. Este Manual del Usuario pretende alertarle sobre Acuáticos representan los riesgos habituales, pero no pretenden buscar algunas de las condiciones potencialmente peligrosas que pueden surgir todos los peligros potenciales asociados a los deportes acuáticos.
  • Page 19 Los cables de remolque deben desconectarse y guardarse de forma segura • No permita NUNCA que el agua sobrepase la proa o la borda de la moto en la moto acuática cuando no se utilicen. acuática. Prepararse para Esquiar o Montar: SIEMPRE cuente con un observador Monóxido de Carbono: Los gases de escape de los motores contienen capaz, además de un conductor cualificado, y con señales manuales monóxido de carbono CO, un gas incoloro, inodoro e insípido.
  • Page 20 • Remolque SIEMPRE a esquiadores y ciclistas a velocidades adecuadas a • Asegúrese SIEMPRE de que el cordón de apagado del motor está su nivel. conectado al conductor. • Remolcar a varios esquiadores o jinetes aumenta la probabilidad de que •...
  • Page 21: Guía De Solución De Problemas

    SISTEMA DE CONEXIÓN KWIK Válvula de Seguridad Rápida: Se extrae para un inflado/desinflado rápido, luego puede introducirse a ras del Siga las instrucciones siguientes para fijar correctamente una cuerda de remolque cuando utilice este sistema. tubo. Asegure la válvula fijando firmemente la parte inferior de la válvula en la base.
  • Page 22 Velocità massima della barca: 24 km/h per i bambini O 32 km/h per gli AVVERTENZA adulti Numero L'uso di questo prodotto e la partecipazione a questo sport massimo di comportano piloti: RISCHI INTRINSECI DI LESIONI GRAVI o MORTE. Peso L'utente si assume tutti i rischi di lesioni o morte. Il conducente è massimo responsabile della sicurezza.
  • Page 23 Curve veloci o brusche da parte del conducente possono provocare un ●Non utilizzare mai un'imbarcazione, uno sci o una moto d'acqua sotto effetto fionda sul tubo, facendo sì che il tubo viaggi a una velocità molto l'effetto di alcol o droghe. superiore a quella della moto d'acqua.
  • Page 24 ●Non utilizzare mai una corda con materiale elastico o bungee come corda ●NON sciare o pedalare mai in prossimità di bagnanti, acque basse, altre di traino per tirare sciatori o ciclisti. imbarcazioni o ostacoli. ●Fissare SEMPRE la fune alla moto d'acqua in modo approvato, ●Usare SOLO sull'acqua.
  • Page 25: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    INFLAZIONE Per prevenire LESIONI GRAVI o MORTE: ●Conoscere SEMPRE le leggi vigenti, le vie d'acqua e i rischi intrinseci. Il corretto gonfiaggio è la chiave per godere appieno di questo prodotto. La ●Avere SEMPRE un osservatore capace, oltre a un conducente qualifi- copertura deve essere tesa e con poche grinze.
  • Page 26 La vescica non si riempie e/o Il Coperchio in nylon è allentato: OSTRZEŻENIA Probabilmente la pompa dell'aria non produce una pressione sufficiente a riempire completamente la vescica. Riempire il gonfiabile con una pompa a mano a doppia azione o con una pompa a pedale. Użytkowanie produktu oraz uprawianie sportów wodnych wiąże się...
  • Page 27 Maksymalna prędkość pływadła: 24 km/h w przypadku dzieci oraz 32 km/h powodować niekontrolowane ruchy pływadła, a w konsekwencji także w przypadku osób dorosłych zwiększenie ryzyka obrażeń. ● Szybkie lub ostre zakręty wykonywane przez osobę sterującą jednostką Maksymalna pływającą mogą spowodować, że pływadło będzie poruszało się ze liczba znacznie większą...
  • Page 28 ● Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy lina holownicza i łączniki nie są przetarte, ● Sprawdzaj linę holowniczą przed każdym użyciem. NIGDY nie używaj uszkodzonej przecięte oraz czy nie ma ostrych krawędzi ani supłów między elementami liny (liny postrzępionej, zaplątanej, z uszkodzonym splotem lub odbarwionej w mocującymi lub czy elementy mocujące nie są...
  • Page 29 KODEKS ODPOWIEDZIALNOŚCI ● Podczas przyspieszania jedź w linii prostej. Dostosuj prędkość do sygnałów wysyłanych przez użytkowników. W SPORTACH WODNYCH Użytkowanie pływadła: ZAWSZE utrzymuj odpowiednią odległość od jednostki pływającej, innych użytkowników oraz od wszelkich potencjalnych zagrożeń tak, aby w razie wypadku inny użytkownik nie miał wpływu na twoje bezpieczeństwo. Należy pamiętać, że właściwy osąd i świadomość...
  • Page 30: Rozwiązywanie Problemów

    STEROWANIE Zawór typu Boston: Napełnianie powietrzem: Upewnij się, że zawór typu Boston jest szczelnie zainstalowany, Aby skręcić w prawo, zwyczajnie przenieś ciężar ciała na prawą stronę. Aby obracając kwadratową podstawę w kierunku zgodnym z skręcić w lewo, zwyczajnie przenieś ciężar ciała na lewą stronę. Większość ruchem wskazówek zegara.
  • Page 31 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. KONFIGURACJA POŁĄCZENIA HOLOWANIA: In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this Jeśli produkt jest wyposażony w tego typu system, zapoznaj się z poniższym your return will not be accepted.
  • Page 32 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.

Table of Contents