Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k použití Upute za rukovanje Manual de utilizare руководство по обслуживанию Navodila za uporabo Seadmepõhine kasutusjuhend Konkr t s ier ces lietošanas instrukcija ē...
! Adresses du SAV: France : Kerbl France Sarl – ZI Soultz – 3 rue Henri Rouby – 68360 Soultz – Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46 Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
Operating Instructions -EN- 1 Indicator light 2 230V ~ power cable 3 Earth connection This energizer shall not be used as an animal 4 Fence connection trainer (inside a barn)! 230 V Connection to 5 Fastening hole a.) Installation Fastening hole (5) are provided for wall mounting. The unit must be mounted against a vertical, fireproof wall with the connections at the bottom, see above picture, left part.
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 Spia luminosa 2 Cavo di rete 230 V ~ 3 Collegamento a terra 4 Collegamento L'elettrificatore per recinzioni non può recinzione essere utilizzato (nella stalla) come addestratore di animali. 230 V Collegamento a 5 Fori di fissaggio a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete. L’apparecchio deve essere montato su una parete verticale e ignifuga con i collegamenti rivolti verso il basso;...
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- 1 Lámpara de control 2 Cable de red de 230V ~ 3 Conexión a tierra El electrificador de vallas no puede utilizarse 4 Conexión al (en el establo) como entrenamiento para cercado animales. 230 V ¡Conexión a 5 Perforación para fijación a.) Montaje Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural. El equipo debe montarse en una pared vertical resistente al fuego con las conexiones hacia abajo, ver figura anterior izquierda.
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- 1 Lâmpada de controlo 2 Cabo de rede 230V ~ 3 Ligação à terra 4 Ligação à cerca A cerca eléctrica não pode ser utilizada para (no estábulo) treino de animais! 230 V Ligação a 5 Furos de fixação a.) Montagem Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede. O aparelho deve ser montado verticalmente, com as conexões para baixo, numa parede à...
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje 2 Netsnoer 230 V ~ 3 Aardaansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als trainingsaparaat 4 Afrasteraansluiting worden gebruikt! 230 V Aansluiting op 5 Bevestigingsgaten a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, brandvrije wand worden gemonteerd met de aansluitingen naar beneden, zoals op de afbeelding hierboven.
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa 2 Nätkabel 230V ~ 3 Jordanslutning Elstängselaggregatet får 4 Stängselanslutning inte användas för att träna djur (i stallet)! 230 V Ansluts till 5 Monteringsskruvhål a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Merkkivalo 2 Verkkokaapeli 230 V ~ 3 Maadoitus Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) eläinten 4 Aitaliitäntä koulutuslaitteena! 230 V Liitäntä 5 Kiinnitysreiät a.) Asennus Kiinnitysporauksia (5) käytetään seinään asennettaessa. Laite on asennettava pystysuoraan tulenkestävään seinään liitännät alas päin, katso yllä oleva kuva vasemmalla. Laite on ulkoasennuksessa lisäksi suojeltava sateelta ja suoralta auringonsäteilyltä.
Betjeningsvejledning -DA- 1 Kontrollampe 2 Strømkabel 230V ~ 3 Jordtilslutning 4 Hegnstilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden) ikke anvendes som dyretræner! 230 V Liitäntä 5 Ophængsbeslag a.) Montering Monteringshuller (5) er til vægmontage. Apparatet skal monteres på en lodret, brandfast væg med tilslutningerne nedad, se billedet ovenfor til venstre. Ved udendørs montering skal apparatet desuden beskyttes mod regn og direkte sollys. b.) Funktionsbeskrivelse Tag apparatet i drift UDEN hegn og jordforbindelse.
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 Kontrollampe 2 Nettkabel 230V ~ 3 Jordforbindelse Strømgjerdeapparatet skal 4 Gjerdeforbindelse ikke brukes til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! 230 V Tilkopling til 5 Festeboringer a.) Montering Festehullene (5) brukes til veggmontasje. Apparatet skal monteres på en loddrett, brannsikker vegg med tilkoblingen pekende nedover, se bildet over til venstre. Ved utendørs montasje må apparatet i tillegg beskyttes mot regn og direkte solstråler.
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Lampka kontrolna 2 Kabel sieciowy 230V ~ 3 Przyłącze ziemi Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może być stosowane do tresury zwierząt 4 Przyłącze płotu (w budynku inwentarskim)! Przyłącze do 230 V ~! 5 Otwory do zamocowania a.) Montaż Otwory montażowe (5) służą do montażu na ścianie. Urządzenie należy montować na pionowej ogniotrwałej ścianie przyłączami w dół, patrz na ilustracji powyżej z lewej strony.
