INSTRUCTION MANUAL SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instructions carefully In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
1. APPLICATION The power tool is intended for sawing wood, metal and plastics. It is not designed for commercial use. WARNING! Please read and understand this operating manual before use and keep it for your future reference. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
Page 4
entering a power tool will increase the risk of electric shock. d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edge or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Page 5
2.4 POWER TOOL USE AND CARE a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
3. SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS Important! Use of any accessories or attachments other than those supplied or recommended in these operating instructions can mean the risk of injury. • When using jig saws ear protectors and a face mask should be worn.
WARNING Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation! 1 Machine 1 Manual 1 Hex key 1 blade When parts are missing or damaged, please contact your dealer. 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 Fitting the Inspector guard A: Inspector guard Important: wear safety goggles 6.2 Changing the saw blade...
Page 9
Important ! : Make sure the saw blade sits properly in the slot of the roller and groove. 6.3 Switching ON/OFF) Switching ON : Press the On/Off switch. Continuous operation. Lock the On/Off switch with the locking button. Switching Off : Press the On/Off switch and release. 6.4 Adjusting the base Undo the 2 screws to set the base to an angle up to 45°...
7. TECHNICAL DATA Nominal voltage 230-240 V a.c 50 Hz Power consumption 400W Cutting depth in wood 55 mm Cutting depth in steel 6 mm Mitre cuts Up to 45° (left and right) 8. NOISE Noise emission values measured according to relevant standard. Acoustic pressure level LpA 90,3 dB(A) K=3dB(A)
9. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste.
11. CONFORMITY Confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EEC directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 EN Standards: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013...
Page 13
BEDIENUNGSANLEITUNG SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf der Maschine sind die folgenden Symbole angegeben: WARNUNG: Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, sind die Anweisungen sorgfältig zu lesen. Maschine erfüllt wesentlichen geltenden Sicherheitsnormen europäischer Richtlinien. Maschine der Schutzklasse II: Die Maschine ist schutzisoliert, sodass kein geerdeter Stecker erforderlich ist.
1. ANWENDUNG Das Elektrowerkzeug ist zum Sägen von Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. WARNUNG! Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie das Elektrowerkzeug nur zusammen mit dieser Anleitung an andere Benutzer weiter.
Page 15
2.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT a. Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen mit der jeweiligen Steckdose kompatibel sein. Verändern Sie niemals den Stecker auf irgendeine Weise. Verwenden Sie keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Veränderte Stecker oder unpassende Steckdosen erhöhen die Stromschlaggefahr. b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
Page 16
trägt zur Reduzierung von Personenschäden bei. c. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Starten der Maschine. Stellen Sie sicher, dass sich die EIN/AUS-Taste der Maschine in der AUS- Position befindet, bevor Sie sie an eine Stromquelle und/oder den Akku anschließen, hochheben oder tragen. Die Unfallgefahr erhöht sich, wenn Sie beim Tragen von Elektrowerkzeugen den Finger am Schalter haben oder das Werkzeug in eingeschaltetem Zustand an eine Stromquelle anschließen.
Page 17
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Anbauteile auswechseln oder Elektrowerkzeug lagern. Diese Vorsichtsmaßnahmen verringern das Risiko eines versehentlichen Starts des Elektrowerkzeugs. d. Lagern ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und gestatten Sie keinen Personen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Bedienungsanleitung vertraut sind, das Elektrowerkzeug zu benutzen.
2.5 WARTUNG a. Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturservice warten, ausschließlich Originalersatzteile verwendet. Dadurch erhalten Sicherheit Elektrowerkzeugs aufrecht. 3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGE Wichtig! Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht im Lieferumfang enthalten sind oder in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wurden, kann eine Verletzungsgefahr darstellen.
• Ziehen Sie vor dem Auswechseln des Sägeblatts immer den Netzstecker. • Achtung: Sägeblätter können sehr heiß werden. • Sägeblätter müssen scharf und in gutem Zustand gehalten werden. Tauschen Sie abgebrochene oder anderweitig beschädigte Sägeblätter sofort aus. • Arbeiten Sie ruhig und gleichmäßig mit der Sticksäge. Sie reduzieren dadurch die Unfallgefahr und tragen zur Erhöhung der Lebensdauer der Sägeblätter und der Stichsäge bei.
5. PACKUNGSINHALT • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Entfernen Sie Verpackungs- und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. • Überprüfen Sie das Gerät, das Netzkabel, den Netzstecker und alle Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie das Verpackungsmaterial nach Möglich bis zum Ende der Garantiezeit auf.
Page 21
6.2 Auswechseln des Sägeblatts Lösen des Sägeblatts. Drehen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie das neue Sägeblatt bis zum Anschlag in die Halterung, und ziehen Sie die beiden Fixierschrauben fest. Wichtig! : Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß...
Page 22
6.5 Sägetipps Schneiden von Furnier- oder Spanplatten: Verwenden Sie ein feines Sägeblatt. Sägen Sie nach Möglichkeit von der (nicht furnierten) Unterseite aus. Bewegen Sie die Säge langsam und mit wenig Kraftaufwand vorwärts. Ausschneiden von Löchern: Dies ist nur bei Spanplatten und Holz möglich, sofern Sie kein Loch vorbohren.
7. TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230–240 V AC 50 Hz Leistungsaufnahme 400 W Schneidtiefe bei Holz 55 mm Schneidtiefe bei Stahl 6 mm Bis zu 45° (links und Gehrungsschnitte rechts) 8. GERÄUSCHPEGEL Geräuschemissionswerte werden gemäß relevanten Standards gemessen. Schalldruckpegel LpA 90,3 dB(A) K = 3 dB(A) Schallleistungspegel LwA 101,3 dB(A)
9. UMWELT Die Maschine muss am Ende der Lebensdauer zum Schutz der Umwelt ordnungsgemäß der Verwertung von Elektroschrott zugeführt werden. Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie sie bei einer entsprechenden Recyclingstelle ab. Erkundigen Sie sich bezüglich geeigneter Recyclingstellen bei Ihrer lokalen Behörde oder Ihrem Händler.
11. KONFORMITÄT Bestätigt, dass dieses Produkt in der Version, wie es durch uns in Verkehr gebracht wurde die Anforderungen der folgenden EWG- Richtlinien erfüllt: Direktiven: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmonisierte Normen: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013...
Page 26
MANUEL D'INSTRUCTIONS SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et/ou sur la machine : AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de blessures corporelles, l'utilisateur doit lire attentivement les instructions Conformément aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes Machine de classe II –...
1. APPLICATION L'outil électrique est principalement utilisé pour scier du bois, du métal et du plastique. Il n’est pas destiné à un usage commercial. AVERTISSEMENT : Veuillez lire et comprendre ce manuel de mode d'emploi avant l'utilisation de l'appareil, et conservez- le pour votre référence future.
Page 28
adaptateurs avec des outils électriques reliés à la terre (mis à la terre). Les fiches non modifiées et qui correspondent aux prises réduiront le risque d'électrocution. b. Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre ou mises à la terre, par exemple, les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Page 29
c. Évitez les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source d'alimentation et/ou la batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur sur la position marche augmente les risques d'accident.
Page 30
Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont laissés entre les mains d'utilisateurs non formés. e. Assurez l'entretien des outils électriques. Vérifiez le défaut d'alignement ou la fixation des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l'outil électrique..
Page 31
• Ne pas utiliser la scie sauteuse pour couper de l’amiante ou des matériaux contenant de l’amiante. • Ne pas laisser les outils électriques fonctionner sans surveillance. Toujours éteindre l'appareil, et ne pas le poser ni le laisser avant l'arrêt complet. •...
4. LISTE DE COMPOSANTS 1. Câble d'alimentation 2. Bouton de verrouillage 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Dispositif d'inspection 5. Lame de scie 6. Rouleau de guidage 7. Support réglable 8. Clé hexagonale 9. Douille d'extraction de poussière 5. LISTE DES ÉLÉMENTS CONTENUS DANS L'EMBALLAGE •...
Page 33
la fin de la période de garantie. Disposez-les ensuite dans votre système local d'élimination des déchets. AVERTISSEMENT Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique ! Risque d'étouffement ! 1 Appareil 1 Manuel 1 Clé...
Page 34
Tournez les vis dans le sens antihoraire Insérez la lame de scie dans la rainure jusqu’à la butée et serrez les deux vis du clip de retenue. Important ! : Assurez-vous que la lame de la scie se trouve correctement dans la fente du rouleau et de la rainure. 6.3 Allumer/éteindre) Allumer : Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
6.6 Extraction de poussière La scie sauteuse est équipée d’une prise d’aspiration de poussière. Vous pouvez connecter votre aspirateur à la prise située à l’arrière de la scie sauteuse. Si vous avez besoin d’un adaptateur spécial, veuillez contacter le fabricant de votre aspirateur. 7.
9. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la mettez pas dans les déchets ménagers, mais jetez-la de façon écologique. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Veuillez recycler là où il y a des installations.
11. CONFORMITÉ Confirme que le présent produit, dans la version telle que mise en circulation par nos soins répond aux exigences des directives CEE suivantes : Directives : Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Normes harmonisées : EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016...
Page 38
GEBRUIKERSHANDLEIDING SYMBOLEN In deze handleiding en/of op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: WAARSCHUWING: gebruikers moeten instructies zorgvuldig lezen om het risico op letsel te verminderen. overeenstemming essentiële toepasselijke veiligheidsnormen van Europese richtlijnen. Klasse II-apparaat, dubbel geïsoleerd: er is geen geaarde stekker vereist.
Page 39
1. GEBRUIK Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor het zagen van hout, metaal en plastic. Het is niet ontworpen voor commercieel gebruik. WAARSCHUWING! Zorg dat u deze gebruikershandleiding voor gebruik hebt gelezen en begrijpt en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Als u uw elektrisch gereedschap doorgeeft, moet u deze instructies altijd meeleveren.
Page 40
2.2 ELEKTRISCHE VEILIGHEID a. Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact dat u gebruikt. Pas een stekker nooit aan. Gebruik voor geaard elektrisch gereedschap geen adapterstekkers. Originele stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. b. Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Page 41
beschermingsmiddelen die bij de werkomstandigheden passen, zoals een stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, een helm en gehoorbescherming, vermindert u het risico op persoonlijk letsel. c. Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld. Zorg voordat u het apparaat op de stroombron en/of accu aansluit, en voordat u het apparaat oppakt of draagt dat de aan-uitknop in de uit-stand staat.
Page 42
en/of de accu uit het elektrische gereedschap. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is, buiten bereik van kinderen op. Laat het elektrische gereedschap niet gebruiken door mensen die niet met het gereedschap of deze instructies bekend zijn.
