Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k použití Upute za rukovanje Manual de utilizare руководство по обслуживанию Navodila za uporabo Seadmepõhine kasutusjuhend Konkr t s ier ces lietošanas instrukcija ē...
! Adresses du SAV: France : Kerbl France Sarl – ZI Soultz – 3 rue Henri Rouby – 68360 Soultz – Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46 Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
Operating Instructions -EN- Indicator light “OK” 2 Indicator light “CHECK” 3 Earth connection 4 Fence connection This energizer shall not be used as an animal trainer (inside a barn)! 230 V Connection to 5 Fastening hole 6 230V ~ power cable a.) Installation Fastening hole (5) are provided for wall mounting. The unit must be mounted against a vertical, fireproof wall with the connections at the bottom, see above picture, left part.
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 Spia luminosa “OK” 2 Spia luminosa “CHECK” 3 Collegamento a terra 4 Collegamento recinzione L'elettrificatore per recinzioni non può essere utilizzato (nella stalla) come addestratore di animali. 5 Fori di fissaggio 230 V Collegamento a 6 Cavo di rete 230 V ~ a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete.
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control “OK” Lámpara de control “CHECK” 3 Conexión a tierra 4 Conexión al cercado El electrificador de vallas no puede utilizarse (en el establo) como entrenamiento para animales. 5 Perforación para fijación 230 V ¡Conexión a 6 Cable de red de 230V ~ a.) Montaje Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural.
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo “OK” Lâmpada de controlo “CHECK” 3 Ligação à terra 4 Ligação à cerca A cerca eléctrica não pode ser utilizada para (no estábulo) 5 Furos de fixação treino de animais! 230 V Ligação a 6 Cabo de rede 230V ~ a.) Montagem Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede.
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje “OK” Controlelampje “CHECK” 3 Aardaansluiting 4 Afrasteraansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt! 230 V Aansluiting op 5 Bevestigingsgaten 6 Netsnoer 230 V ~ a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, brandvrije wand worden gemonteerd met de aansluitingen naar beneden, zoals op de afbeelding hierboven.
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa ”OK” 2 Kontrollampa ”CHECK” 3 Jordanslutning 4 Stängselanslutning Elstängselaggregatet får inte 5 Monteringsskruvhål användas för att träna djur (i stallet)! 230 V Ansluts till 6 Nätkabel 230V ~ a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Tarkastusvalo ”OK” 2 Tarkastusvalo ”CHECK” 3 Maadoitus Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) 4 Aitaliitäntä eläinten koulutuslaitteena! 230 V Liitäntä 5 Kiinnitysreiät 6 Verkkokaapeli 230 V ~ a.) Asennus Kiinnitysporauksia (5) käytetään seinään asennettaessa. Laite on asennettava pystysuoraan tulenkestävään seinään liitännät alas päin, katso yllä oleva kuva vasemmalla. Laite on ulkoasennuksessa lisäksi suojeltava sateelta ja suoralta auringonsäteilyltä.
Betjeningsvejledning -DA- 1 Kontrollampe „OK“ 2 Kontrollampe „CHECK“ 3 Jordtilslutning 4 Hegnstilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden) ikke anvendes som dyretræner! 230 V Liitäntä 5 Ophængsbeslag 6 Strømkabel 230V ~ a.) Montering Monteringshuller (5) er til vægmontage. Apparatet skal monteres på en lodret, brandfast væg med tilslutningerne nedad, se billedet ovenfor til venstre.
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 Kontrollampe „OK“ 2 Kontrollampe „CHECK“ 3 Jordforbindelse 4 Gjerdeforbindelse Strømgjerdeapparatet skal ikke 5 Festeboringer brukes til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! 230 V Tilkopling til 6 Nettkabel 230V ~ a.) Montering Festehullene (5) brukes til veggmontasje. Apparatet skal monteres på en loddrett, brannsikker vegg med tilkoblingen pekende nedover, se bildet over til venstre.
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Lampka kontrolna „OK” Lampka kontrolna „CHECK” 3 Przyłącze ziemi 4 Przyłącze płotu Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może być stosowane do tresury zwierząt (w budynku inwentarskim)! Przyłącze do 230 V ~! 5 Otwory do zamocowania 6 Kabel sieciowy 230V ~ a.) Montaż Otwory montażowe (5) służą do montażu na ścianie. Urządzenie należy montować na pionowej ogniotrwałej ścianie przyłączami w dół, patrz na ilustracji powyżej z lewej strony.
