Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanweisung
  • Consignes D`utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manual de Instrucciones
    • Manual de Instruções
    • Gebruiksaanwijzing
    • Bruksanvisning
    • Käyttöohje
  • Betjeningsveiledning
  • Bruksanvisning
  • Instrukcja Obstugi
  • Kezelési Útmutató
    • Návod Na Obsluhu
  • CS Návod K Použití
    • Upute Za Rukovanje
  • Manual de Utilizare
  • RU Руководство По Обслуживанию
  • Navodila Za Uporabo
    • Seadmepõhine Kasutusjuhend

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
BA-1277
230 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TITAN N 3800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kerbl TITAN N 3800

  • Page 1 BA-1277 230 V...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k použití Upute za rukovanje Manual de utilizare руководство по обслуживанию Navodila za uporabo Seadmepõhine kasutusjuhend Konkr t s ier ces lietošanas instrukcija ē...
  • Page 3: Bedienungsanweisung

    AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Page 4: Consignes D`utilisation

    ! Adresses du SAV: France : Kerbl France Sarl – ZI Soultz – 3 rue Henri Rouby – 68360 Soultz – Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46 Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
  • Page 5: Instruction Manual

    Operating Instructions -EN- 1 Indicator light 2 230V ~ power cable 3 Earth connection This energizer shall not be used as an animal 4 Fence connection  trainer (inside a barn)!  230 V Connection to 5 Fastening hole a.) Installation Fastening hole (5) are provided for wall mounting. The unit must be mounted against a vertical, fireproof wall with the connections at the bottom, see above picture, left part.
  • Page 6: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 Spia luminosa 2 Cavo di rete 230 V ~ 3 Collegamento a terra 4 Collegamento L'elettrificatore per recinzioni non può  recinzione essere   utilizzato (nella stalla) come addestratore di   animali.  230 V Collegamento a 5 Fori di fissaggio a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete. L’apparecchio deve essere montato su una parete verticale e ignifuga con i collegamenti rivolti verso il basso;...
  • Page 7: Manual De Instrucciones

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- 1 Lámpara de control 2 Cable de red de 230V ~ 3 Conexión a tierra El electrificador de vallas no puede utilizarse   4 Conexión al (en el establo) como entrenamiento para   cercado animales.  230 V ¡Conexión a 5 Perforación para fijación a.) Montaje Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural. El equipo debe montarse en una pared vertical resistente al fuego con las conexiones hacia abajo, ver figura anterior izquierda.
  • Page 8: Manual De Instruções

    Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- 1 Lâmpada de controlo 2 Cabo de rede 230V ~ 3 Ligação à terra 4 Ligação à cerca A cerca eléctrica não pode ser   utilizada para (no estábulo) treino   de animais!  230 V Ligação a 5 Furos de fixação a.) Montagem Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede. O aparelho deve ser montado verticalmente, com as conexões para baixo, numa parede à...
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje 2 Netsnoer 230 V ~ 3 Aardaansluiting Het schrikdraadapparaat mag   (in de stal) niet als trainingsaparaat   4 Afrasteraansluiting worden gebruikt!  230 V Aansluiting op 5 Bevestigingsgaten a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, brandvrije wand worden gemonteerd met de aansluitingen naar beneden, zoals op de afbeelding hierboven.
  • Page 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa 2 Nätkabel 230V ~ 3 Jordanslutning Elstängselaggregatet får  4 Stängselanslutning  inte användas för att träna   djur (i stallet)!  230 V Ansluts till 5 Monteringsskruvhål a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
  • Page 11: Käyttöohje

    Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Merkkivalo 2 Verkkokaapeli 230 V ~ 3 Maadoitus Sähköaitaa ei saa käyttää   (tallissa) eläinten   4 Aitaliitäntä koulutuslaitteena!  230 V Liitäntä 5 Kiinnitysreiät a.) Asennus Kiinnitysporauksia (5) käytetään seinään asennettaessa. Laite on asennettava pystysuoraan tulenkestävään seinään liitännät alas päin, katso yllä oleva kuva vasemmalla. Laite on ulkoasennuksessa lisäksi suojeltava sateelta ja suoralta auringonsäteilyltä.
  • Page 12: Betjeningsveiledning

    Betjeningsvejledning -DA- 1 Kontrollampe 2 Strømkabel 230V ~ 3 Jordtilslutning 4 Hegnstilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden)   ikke anvendes som dyretræner!  230 V Liitäntä 5 Ophængsbeslag a.) Montering Monteringshuller (5) er til vægmontage. Apparatet skal monteres på en lodret, brandfast væg med tilslutningerne nedad, se billedet ovenfor til venstre. Ved udendørs montering skal apparatet desuden beskyttes mod regn og direkte sollys. b.) Funktionsbeskrivelse Tag apparatet i drift UDEN hegn og jordforbindelse.
  • Page 13: Bruksanvisning

    Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 Kontrollampe 2 Nettkabel 230V ~ 3 Jordforbindelse Strømgjerdeapparatet skal   4 Gjerdeforbindelse ikke brukes til dressur av dyr   (i fjøset/stallen)! 230 V Tilkopling til 5 Festeboringer a.) Montering Festehullene (5) brukes til veggmontasje. Apparatet skal monteres på en loddrett, brannsikker vegg med tilkoblingen pekende nedover, se bildet over til venstre. Ved utendørs montasje må apparatet i tillegg beskyttes mot regn og direkte solstråler.
  • Page 14: Instrukcja Obstugi

    Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Lampka kontrolna 2 Kabel sieciowy 230V ~ 3 Przyłącze ziemi Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie   może być stosowane do tresury zwierząt   4 Przyłącze płotu (w budynku inwentarskim)!  Przyłącze do 230 V ~! 5 Otwory do zamocowania a.) Montaż Otwory montażowe (5) służą do montażu na ścianie. Urządzenie należy montować na pionowej ogniotrwałej ścianie przyłączami w dół, patrz na ilustracji powyżej z lewej strony.
  • Page 15: Kezelési Útmutató

    Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Ellenörző lámpa 2 Hálózati kábel 230 V ~ 3 Földcsatlakozás A mezei kerítéskészüléket   4 Kerítés-csatlakozás (az istállóban) tilos állatedző   gépként használni!  230 V Csatlakozás 5 Rögzítő furatok feszültséghez a.) Összeszerelés A rögzítő furatok (5) fali felszerelésre szolgálnak. A készüléket függőleges, tűzbiztos falra kell felszerelni, a csatlakozókkal lefelé, lásd a fenti baloldali képet.
  • Page 16: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- 1 Kontrolka 2 Sieťový kábel 230V ~ 3 Uzemnenie 4 Pripojenie plota Zariadenie elektrického ohradníka sa   nesmie (v maštali) používať ako   tréningové zariadenie pre zvieratá! 230 V Napájania na 5 Montážne otvory a.) Montáž Upevňovacie otvory (5) slúžia pre montáž na stenu. Prístroj je potrebné namontovať na kolmú, ohňovzdornú stenu s prípojmi smerujúcimi nadol, pozri obrázok vyššie vľavo.
  • Page 17: Cs Návod K Použití

    Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Kontrolka 2 Síťový kabel 230V ~ 3 Zemnicí přípojka 4 Přípojka plotu Elektrický ohradník se (ve stáji)   nesmí používat jako zvířecí trenažér! 230 V Napájení 5 Upevňovací otvory a.) Montáž Připevňovací otvory (5) slouží k montáži na stěnu. Přístroj musí být namontován na svislou, nehořlavou stěnu s připojením směrem dolů, viz obrázek vlevo nahoře.
  • Page 18: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- 1 Kontrolna žaruljica 2 Mrežni kabel 230V ~ 3 Priključak za uzemljenje 4 Priključak Električna ograda ne smije se rabiti   za ogradu kao elektrošoker za životinje (u štali)! 230 V ~ Priključak na 5 Rupe za pričvršćivanje a.) Montaža Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu. Uređaj se mora montirati na okomiti vatrootporni zid s priključcima prema dolje, vidi gornju sliku lijevo.
  • Page 19: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control Cablu de alimentare 230 V ~ 3 Racord de pământare Ţarcul electric nu trebuie utilizat   4 Racord gard (în grajd) pentru dresaj!  230 V ~! Conectare la Şuruburi de fixare pentru etrierele de fixare a.) Montare Orificiile de fixare (5) sunt utilizate pentru montarea pe perete. Aparatul trebuie să fie montat pe un perete vertical, ignifug cu racordurile în jos, vezi imaginea de stânga sus.
  • Page 20: Ru Руководство По Обслуживанию

    Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- 1 Контрольная лампа Сетевой кабель 230В~ 3 Заземление Подсоединение изгороди Импульсатор питания пастбищной  с максимальной электроизгороди запрещается использовать   (в стойле) для обучения животных! энергией 230 В ~ Подсоединение к 5 Крепежное отверстие Монтаж Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной, огнестойкой...
  • Page 21: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- 1 Kontrolna lučka 2 Omrežni kabel 230V ~ 3 Priključek za zemljo Priključek za Električnega pastirja (v hlevu) ne smete   ograjo uporabljati za treniranje živali! Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! 230 V ~! Priključek na 5 Odprtine za pritrditev a.) Montaža Odprtine za pritrditev (5) služijo montaži na steno.
  • Page 22: Seadmepõhine Kasutusjuhend

    Seadmepõhine kasutusjuhend -EE- 1 Indikaatortuli 2 230V ~ toitekaabel 3 Maaühendus Seda energiseerijat ei tohi kasutada 4 Aia ühendus loomana treener (ait)! Ühendus 230 V ~ ga! 5 Kinnitusauk a.) Paigaldamine Kinnitusauk (5) on paigaldatud seinale kinnitamiseks. Seade tuleb paigaldada vertikaalse, tulekindla seina külge, mille ühendused on allpool, vt ülalolevat pilti, vasakpoolset osa.
  • Page 23 Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija -LV- 1 Indikatora gaisma 2 230V ~ strāvas kabelis 3 Zemes savienojums Šo enerģatoru nedrīkst izmantot kā 4 Žoga savienojums dzīvnieku treneris (šķūņa iekšpusē)! Savienojums ar 230 V ~! 5 Stiprinājuma caurums a.) Uzstādīšana Stiprināšanai pie sienas (5) ir uzstādīts sienas stiprinājums. Iekārta jāuzstāda pret vertikālu, ugunsdrošu sienu ar savienojumiem apakšā, skat.

Table of Contents