Page 43
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE DECOUPEERZAAG Belangrijk! Het gebruik van andere accessoires of opzetstukken dan die worden meegeleverd of in deze gebruikershandleiding worden aangeraden, kan risico op letsel veroorzaken. • Tijdens het gebruik van een decoupeerzaag moeten gehoorbescherming en een gezichtsmasker worden gedragen. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
Page 44
4. ONDERDELENLIJST 1. Netsnoer 2. Blokkeerknop 3. Aan-uitknop 4. Beschermkap 5. Zaagblad 6. Geleidingswieltje 7. Instelbare zool 8. Inbussleutel 9. Opening voor stofafzuiging 5. OVERZICHT PAKKETINHOUD • Verwijder alle verpakkingsmaterialen • Verwijder eventuele overige verpakkingen en transportbeschermingen • Controleer of de inhoud van de verpakking compleet is •...
Page 45
WAARSCHUWING: Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken spelen! Plastic zakken kunnen verstikkingsgevaar veroorzaken! 1 machine 1 handleiding 1 inbussleutel 1 zaagblad Neem contact op met uw verkoper als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. 6. BEDIENINGSINSTRUCTIES 6.1 De beschermkap plaatsen A.
Page 46
Belangrijk! Zorg dat het zaagblad goed in de gleuf van het geleidingswieltje zit. 6.3 In- en uitschakelen Inschakelen: Druk de aan-uitknop in. Continue werking: blokkeer de aan-uitknop met de blokkeerknop. Uitschakelen: Druk de aan-uitknop kort in. 6.4 De zool instellen Als u de twee schroeven losdraait, kunt u de zool tot 45°...
Page 47
7. TECHNISCHE GEGEVENS 230 – Nominale spanning 240V-wisselspanning, 50 Stroomverbruik 400 W Maximale zaagdiepte in 55 mm hout Maximale zaagdiepte in 6 mm staal Tot en met 45° (links en Versteksneden rechts) 8. GELUID Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de relevante standaard. Akoestisch drukniveau LpA 90,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Page 48
9. MILIEU Als uw gereedschap na lang gebruik moet worden vervangen, moet u het niet bij het huishoudelijk afval doen, maar op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Elektrische producten moeten niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd. Recycle het apparaat als daar voorzieningen voor zijn.
Page 49
11. CONFORMITEIT Bevestigt dat dit product, in de versie zoals die door ons in het verkeer is gebracht, voldoet aan de eisen van de volgende EEG-richtlijnen: Richtlijnen: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Geharmoniseerde normen: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015...
Page 50
MANUALE DI ISTRUZIONI SIMBOLI Di seguito sono riportati i simboli utilizzati in questo manuale e/o sulla macchina: AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni In conformità alle essenziali norme di sicurezza applicabili delle direttive europee Macchina classe II - Isolamento doppio - Spina con messa a terra non necessaria Indossare una protezione per gli occhi...
1. UTILIZZO L'elettroutensile è destinato al taglio di legno, metallo e plastica. Non è concepito per un uso commerciale. AVVERTENZA! Prima dell'utilizzo, leggere e comprendere questo manuale di istruzioni e conservarlo per riferimento futuro. L'elettroutensile deve essere consegnato ad altri solo insieme a queste istruzioni.
Page 52
b. Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo funge da messa a terra. c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. L'ingresso dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Page 53
personali. e. Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre posizione ed equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo dell'elettroutensile in situazioni impreviste. f. Utilizzare un abbigliamento idoneo. Non indossare vestiti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti mobili. Vestiti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
probabilità di blocco e sono più facili da controllare. g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte degli utensili e così via in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni e del tipo di lavoro da eseguire. L'uso dell'elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione di pericolo.
Page 55
• Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla piastra identificativa dell'utensile. • Fissare il pezzo da lavorare. Il pezzo da lavorare è sicuro solo se viene fissato tramite dispositivi di bloccaggio o in una morsa. •...
4. ELENCO DI COMPONENTI 1. Cavo di alimentazione 2. Pulsante di blocco 3. Interruttore on/off 4. Protezione 5. Lama 6. Rullo di guida 7. Base regolabile 8. Chiave esagonale 9. Presa per l'aspirazione della polvere 5. ELENCO DEL CONTENUTO DELLA CONFEZIONE •...
Page 57
AVVERTENZA: i materiali di imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con le buste di plastica. Sussiste il pericolo di soffocamento. 1 macchina 1 manuale 1 chiave esagonale 1 lama In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore.
Page 58
Importante! : Assicurarsi che la lama sia posizionata correttamente nella fessura del rullo e nella scanalatura. 6.3 Accensione e spegnimento Accensione: premere l'interruttore on/off. Funzionamento continuo: bloccare l'interruttore on/off con il pulsante di blocco. Spegnimento: premere l'interruttore on/off e rilasciarlo. 6.4 Regolazione della base Svitare le 2 viti per regolare la base a un angolo di massimo 45°...
7. DATI TECNICI Tensione nominale 230-240 V CA 50 Hz Consumo energetico 400 W Profondità di taglio nel 55 mm legno Profondità di taglio 6 mm nell'acciaio Fino a 45° (sinistra e Tagli ad angolo destra) 8. RUMOROSITÀ I valori di emissione del rumore sono misurati secondo lo standard pertinente.
9. AMBIENTE Se la macchina necessita di essere sostituita dopo un uso prolungato, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in modo sicuro per l'ambiente. I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare laddove esistono apposite strutture. Per consigli sul riciclo, contattare le autorità...
11. CONFORMITÀ Conferma che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle seguenti direttive CEE: Direttive: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Norme armonizzate: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Soggetto a modifiche senza preavviso.
Page 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES SÍMBOLOS En este manual o en la máquina, se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, el usuario debe leer con atención las instrucciones. De acuerdo con los estándares de seguridad esenciales correspondientes a las directivas europeas Máquina de Clase II: Aislamiento doble, no se necesita toma de tierra.
Page 63
1. APLICACIÓN La herramienta eléctrica está pensada para serrar madera, metal y plástico. No está diseñada para uso comercial. ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de usarlo y guárdelo para futuras consultas. Su herramienta eléctrica solo debe entregarse junto con estas instrucciones.
Page 64
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificar y el uso de las tomas correspondientes reducen el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite el contacto físico con superficies con toma de tierra o conectadas a masa como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Page 65
herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de batería, levantarla o transportarla. Si se transportan las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o se suministra electricidad a las herramientas con el interruptor en encendido pueden ocurrir accidentes.
Page 66
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e. Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desajustes o atascamiento de piezas móviles, roturas de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, repare la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Page 67
• Cuando se utilicen sierras de calar deben llevarse protectores auditivos y una máscara facial. La exposición al ruido puede provocar daños auditivos. • No utilice la sierra de calar para cortar amianto o materiales que lo contengan. • No deje las herramientas eléctricas en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre y no deje ni baje hasta que se haya detenido por completo.
Page 68
4. LISTA DE COMPONENTES 1. Cable de alimentación 2. Botón de bloqueo 3. Botón de encendido y apagado 4. Guardia de inspección 5. Hoja de sierra 6. Rodillo guía 7. Base ajustable 8. Llave hexagonal 9. Toma del extractor de polvo 5.
Page 69
ADVERTENCIA ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico. ¡Peligro de asfixia! 1 Máquina 1 Manual 1 Llave hexagonal 1 Cuchilla Si faltan piezas o están dañadas, póngase en contacto con su distribuidor.
Page 70
¡Importante! : Asegúrese de que la hoja de sierra se asienta correctamente en la ranura del rodillo y la ranura. 6.3 Interruptor ON/OFF) Interruptor ON: Pulse el interruptor ON/OFF. Uso continuo. Bloquee el interruptor ON/OFF con el botón de bloqueo. Interruptor OFF: Pulse el interruptor ON/OFF y suéltelo.
Page 71
7. DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 230-240 V a.c 50 Hz Consumo de energía 400W Profundidad de corte en 55 mm madera Profundidad de corte en 6 mm acero Hasta 45° (izquierda y Cortes de inglete derecha) 8. RUIDO Los valores de emisión de ruido se miden de acuerdo con las normas correspondientes.
Page 72
9. ENTORNO Si su máquina necesita ser reemplazada después de un uso prolongado, no la arroje a la basura doméstica, sino que deséchela de forma segura para el medio ambiente. Los residuos de productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recicle donde haya instalaciones para ello.
Page 73
11. CONFORMIDAD Se confirma que este producto, en la forma en que lo hemos puesto en circulación para su venta, cumple las especificaciones y disposiciones contenidas en las siguientes directivas CEE: Directivas: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Normas armonizadas: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016...
Page 74
MANUAL DE INSTRUÇÕES SÍMBOLOS Os seguintes símbolos são utilizados neste manual e/ou na máquina: AVISO - Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler atentamente as instruções De acordo com as normas de segurança essenciais aplicáveis das diretivas europeias Máquina de Classe II –...
Page 75
1. APLICAÇÃO A ferramenta elétrica destina-se à serração de madeira, metal e plástico. Não é concebida para uso comercial. AVISO! Leia e compreenda este manual de instruções antes de o utilizar e guarde-o para sua referência futura. A sua ferramenta elétrica só deve ser transferida juntamente com estas instruções.
Page 76
b. Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, radiadores e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver aterrado. c. Não exponha ferramentas elétricas a condições de chuva ou humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica irá aumentar o risco de choque elétrico.
Page 77
da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais. e. Não sobrealcance. Mantenha sempre a firmeza e o equilíbrio adequados. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f. Vista-se adequadamente. Não use roupa solta ou joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças móveis. Roupas soltas, joias ou cabelo comprido podem ser apanhados nas peças em movimento.
Page 78
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades cortantes afiadas com boa manutenção têm menos probabilidades de se fixarem e são mais fáceis de controlar. g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e pedaços de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado.
Page 79
• Tenha cuidado ao trabalhar em paredes. Danos nas linhas de alimentação elétrica, tubos de gás ou água podem conduzir a situações perigosas. Utilize detetores apropriados para determinar se existem fios ou tubos ocultos na área de trabalho. • Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão da placa de identificação do aparelho.
Page 80
4. LISTA DE COMPONENTES 1. Cabo de alimentação 2. Botão de bloqueio 3. Interruptor para ligar/desligar 4. Proteção de inspeção 5. Lâmina da serra 6. Rolo de guia 7. Base regulável 8. Chave hexagonal 9. Bocal de extração de pó 5.
Page 81
AVISO Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia! 1 máquina 1 manual 1 chave hexagonal 1 lâmina Se faltarem peças ou estas estiverem danificadas, contacte o revendedor. 6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 6.1 Montagem da proteção de inspeção A: Proteção de inspeção Importante: use óculos de proteção...
Page 82
Importante! : Certifique-se de que a lâmina da serra assenta corretamente no encaixe do rolo e na ranhura. 6.3 Ligar/Desligar) Ligar: prima o interruptor On/Off. Operação contínua. Bloqueie o interruptor On/Off com o botão de bloqueio. Desligar: prima o interruptor On/Off e liberte. 6.4 Ajuste da base Desaperte os 2 parafusos para ajustar a base a um ângulo até...
Page 83
7. DADOS TÉCNICOS Tensão nominal 230-240 V CA 50 Hz Consumo de energia 400 W Profundidade de corte 55 mm em madeira Profundidade de corte 6 mm em aço Cortes em meia- Até 45° (esquerda e esquadria direita) 8. RUÍDO Valores de emissão sonora medidos de acordo com a norma relevante.
Page 84
9. AMBIENTE Caso a sua máquina precise de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico, mas descarte-a de forma ambientalmente segura. Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Efetue a reciclagem onde existam instalações.
Page 85
11. CONFORMIDADE Confirma que este produto, na nossa versão posta em circulação, cumpre os requisitos das seguintes diretivas da CEE: Diretivas: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Normas harmonizadas: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 86
KÄYTTÖOPAS SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja/tai laitteessa käytetään seuraavia symboleja: VAROITUS – Lue ohjekirja huolellisesti loukkaantumisriskin vähentämiseksi EU-direktiivien tärkeimpien sovellettavien turvallisuusstandardien mukaisesti Luokan II laite – suojaeristetty – maadoitettua pistoketta ei tarvita. Käytä suojalaseja. Jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla henkilövahinko, kuolema tai työkalun vaurioituminen Käytä...
Page 87
1. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu puun, metallin ja muovin sahaamiseen. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. VAROITUS! Lue ja sisäistä tämän käyttöoppaan ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säästä käyttöopas tulevaa tarvetta varten. Pidä käyttöopas saatavilla laitteen mukana. VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti.
Page 88
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille käyttöolosuhteille. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. d. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto etäällä kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista.
Page 89
g. Jos pölyn poistoa ja keräystä varten on käytettävissä laitteita, varmista, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoisto voi vähentää pölystä johtuvia vaaroja. 2.4 SÄHKÖTYÖKALUN OIKEA KÄYTTÖ JA HUOLTO a. Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä omaan kohteeseesi soveltuvaa sähkötyökalua.
Page 90
2.5 HUOLTO a. Huollata sähkötyökalu pätevällä korjaajalla ja käytä ainoastaan identtisiä varaosia. Tällöin sähkötyökalun turvallisuus säilyy. 3. PISTOSAHAA KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET Tärkeää! Muiden kuin laitteen mukana toimitettujen tai näissä käyttöohjeissa suositeltujen välineiden tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. • Käytä kuulosuojaimia ja kasvovisiiriä aina käyttäessäsi pistosahaa. Melulle altistuminen voi vaurioittaa kuuloa.
Page 91
4. OSALUETTELO 1. Virtajohto 2. Lukituspainike 3. Virtakytkin 4. Tarkastuslevy 5. Sahanterä 6. Ohjaintela 7. Säädettävä alusta 8. Kuusioavain 9. Pölynpoistoaukko 5. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • Pura kaikki pakkausmateriaalit pakkauksesta. • Irrota mahdolliset laitteen ympärillä olevat pakkausmateriaalit ja kuljetustuet. • Tarkasta, että pakkauksen sisältö vastaa tässä oppaassa kerrottua. •...
Page 92
VAROITUS Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää leluina. Älä anna lasten leikkiä muovipusseilla. Tukehtumisvaara! 1 laite 1 käyttöopas 1 kuusioavain 1 terä Mikäli osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneet, ota yhteyttä jälleenmyyjään. 6. KÄYTTÖOHJEET 6.1 Tarkastuslevyn kiinnittäminen paikalleen A: Tarkastuslevy Tärkeää: käytä suojalaseja 6.2 Sahanterän vaihtaminen Sahanterän vapauttaminen.
Page 93
Tärkeää! : Varmista, että terä istuu oikein paikalleen telan ja uran väliseen aukkoon. 6.3 Virran kytkeminen ja katkaiseminen Virran kytkeminen: Paina virtakytkintä. Jatkuva käyttö: Lukitse virtakytkin ON-asentoon lukituspainikkeella. Virran katkaiseminen: Paina virtakytkintä ja vapauta se. 6.4 Pohjalevyn säätäminen Löysää pohjalevyn kaksi kiinnitysruuvia ja käännä pohjalevyä enintään 45°...
Page 94
7. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230–240 V AC 50 Hz Tehonkulutus 400 W Puun leikkaussyvyys 55 mm Teräksen 6 mm leikkaussyvyys Enintään 45° (vasen ja Jiiri oikea) 8. MELU Soveltuvan standardin mukaiset mitatut melutasot ovat seuraavat. Äänenpainetaso LpA 90,3 dB(A) K = 3 dB(A) Äänenpainetaso LwA 101,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Page 95
9. YMPÄRISTÖ Mikäli laite on korvattava uudella sen käyttöiän päätyttyä, älä hävitä laitetta sekajätteen mukana vaan kierrätä se ympäristöystävällisellä tavalla. Käytöstä poistettuja sähkötuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kierrätä ne mahdollisuuksien mukaan. Kysy kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. HUOMIO! Tämä tuote on merkitty symbolilla, joka liittyy sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen.
Page 96
11. VAATIMUSTENMUKAISUUS Vahvistamme, että tämä laite sellaisena kuin se on laskettu liikkeelle toimestamme, täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: Direktiivit: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Yhdenmukaistetut standardit: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Tiedot voivat muuttua ilman erillistä...
Page 97
INSTRUKSJONSMANUAL SYMBOLER Følgende symboler brukes i denne manualen og / eller på maskinen: ADVARSEL - For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonene nøye. I samsvar med viktige gjeldende sikkerhetsstandarder i europeiske direktiver Klasse II-maskin - Dobbel isolasjon - Du trenger ikke en jordet plugg.
Page 98
1. APPLIKASJON Maskinverktøyet er beregnet på saging av tre, metall og plast. Det er ikke ment for kommersiell bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne instruksjonsmanualen før du bruker den, og lagre den for fremtidig referanse. Maskinverktøyet ditt skal bare overleveres med denne bruksanvisningen.
Page 99
c. Ikke utsett elverktøyet for regn eller våte forhold. Vann som kommer inn i et elverktøy vil øke risikoen for elektrisk støt. d. Ikke bruk ledningen for mye. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke i eller koble fra et elverktøy. Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Page 100
2.4 BRUK OG STELL AV MAKTVERKTØY a. Ikke bruk makt på et elektrisk verktøy. Bruk riktig elektrisk verktøy for jobben. Riktig elektrisk verktøy vil gjøre jobben bedre og tryggere i den hastigheten den ble designet for. b. Riktig elektrisk verktøy vil gjøre jobben bedre og tryggere i den hastigheten den ble designet for.
Page 101
2.5 SERVICE a. Få elektroverktøyet ditt service kvalifisert reparatør bruker identiske reservedeler. Dette sikre tryggheten på elektroverktøyet. 3. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR STIKKSAG Viktig! Bruk av annet tilbehør eller vedlegg enn det som er levert eller anbefalt i denne håndboken, kan føre til fare for personskade.
Page 102
4. LISTE OVER KOMPONENTER 1. Strømkabel 2. Låseknapp 3. Av/På knapp 4. Inspeksjonsvakt 5. Sagblad 6. Styrerulle 7. Justerbar underdel 8. Sekskantnøkkel 9. Støvsugeruttak 5. LISTE OVER PAKKEINNHOLD • Fjern alt emballasjemateriale • Fjern gjenværende emballasje og transittstøtter (hvis til stede) •...
Page 103
ADVARSEL Emballasjematerialer er ikke leketøy! Barn må ikke leke med plastposer! Kvelningsfare! 1 Maskin 1 Manual 1 Sekskantnøkkel 1 blad Ta kontakt med forhandleren hvis deler mangler eller er skadet. 6. INSTRUKSJONER FOR BRUK 6.1 Montering av inspektørvakten(Inspector guard) A: Inspeksjonsvakt (Inspector guard) Viktig: bruk vernebriller 6.2 Å...
Page 104
Viktig! : Forsikre deg om at sagbladet sitter ordentlig i sporet på valsen og sporet. 6.3 Slå PÅ / AV Slå PÅ : Trykk på av/på-bryteren. Kontinuerlig drift. Lås av/på-bryteren med låseknappen. Å slå av: Trykk på av/på-bryteren og løs ut. 6.4 Justering av underdel Skru ut de to skruene for å...
Page 105
7. TEKNISK INFORMASJON Merkespenning 230-240 V a.c 50 Hz Strømforbruk 400W Skjæredybde i tre 55 mm Skjæredybde i stål 6 mm Opptil 45 ° (venstre og Skrå kutt høyre) 8. LYD Verdier for støyutslipp måles i henhold til relevant standard. Akustisk effektnivå...
Page 106
9. OMGIVELSER Hvis maskinen din må byttes ut etter langvarig bruk, må du ikke kaste den i husholdningsavfallet, men kast den på en miljøsikker måte. Elektriske avfallsprodukter må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuler der det er fasiliteter for det. Kontakt din lokale myndighet eller forhandler for råd om gjenvinning.
Page 107
11. OVERENSSTEMMELSE Bekrefter at dette produktet i den versjonen som blir satt i omløp gjennom oss, oppfyller kravene i følgende EØF-direktiver: Direktiver: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmoniserte standarder: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Med forbehold om endringer uten varsel.
Page 108
BRUKSANVISNING SYMBOLER Följande symboler används i den här handboken och/eller på maskinen: VARNING - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionerna noggrant. I enlighet med väsentliga tillämpliga säkerhetsnormer i europeiska direktiv. Klass II-maskin - Dubbel isolering - Du behöver ingen jordad kontakt.
Page 109
1. TILLÄMPNING Elverktyget är avsett för sågning av trä, metall och plast. Det är inte avsett för kommersiell användning. VARNING! Läs och förstå denna bruksanvisning innan användning och spara den för framtida bruk. Ditt elverktyg får endast överlåtas tillsammans med dessa anvisningar. VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner.
Page 110
som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektriska stötar. d. Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller hoptrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
Page 111
på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker. 2.4 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG a. Använd inte kraft på elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt användningsområde. Rätt elverktyg utför jobbet bättre och säkrare i den takt som det är konstruerat för. b.
Page 112
2.5 SERVICE a. Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt elverktyg genom att endast använda identiska reservdelar. På så sätt kan du garantera att elverktygets säkerhet bibehålls. 3. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR STICKSÅGAR Viktigt! Användning av andra tillbehör eller redskap än de som tillhandahålls eller rekommenderas i denna bruksanvisning kan innebära risk för skador.
Page 113
4. KOMPONENTLISTA 1. Strömkabel 2. Låsknapp 3. På/av-knapp 4. Inspektionsskydd 5. Sågblad 6. Styrrulle 7. Justerbar bas 8. Insexnyckel 9. Uttag för dammutsugare 5. FÖRTECKNING ÖVER PAKETETS INNEHÅLL • Ta bort allt förpackningsmaterial • Ta bort resterande förpackningsmaterial och transportstöd (om det finns) •...
Page 114
VARNING Förpackningsmaterial är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar! Risk för kvävning! 1 maskin 1 manual 1 insexnyckel 1 sågblad Om delar saknas eller är skadade, kontakta din återförsäljare. 6. DRIFTANVISNINGAR 6.1 Montering av inspektionsskyddet A: Inspektionsskydd Viktigt: använd skyddsglasögon 6.2 Byte av sågbladet Avlägsna sågbladet.
Page 115
Viktigt ! : Se till att sågbladet sitter ordentligt i rullens och spårets springa. 6.3 Slå på/av Slå PÅ : Tryck på på/av-knappen. Kontinuerlig drift. Lås på/av-knappen med låsknappen. Slå AV : Tryck på på/av-knappen och släpp. 6.4 Justera basen Lossa de 2 skruvarna för att ställa in basen i en vinkel på...
Page 116
7. TEKNISK DATA Nominell spänning 230-240 V a.c 50 Hz Strömförbrukning 400W Skärdjup i trä 55 mm Skärdjup i stål 6 mm Upp till 45° (vänster och Geringssnitt höger) 8. BULLER Värden för bullerutsläpp uppmätt enligt relevant standard. Akustisk ljudtrycksnivå LpA 90,3 dB(A) K=3dB(A) Akustisk ljudeffektnivå...
Page 117
9. MILJÖ Om din maskin behöver bytas ut efter långvarig användning ska du inte slänga den i hushållsavfallet utan göra dig av med den på ett miljösäkert sätt. Elektriska produkter får inte slängas med hushållsavfallet. Återvinn där det finns anläggningar. Kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för att få...
Page 118
11. ÖVERENSSTÄMMELSE Bekräftar att denna produkt, i den version som släpps i omlopp genom oss, uppfyller kraven i följande EEG-direktiv: Direktiv: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmoniserade standarder: EN Standards: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013...
Page 119
BRUGERVEJLEDNING SYMBOLER Følgende symboler anvendes i denne vejledning og/eller på maskinen: ADVARSEL-For at reducere risiko for skader skal brugeren læse vejledningen grundigt overensstemmelse væsentlige gældende sikkerhedsstandarder for EU-direktiver Klasse II maskine - Dobbelt isoleret - jordforbundet stik er ikke nødvendigt. Brug sikkerhedsbriller.
Page 120
1. ANVENDELSE Elværktøjet er beregnet til savning i træ, metal og plast. Det er ikke designet til kommerciel brug. ADVARSEL! Læs og forstå venligst denne brugsvejledning, før maskinen anvendes, og gem den til senere brug. Værktøjet må kun videregives sammen med denne vejledning. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instrukser.
Page 121
c. Udsæt ikke elværktøj for ren eller våde omgivelser. Hvis der trænger vand i elværktøj, øges risikoen for elektrisk stød. d. Behandl ledningen forsigtigt. Brug aldrig ledningen til at bære elværktøjet eller sætte det i/trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme, olie, varme kanter eller bevægelige dele.
Page 122
hænge fast i bevægelige dele. g. Hvis der forefindes ekstra enheder til udtrækning/opsamling af støv, skal disse være korrekt monteret og anvendes efter forskrifterne. Brug af støvindsamling kan reducere støvrelaterede farer. 2.4 BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ a. Anvend ikke unødig kraft på elværktøjet. Brug det korrekte elværktøj til opgaven.
Page 123
2.5 SERVICE a. Få dit elværktøj serviceret af en kvalificeret reparatør, der kun udskifter med identiske reservedele. Dette vil sikre, at elværktøjets sikkerhed bevares. 3. SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR STIKSAV Vigtigt! Enhver brug af andet tilbehør end det, der medfølger eller anbefales i denne vejledning, kan medføre risiko for personskade.
Page 124
4. KOMPONENTLISTE 1. Strømkabel 2. Låseknap 3. Tænd/sluk-kontakt 4. Inspektionsbeskyttelse 5. Savklinge 6. Styrerulle 7. Justerbar base 8. Unbrakonøgle 9. Støvsamlerudtag 5. PAKKEINDHOLDSLISTE • Fjern al emballage • Fjern al emballage og transportstøtte (hvis det forefindes) • Kontrollér, at pakkens indhold er komplet •...
Page 125
ADVARSEL Emballage er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer! Kvælningsfare! 1 Maskine 1 Brugervejledning 1 Unbrakonøgle 1 Savklinge Kontakt din forhandler, hvis der er mangler eller skader på dele. 6. BRUGSANVISNING 6.1 Montering af inspektionsbeskyttelsen A: Inspektionsbeskyttelse Vigtigt: brug sikkerhedsbriller 6.2 Skift af savklinge Afmontering af savklinge.
Page 126
Vigtigt! : Sørg for, at savklingen sidder korrekt i revnen med rullen og rillen. 6.3 TÆND/SLUK af maskinen) TÆND maskinen: Tryk på tænd/sluk-kontakten. Kontinuerlig drift. Lås tænd/sluk-kontakten med låseknappen. SLUK maskinen: Tryk på og slip tænd/sluk-kontakten. 6.4 Justering af basen Løsn de 2 skruer for at sætte basen på...
Page 127
7. TEKNISKE DATA Nominel spænding 230-240 V a.c 50 Hz Strømforbrug 400 W Skæredybde i træ 55 mm Skæredybde i stål 6 mm Op til 45° (venstre og Geringssnit højre) 8. STØJ Støjværdier målt i henhold til relevante standarder. Akustisk lydtryksniveau LpA 90,3 dB(A) K=3dB(A) Akustisk effektniveau LwA...
Page 128
9. MILJØ Hvis din maskine skal udskiftes efter lang tids brug, må du ikke smide den i husholdningsaffaldet. Den skal bortskaffes efter forskrifterne på en miljøsikker måde. Elapparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Genbrug på dertil indrettede faciliteter. Få genbrugsråd hos din lokale myndighed eller forhandler FORSIGTIG! Dette produkt er mærket med et symbol vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald.
Page 129
11. OVERHOLDELSE Bekræfter, at dette produkt, i den version det er sat i handlen gennem os,opfylder kravene i følgende EU-direktiver: Direktiver: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmoniserede Standarder: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Kan ændres uden varsel.
Page 130
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok használatosak ebben a kézikönyvben és/ vagy a gépen: FIGYELMEZTETÉS - A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak figyelmesen el kell olvasnia az utasításokat Az európai irányelvek alapvető alkalmazandó biztonsági szabványainak megfelelően II. osztályú gép – Dupla szigetelés – Nincs szükség földelt dugaszra.
Page 131
1. ALKALMAZÁS Az elektromos szerszám fa, fém és műanyag fűrészelésére szolgál. Nem kereskedelmi használatra tervezték. FIGYELEM! Kérjük, használat előtt olvassa el és értse meg ezt a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbi használatra. Az elektromos szerszámot csak ezekkel az utasításokkal együtt szabad továbbadni.
Page 132
Ne használjon semmilyen adapterdugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A nem módosított dugaszok és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b. Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel, például csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Fokozottan fennáll az áramütés veszélye, ha a teste földelve van. c.
Page 133
ha a bekapcsolt kapcsolóval helyez elektromos szerszámokat feszültség alá. d. Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el a beállítókulcsot vagy a csavarkulcsot. Az elektromos szerszám forgó részéhez csatlakoztatott csavarkulcs vagy beállítókulcs személyi sérülést okozhat. e. Ne nyúljon ki túl messzire. Mindig tartsa meg a megfelelő lábtartást és egyensúlyt.
Page 134
törését és minden más olyan körülményt, amely befolyásolhatja az elektromos szerszám működését. Ha megsérült, használat előtt javíttassa meg az elektromos szerszámot. A rosszul karbantartott elektromos szerszámok sok balesetet okoznak. f. Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott, éles vágóéllel rendelkező vágószerszámok kevésbé hajlamosak megakadni, és könnyebben irányíthatók.
Page 135
• Legyen óvatos, amikor a falakon dolgozik. Az elektromos vezetékek, gáz- vagy vízvezetékek sérülése veszélyes helyzetekhez vezethet. Használjon megfelelő érzékelőket annak megállapítására, hogy vannak-e rejtett vezetékek vagy csövek a munkaterületen. • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék címtábláján feltüntetett feszültségnek.
Page 136
4. ALKATRÉSZLISTA 1. Tápkábel 2. Zárógomb 3. Be/kikapcsoló 4. Ellenőrzési védőelem 5. Fűrészlap 6. Vezető görgő 7. Állítható alj 8. Imbuszkulcs 9. Porelszívó aljzat 5. A CSOMAG TARTALMA • Távolítson el minden csomagolóanyagot • Távolítsa el a maradék csomagolást és a szállítási tartóelemeket (ha vannak) •...
Page 137
FIGYELMEZTETÉS A csomagolóanyagok nem játékok! A gyerekek nem játszhatnak műanyag zacskókkal! Fulladásveszély! 1 gép 1 kézikönyv 1 imbuszkulcs 1 penge Ha alkatrészek hiányoznak vagy megsérültek, kérjük, forduljon a kereskedőhöz. 6. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 6.1 Az ellenőrzési védőelem felszerelése A: Ellenőrzési védőelem Fontos: viseljen védőszemüveget 6.2 A fűrészlap cseréje A fűrészlap kioldása.
Page 138
a görgő és a horony nyílásában. 6.3 BE-/KIKAPCSOLÁS) Bekapcsolás: Nyomja meg a Be-/kikapcsolót. Folyamatos működés. Zárolja a be-/kikapcsolót a zárógombbal. Kikapcsolás: Nyomja meg a be-/kikapcsolót, majd engedje el. 6.4 Az alj beállítása Oldja ki a 2 csavart, hogy az alapot 45°-os szögben beállítsa a jobb vagy bal oldalon.
Page 139
7. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség 230–240 VAC 50 Hz Teljesítményfelvétel 400 W Vágási mélység fában 55 mm Vágási mélység 6 mm acélban Gérvágások 45°-ig (balra és jobbra) 8. ZAJ A vonatkozó szabvány szerint mért zajkibocsátási értékek. Akusztikai nyomásszint LpA 90,3 dB(A) K = 3 dB(A) Akusztikai teljesítményszint 101,3 dB(A)
Page 140
9. KÖRNYEZET Ha a gép hosszabb használat után cserére szorul, ne dobja a háztartási hulladékba, hanem ártalmatlanítsa környezetbarát módon. Az elektromos termékek hulladékát nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol van ilyen lehetőség, ott hasznosítsa újra a hulladékot. Újrahasznosítási tanácsadásért érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a kiskereskedőnél VIGYÁZAT! Ezt a terméket az elektromos és elektronikus hulladékok eltávolítására vonatkozó...
Page 141
11. MEGFELELŐSÉG Megerősíti, hogy ez a termék a rajtunk keresztül forgalomba hozott változatban, megfelel az alábbi EGK-irányelvek követelményeinek: Irányelvek: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmonizált szabványok: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013 Értesítés nélkül változhat.
Page 142
A The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.
Page 143
g O símbolo acima e no produto significa que o produto é classificado como equipamento eléctrico ou electrónico e não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos ou comerciais no final da sua vida útil. A Diretiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) foi criada para promover a reciclagem de produtos utilizando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis para minimizar o impacto sobre o meio ambiente, tratar quaisquer substâncias perigosas e evitar o uso de aterro.
Need help?
Do you have a question about the 871125206416 and is the answer not in the manual?
Questions and answers