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- „OK” ellenőrző lámpa ellenőrző lámpa „CHECK” 3 Földcsatlakozás 4 Kerítés-csatlakozás A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos állatedző 5 Rögzítő furatok Gépként használni! 230 V Csatlakozás feszültséghez 6 Hálózati kábel 230 V ~ a.) Összeszerelés A rögzítő furatok (5) fali felszerelésre szolgálnak. A készüléket függőleges, tűzbiztos falra kell felszerelni, a csatlakozókkal lefelé, lásd a fenti baloldali képet.
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- 1 Kontrolka „OK“ 2 Kontrolka „CHECK“ 3 Uzemnenie 4 Pripojenie plota Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie (v maštali) používať ako tréningové zariadenie pre zvieratá! 5 Montážne otvory 230 V Napájania na 6 Sieťový kábel 230V ~ a.) Montáž Upevňovacie otvory (5) slúžia pre montáž na stenu. Prístroj je potrebné namontovať na kolmú, ohňovzdornú stenu s prípojmi smerujúcimi nadol, pozri obrázok vyššie vľavo.
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Kontrolní světlo „OK“ Kontrolní světlo „CHECK“ 3 Zemnicí přípojka 4 Přípojka plotu Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat jako zvířecí trenažér! 230 V Napájení 5 Upevňovací otvory 6 Síťový kabel 230V ~ a.) Montáž Připevňovací otvory (5) slouží k montáži na stěnu. Přístroj musí být namontován na svislou, nehořlavou stěnu s připojením směrem dolů, viz obrázek vlevo nahoře.
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- 1 Kontrolna žaruljica „OK“ Kontrolna žaruljica „CHECK“ 3 Priključak za uzemljenje 4 Priključak za ogradu Električna ograda ne smije se rabiti kao elektrošoker za životinje (u štali)! 230 V ~ Priključak na 5 Rupe za pričvršćivanje 6 Mrežni kabel 230V ~ a.) Montaža Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu.
Manual de utilizare specific aparatului -RO- 1 Lampă de control „OK” Lampă de control „CHECK” 3 Racord de pământare 4 Racord gard Ţarcul electric nu trebuie utilizat (în grajd) pentru dresaj! Şuruburi de fixare pentru 230 V ~! Conectare la etrierele de fixare Cablu de alimentare 230 V ~ a.) Montare Orificiile de fixare (5) sunt utilizate pentru montarea pe perete.
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа „OK” Контрольная лампа „CHECK“ 3 Заземление Подсоединение изгороди Импульсатор питания пастбищной с максимальной электроизгороди запрещается энергией использовать (в стойле) для обучения животных! 230 В ~ Подсоединение к 5 Крепежное отверстие Сетевой кабель 230В~ Монтаж Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной, огнестойкой...
Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka – »OK« Kontrolna lučka – »CHECK« 3 Priključek za zemljo Priključek za ograjo Električnega pastirja (v hlevu) ne smete uporabljati za treniranje živali! Vtič služi za VKLOP / IZKLOP! 230 V ~! Priključek na 5 Odprtine za pritrditev 6 Omrežni kabel 230V ~ a.) Montaža Odprtine za pritrditev (5) služijo montaži na steno.
Seadmepõhine kasutusjuhend -EE- 1 Märgulamp „OK“ 2 Märgulamp „CHECK“ 3 Maandusühendus Elektritara liitmik Karjamaa elektritara ei ole lubatud kasutada (tallis) loomade treenimiseks! 230 V elektriliitmik! 5 Kinnitusavad 6 230 V ~ võrgukaabel a.) Montaaž Monteerige kinnitused (5) all, vaata eelnevat joonist vasakul. Välitingimustes paigaldamisel tuleb seadet täiendavalt kaitsta vihma ja otsese päikesekiirguse eest. b.) Seadme talitluse kirjeldus Võtke seade käitusse ILMA elektritara ja maanduseta.
Page 23
Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija -LV- 1 Kontrolspuldze “OK“ 2 Kontrolspuldze “CHECK” Zemējuma pieslēgums 4 Žoga Elektrisko ganu nedrīkst lietot (kūtī) kā pieslēgums trenažieri! 230 V Pieslēgums pie 5 Stiprināšanas urbumi 6 Tīkla kabelis 230 V ~ a) Montāža Stiprināšanas urbumu (5) montāža apakšā, skat. augšējo attēlu pa kreisi. Montāžā ārā ierīce papildus jāsargā...
Need help?
Do you have a question about the BA-1302 and is the answer not in the manual?
Questions and answers