Madas XVF-1-3-6 Manual

Madas XVF-1-3-6 Manual

Automatic normally closed solenoid valve for gas
Hide thumbs Also See for XVF-1-3-6:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
Pression maximum de fonctionnement
Presión máxima de funcionamiento
Attacchi flangiati/ Flanged connections
Raccords à brides / Conexiones embridadas
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Patrón de referencia
In conformità a
In conformity with
Conforme a
Conforme
XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6
ELETTROVALVOLA AUTOMATICA NORMALMENTE CHIUSA PER GAS
AUTOMATIC NORMALLY CLOSED SOLENOID VALVE FOR GAS
ÉLECTROVANNE AUTOMATIQUE NORMALEMENT FERMEES POUR GAZ
ELECTROVÁLVULA AUTOMÁTICA NORMALMENTE CERRADA PARA GAS
I T
Regolamento (UE)
2016/426
Direttiva PED
2014/68/UE
Direttiva ATEX
2014/34/UE
Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 18
E N
1 - 3 - 6 bar (100 - 300 - 600 kPa)
DN 200
EN 161
Regulation (EU)
Règlement (UE)
2016/426
PED Directive
Directive PED
2014/68/EU
2014/68/UE
ATEX Directive
Directive ATEX
2014/34/EU
2014/34/UE
S
eCtion
1
1.5eX
AT E X
II 3G - II 3D
CE-51DO5109
II 3G - II 3D
0051
0497
MADE IN ITALY
F R
E S
Reglamento (UE)
2016/426
2016/426
Directiva PED
2014/68/UE
Directiva ATEX
2014/34/UE
Oct 2023 - XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6
th
C
hapter

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XVF-1-3-6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Madas XVF-1-3-6

  • Page 1 PED Directive Directive PED Directiva PED Conforme a 2014/68/UE 2014/68/EU 2014/68/UE 2014/68/UE Conforme Direttiva ATEX ATEX Directive Directive ATEX Directiva ATEX 2014/34/UE 2014/34/EU 2014/34/UE 2014/34/UE Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 18 Oct 2023 - XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6...
  • Page 2 Diagramma - Diagram - Diagramme - Diagrama ∆p ..................... 42 Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto ........43 XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 3: Legenda Simboli

    • Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 4: Dati Tecnici

    • Deve essere prevista, in accordo alla normativa EN 161, l’installazione di un filtro adeguato a monte di un dispositivo di sicurezza di chiusura del gas; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 5 • Nell’area pericolosa, cablare le estremità del cavo con apparecchiature omologate protette ad esplosione (Es. Scatola terminale con protezione “e” o sicurezza aumentata secondo EN 60079-7) usando gli appositi terminali capicorda; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 6 < 2mm per il gruppo IIB. Per il gruppo III è necessario prendere idonee precauzioni atte ad evitare l’accumulo di cariche elettrostatiche (es. pulizia con panno antistatico, ecc.). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 7: Prima Messa In Servizio

    • IMPORTANTE: verificare che lo switch disecciti la pompa alla posizione impostata. • A operazione terminata riposizionare il carter di protezione (3) nella posizione originale e fissarlo in quella posizione tramite la vite (18). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 8: Manutenzione

    Se l’elettrovalvola è fornita con CPI ed OPI in dotazione, la posizione dei sensori è già calibrata e fissa, quindi, per farli funzionare è sufficiente collegarli elettricamente al cavo (23) contrassegnato dalla scritta “CPI + OPI SWITCH WIRING” . Seguire le indicazioni riportate al paragrafo 6.4. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del dispositivo e l’usura naturale. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 10: Dati Di Targa

    (*) * vedere paragrafo 3.2 - “Condizioni speciali per un uso sicuro” XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 11: General Information

    • The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 12: Technical Data

    • In accordance with the EN 161 standard, the installation of an adequate filter upstream of a gas shut-off safety device must be provided; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 13 • In the hazardous area, wire the ends of the cable with approved explosion-protected equipment (E.g. Terminal box with "e" protection or increased safety according to EN 60079-7) using the appropriate terminal lugs; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 14 < 2mm for group IIB. For group III it is necessary to take suitable precautions to avoid the accumulation of electrostatic charges (e.g. cleaning with an antistatic cloth, etc.). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 15: First Commissioning

    • When the operation is completed, reposition the protective casing (3) in the original position and secure it in that position using the screw (18). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 16: Maintenance

    If the solenoid valve is supplied with CPI and OPI, the position of the sensors is already calibrated and fixed, therefore, to operate them simply electrically connect them to the cable (23) marked "CPI + OPI SWITCH WIRING" . Follow the instructions given in paragraph 6.4. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 17: Technical Characteristics

    Maintenance work, the assembly of equipment from other manufacturers, modification of the deviceand natural wear are also excluded from the warranty. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 18: Plate Data

    (*) * see also 3.2 - “Special conditions for safe use” XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 19: Personnel Qualifié

    à l'installateur d'adopter des systèmes appropriés pour protéger l'appareil contre le dépassement de la pression maximale indiquée sur la plaque signalétique. • Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 20: Données Techniques

    • Conformément à la norme EN 161, l’installation d'un filtre adéquat en amont d'un dispositif de sécurité de fermeture du gaz doit être prévue ; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 21 • Dans la zone dangereuse, câbler les extrémités du câble avec un équipement homologué protégé contre les explosions (par ex. Boîtier terminal avec protection « e » ou sécurité augmentée selon EN 60079-7) en utilisant les cosses appropriées ; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 22 L'épaisseur de la peinture doit être < 2 mm pour le groupe IIB. Pour le groupe III, des précautions appropriées doivent être prises pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques (par exemple, nettoyage avec un chiffon antistatique, etc.). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 23: Première Mise En Service

    • Une fois l'opération terminée, repositionner le carter de protection (3) dans sa position d'origine et le fixer dans cette position à l'aide de la vis (18). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 24 Si l’électrovanne est fournie avec CPI et OPI, la position des capteurs est déjà calibrée et fixe, il suffit donc de les connecter électriquement au câble (23) marqué « CPI + OPI SWITCH WIRING » pour les faire fonctionner. Suivre les instructions du paragraphe 6.4. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    être réclamé. Sont également exclus de la garantie les travaux d'entretien, le montage d'appareils d'autres fabricants, la modification de l'appareil et l’usure naturelle. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 26 (*) * voir paragraphe 3.2 - « Conditions particulières pour une utilisation sûre » XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 27: Personal Cualificado

    • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado del aparato. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 28: Datos Técnicos

    • Debe preverse, de acuerdo con la norma EN 161, la instalación de un filtro adecuado aguas arriba de un dispositivo de seguridad de cierre del gas; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 29 • En la zona peligrosa, conecte los extremos del cable con equipos homologados a prueba de explosiones (Ej. Caja terminal con protección “e” o seguridad aumentada según EN 60079-7) utilizando los terminales de cable correspondientes; XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 30 > 2 mm para el grupo IIB. Para el grupo III es necesario tomar las precauciones adecuadas para evitar la acumulación de cargas electrostáticas (por ejemplo, limpieza con paño antiestático, etc.). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 31: Primera Puesta En Servicio

    • Una vez terminada la operación, vuelva a colocar el cárter de protección (3) en la posición original y fíjelo en esa posición con el tornillo (18). XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 32: Mantenimiento

    (23) marcado con la inscripción “CPI + OPI SWITCH WIRING” . Siga las instrucciones del apartado 6.4. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 33: Características Técnicas

    También se excluyen de la garantía los trabajos de mantenimiento, el montaje de aparatos de otros fabricantes, la modificación del dispositivo y el desgaste natural. XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 34 DE uso (*) * ver apartado 3.2 - “Condiciones especiales para un uso seguro” XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 35 Valve with Flow Rate Adjustment, CPI and Opening Speed Adjustment Vanne avec réglage du débit, CPI et réglage de la vitesse d’ouverture Válvula con regulación de caudal, CPI y regulación de velocidad de apertura XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 36 B l a c k : V a l v e C l o s e d ( D i r e c t a c t u a t i n g s i g n a Y e l l o w / G r e e n : E a r t h XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 37 4 Sostituzione sistema di apertura Opening system replacement Remplacement du système d’ouverture Sustitución del sistema de apertura XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 38 23. Cavo collegamento CPI Switch o CPI+OPI 23. CPI Switch or CPI+OPI switch connection cable switch (optional) (optional) 24. Connessione di terra 24. Earth connection XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 39 23. Câble de connexion Commutateur CPI ou CPI+OPI 23. Cable de conexión CPI Switch o CPI+OPI (en option) switch (opcional) 24. Connexion à la terre 24. Conexión de tierra XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 40 Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are indicative, not binding Les dimensions sont indicatives, non contraignantes - Las dimensiones son orientativas, no vinculantes XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 41: Designed Lifetime

    Safety Integity Level - SIL Mean Time to Dangerous Failure - MTTF [years] DESIGNED LIFETIME Designed operating cycles (According to EN 161) Time (years) 25.000 XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 42 3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas ciudad dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - gpl - gpl XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 43 24 Vdc XVF13 XVF130000 XVF130000 24 V/50 Hz XVF13 XVF130000 XVF130000 DN 200 110 V/50 Hz XVF13 XVF130000 XVF130000 230 V/50 Hz XVF13 XVF130000 XVF130000 XVF-1-3-6 - XVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5eX - REV. 1 of 16 Jan 2023...
  • Page 44 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...

This manual is also suitable for:

Xvr-1-3-6

Table of Contents