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Ellenörző lámpa 2 Hálózati kábel 230 V ~ 3 Földcsatlakozás A mezei kerítéskészüléket 4 Kerítés-csatlakozás (az istállóban) tilos állatedző gépként használni! 230 V Csatlakozás 5 Rögzítő furatok feszültséghez a.) Összeszerelés A rögzítő furatok (5) fali felszerelésre szolgálnak. A készüléket függőleges, tűzbiztos falra kell felszerelni, a csatlakozókkal lefelé, lásd a fenti baloldali képet.
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- 1 Kontrolka 2 Sieťový kábel 230V ~ 3 Uzemnenie 4 Pripojenie plota Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie (v maštali) používať ako tréningové zariadenie pre zvieratá! 230 V Napájania na 5 Montážne otvory a.) Montáž Upevňovacie otvory (5) slúžia pre montáž na stenu. Prístroj je potrebné namontovať na kolmú, ohňovzdornú stenu s prípojmi smerujúcimi nadol, pozri obrázok vyššie vľavo.
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Kontrolka 2 Síťový kabel 230V ~ 3 Zemnicí přípojka 4 Přípojka plotu Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat jako zvířecí trenažér! 230 V Napájení 5 Upevňovací otvory a.) Montáž Připevňovací otvory (5) slouží k montáži na stěnu. Přístroj musí být namontován na svislou, nehořlavou stěnu s připojením směrem dolů, viz obrázek vlevo nahoře.
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- 1 Kontrolna žaruljica 2 Mrežni kabel 230V ~ 3 Priključak za uzemljenje 4 Priključak Električna ograda ne smije se rabiti za ogradu kao elektrošoker za životinje (u štali)! 230 V ~ Priključak na 5 Rupe za pričvršćivanje a.) Montaža Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu. Uređaj se mora montirati na okomiti vatrootporni zid s priključcima prema dolje, vidi gornju sliku lijevo.
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control Cablu de alimentare 230 V ~ 3 Racord de pământare Ţarcul electric nu trebuie utilizat 4 Racord gard (în grajd) pentru dresaj! 230 V ~! Conectare la Şuruburi de fixare pentru etrierele de fixare a.) Montare Orificiile de fixare (5) sunt utilizate pentru montarea pe perete. Aparatul trebuie să fie montat pe un perete vertical, ignifug cu racordurile în jos, vezi imaginea de stânga sus.
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- 1 Контрольная лампа Сетевой кабель 230В~ 3 Заземление Подсоединение изгороди Импульсатор питания пастбищной с максимальной электроизгороди запрещается использовать (в стойле) для обучения животных! энергией 230 В ~ Подсоединение к 5 Крепежное отверстие Монтаж Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной, огнестойкой...
Navodila za uporabo te naprave -SI- 1 Kontrolna lučka 2 Omrežni kabel 230V ~ 3 Priključek za zemljo Priključek za Električnega pastirja (v hlevu) ne smete ograjo uporabljati za treniranje živali! Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! 230 V ~! Priključek na 5 Odprtine za pritrditev a.) Montaža Odprtine za pritrditev (5) služijo montaži na steno.
Seadmepõhine kasutusjuhend -EE- 1 Indikaatortuli 2 230V ~ toitekaabel 3 Maaühendus Seda energiseerijat ei tohi kasutada 4 Aia ühendus loomana treener (ait)! Ühendus 230 V ~ ga! 5 Kinnitusauk a.) Paigaldamine Kinnitusauk (5) on paigaldatud seinale kinnitamiseks. Seade tuleb paigaldada vertikaalse, tulekindla seina külge, mille ühendused on allpool, vt ülalolevat pilti, vasakpoolset osa.
Page 23
Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija -LV- 1 Indikatora gaisma 2 230V ~ strāvas kabelis 3 Zemes savienojums Šo enerģatoru nedrīkst izmantot kā 4 Žoga savienojums dzīvnieku treneris (šķūņa iekšpusē)! Savienojums ar 230 V ~! 5 Stiprinājuma caurums a.) Uzstādīšana Stiprināšanai pie sienas (5) ir uzstādīts sienas stiprinājums. Iekārta jāuzstāda pret vertikālu, ugunsdrošu sienu ar savienojumiem apakšā, skat.
Need help?
Do you have a question about the TITAN N 3800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers