FRIEDHELM LOH Rittal TX Colo 5540.220 Assembly And Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
TX Colo
5540.220
5541.220
5540.245
5541.245

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rittal TX Colo 5540.220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FRIEDHELM LOH Rittal TX Colo 5540.220

  • Page 1 TX Colo 5540.220 5541.220 5540.245 5541.245 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Seite Seite Seite Hinweise zur Dokumentation 4.3.3 Flachteile entfernen 42 – 44 Entfernte Flachteile wieder montieren 65 – 69 Konformitätserklärungen und – Fronttür demontieren Approbationen – Trennwand montieren – Rücktüren demontieren Aufbewahrung der Unterlagen – Rücktüren montieren – Trennwand demontieren Verwendete Symbole –...
  • Page 3 Sommaire Page Page Page Remarques relatives 4.3.3 Démonter les Remonter à nouveau les à la documentation pièces plates 42 – 44 pièces plates démontées 65 – 69 Déclarations de conformité et – Démonter la porte avant – Monter la cloison homologations –...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 5 – 40, 52 – 60, 76 – 79 90° 48 – 49 63 – 64 68 – 69 70 – 75 TX Colo...
  • Page 5: Hinweise Zur Dokumentation

    1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation Die Montage- und Bedienungsanleitung These assembly and operating instruc- La notice de montage et d’emploi richtet sich an Personen, die Einrichtungen tions have been written for personnel tasked s’adresse aux personnes qui installent, der Informations- und Telekommunikations- with assembling, connecting and operating...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsicher- Der TX Colo ist ein Gehäuse für die Unterbringung von 19˝-Hard- heit des TX Colo gefährdet. Öff nen Sie z. B. die Türen nie zur gleichen ware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören hauptsächlich Seite, an der auch die Trennwand befestigt ist, ohne den TX Colo Netzwerk- und Internetkomponenten und die zum Betrieb benötigte vorher am Boden zu befestigen.
  • Page 7 2. Safety instructions 2.1 Intended use ◾ Note: Where there is an asymmetrical distribution of weight, the The TX Colo is an enclosure designed to accommodate 19˝ hardware in stability of the TX Colo is at risk. For example, you should never open accordance with the industry standard EIA-310;...
  • Page 8 2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation correcte ◾ Attention : la stabilité de la baie TX Colo est menacée en cas de La baie TX Colo est une baie pour l’intégration de matériel 19˝ selon la répartition asymétrique des charges. N’ouvrez p. ex. jamais les portes norme industrielle EIA-310, les composants réseau et Internet ainsi que du même côté, auquel est également fi...
  • Page 9 2. Veiligheidsvoorschriften 2.1 Voorgeschreven gebruik ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit De TX Colo is een behuizing voor het onderbrengen van 19˝-hardware van het TX Colo-rack in gevaar. U mag bijvoorbeeld nooit de deuren volgens de industrienorm EIA-310, hiertoe behoren hoofdzakelijk richting dezelfde kant als de scheidingswand openen zonder eerst de netwerk- und internet componenten en voor de werking van de TX Colo aan de vloer te hebben vastgezet.
  • Page 10 2. Säkerhetsinstruktioner 2.1 Ändamålsenlig användning ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk fi nns risk för att TX Colo är en Kapsling som är utformat för att rymma 19 tums hårdvara TX Colo inte står stadigt. Du bör aldrig öppna dörrarna på samma sida i enlighet med industristandarden EIA-310.
  • Page 11 2. Istruzioni di sicurezza ◾ Attenzione: in caso di distribuzione asimmetrica del peso, la stabilità 2.1 Impiego conforme alle norme del TX Colo è a rischio. Per esempio, non dovreste mai aprire le porte Il TX Colo è un armadio progettato per ospitare sistemi e apparati 19˝ in dallo stesso lato della parete divisoria senza prima aver fi...
  • Page 12 2. Instrucciones de seguridad ◾ Atención: si la distribución del peso es asimétrica, la estabilidad del 2.1 Uso correcto TX Colo está en riesgo. Por ejemplo, nunca debe abrir las puertas del El TX Colo es un rack destinado al alojamiento de hardware de 19˝ mismo lado que el panel dividor sin antes asegurar el TX Colo al suelo.
  • Page 13 2. Turvallisuusohjeet ◾ Huom! Painon epätasainen jakautuminen vaarantaa TX Colo -kaapin 2.1 Määräystenmukainen käyttö tukevuuden. Esimerkiksi älä koskaan avaa ovia samalle puolelle TX Colo -kotelo on suunniteltu sopimaan 19˝-järjestelmään teollisuus- jakajapaneelin kanssa ennen kuin olet kiinnittänyt TX Colon lattiaan. standardin EIA-310 mukaisesti; tämä sisältää pääasiassa verkko- ja Internet-komponentit, esimerkiksi virtalähteet ja pistorasialistat toimivan ◾...
  • Page 14 2. Sikkerhedsanvisninger ◾ OBS: Ved en asymmetrisk vægtfordeling er der risiko for, at 2.1 Forskriftsmæssig anvendelse TX Colo ikke står sikkert. For eksempel bør du aldrig åbne dørene til TX Colo er et kabinet designet til at rumme 19˝ hardware i overensstem- samme side som skillevæggen uden først at fastgøre TX Colo til melse med industristandarden EIA-310.
  • Page 15 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ◾ Uwaga: Asymetryczne rozmieszczenie ciężaru grozi utratą stabilności 2.1 Używaj zgodnie z przeznaczeniem TX Colo. Np. nigdy nie należy otwierać drzwi z tej samej strony, TX Colo jest obudową przeznaczoną do umieszczenia w niej zgodnie ze z której jest przymocowana także ściana działowa, bez uprzedniego standardem EIA-310 sprzętu 19˝, do którego zaliczają...
  • Page 16 2. Bezpečnostní pokyny ◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita 2.1 Použití v souladu s určením skříně TX Colo. Například: Nikdy byste neměli otevřít dveře na tu TX Colo je skříň určena k vybavení 19˝ hardwarem v souladu s stranu, kde je instalována dělící přepážka, aniž byste skříň TX Colo průmyslovým standardem EIA-310;...
  • Page 17 2. Инструкции за безопасност ◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото 2.1 За правилна употреба стабилността на TX Colo е застрашена. Например, никога не Шкафът TX Colo е проектиран за хардуер с 19˝ монтаж, в трябва да отваряте вратите от същата страна като разделителния съответствие...
  • Page 18 2. Меры безопасности ◾ Внимание: при асимметричном распределении веса имеется 2.1 Использование согласно назначению опасность нарушения устойчивости TX Colo. Например, никогда TX Colo - это корпус, предназначенный для размещения не открывайте двери в направлении той стороны, с которой 19-дюймового оборудования в соответствии с отраслевым закреплена...
  • Page 19 2. Υποδείξεις ασφαλείας ◾ Προσοχή: Σε ασύμμετρη κατανομή του βάρους κινδυνεύει η 2.1 Προβλεπόμενη χρήση σταθερότητα του TX Colo. Για παράδειγμα, δεν πρέπει ποτέ να Το TX Colo είναι ένα περίβλημα που έχει σχεδιαστεί για να φιλοξενεί ανοίγετε τις πόρτες στην ίδια πλευρά με το διαχωριστικό χωρίς να υλικό...
  • Page 20 2. Instrucțiuni de siguranță ◾ Atenție: Distribuirea neuniformă a greutății periclitează stabilitatea 2.1 Domeniul de utilizare produsului TX Colo. De exemplu, nu ar trebui să deschideți niciodată Rack-ul TX Colo este un dulap conceput pentru a găzdui echipamente ușile pe aceeași parte cu panoul despărțitor fără a fi xa mai întâi rack-ul pe 19˝...
  • Page 21 2. Sigurnosne upute ◾ Upozorenje: stabilnost ormara TX Colo ugrožena je ako dođe do 2.1 Predviđena uporaba nepravilne raspodjele težine. Primjer, nikada se ne bi trebala otvoriti TX Colo je ormar dizajniran za smještaj 19˝ hardvera u skladu s industrijs- vrata kao što je razdjelna ploča, prvo je potrebno pričvrstiti TX Colo za kim standardom EIA-310;...
  • Page 22 2. Biztonsági utasítások ◾ Figyelem: Aszimmetrikus súlyelosztás esetén a TX Colo stabilitása 2.1 Rendeltetésszerű használat veszélyben van. Például soha ne nyissa ki az ajtókat ugyanarra az A TX Colo egy ház, amelyet 19˝ hardver befogadására terveztek, az oldalra, mint a elválasztó panel anélkül, hogy először rögzítené a EIA-310 ipari szabványnak megfelelően;...
  • Page 23 2. Saugos nurodymai ◾ Dėmesio: Dėl asimetrinio svorio paskirstymo TX Colo gali būti 2.1 Naudojimas pagal paskirtį nestabilus. Pavyzdžiui, niekada neturėtumėte atidaryti durelių į tą pačią TX Colo yra korpusas, skirtas pritaikyti 19 colių įrangą pagal pramonės pusę, kaip ir pertvara, prieš tai nepritvirtinę TX Colo prie grindų. standartą...
  • Page 24 2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi TX Colo 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Näiteks ei tohiks te kunagi avada uksi paneeli samale TX Colo on korpus, mis on kavandatud 19˝ riistvara mahutamiseks küljele, ilma et TX Colo oleks kõigepealt põrandale kinnitatud. vastavalt tööstusstandardile EIA-310;...
  • Page 25 2. Drošības norādījumi ◾ Svarīgi: asimetriska svara sadalījuma gadījumā ir apdraudēta TX Colo 2.1. Paredzētais lietošanas veids stabilitāte. Piemēram, nekad nevajadzētu atvērt durvis uz to pašu pusi, TX Colo ir korpuss ir paredzēts 19 collu aparatūras izvietošanai saskaņā kur atrodas sadalītāja panelis, vispirms nenostiprinot TX Colo pie ar nozares standartu EIA-310;...
  • Page 26 2. Varnostni napotki ◾ Pozor: Če je teža porazdeljena nesimetrično, obstaja nevarnost 2.1 Predvidena uporaba prevrnitve ohišja TX Colo. Na primer, nikoli ne smete odpreti vrat na isti TX Colo je ohišje, zasnovano za namestitev 19˝ strojne opreme v skladu strani kjer je vmesna montažna plošča, ne da bi prej pritrdili TX Colo na z industrijskim standardom EIA-310;...
  • Page 27 2. Bezpečnostné pokyny ◾ Pozor: Pri asymetrickom rozložení hmotnosti je stabilita TX Colo 2.1 Používanie v súlade s účelom ohrozená. Napríklad, by ste nikdy nemali otvárať dvere na rovnakú TX Colo je rozvádzačová skriňa určená na inštaláciu 19˝ zariadení stranu ako deliaci panel bez toho, aby ste TX Colo rozvádzač najskôr v súlade s priemyselným štandardom EIA-310;...
  • Page 28 2. Instruções de segurança ◾ Atenção: a distribuição assimétrica do peso compromete a estabili- 2.1 Utilização dade do TX Colo. Por exemplo, nunca deve abrir as portas do mesmo O TX Colo é um armário projetado para acomodar hardware de 19˝ de lado do painel divisor sem antes fi...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Gefahr! Achtung! Danger! Caution! Danger ! Attention ! Gevaar! Waarschuwing! Fara! Varning! Pericolo! Attenzione! Warnung vor der Waarschuwing voor Prestare attenzione Warning against Danger dû...
  • Page 30 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Aufsteigen auf eine Climbing on surfaces is Il est interdit de marcher Het is verboden het Förbjudet att stå på Divieto di salire sulla Fläche ist verboten prohibited sur toute surface...
  • Page 31 2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! ¡Peligro! ¡Atención! Vaara! Varoitus! Fare! Pas på! Pozor! Nebezpečí! Опасност! Внимание! Uwaga! Atención, movimiento Предупреждение Advarsel mod lukke- de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen Uwaga na zamykające за...
  • Page 32 2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet bezpieczeństwa Det er forbudt at Качването върху Prohibido subirse a una Päälle astuminen Zakaz wchodzenia na klatre på maskinens Nešlapat na povrh повърхностите...
  • Page 33 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági utasítások 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Опасно! Внимание! Κίνδυνος! Προσοχή! Pericol! Atentie! Opasnost! Oprez! Vigyázat! Veszély! Pavojus! Atsargiai! Προειδοποίηση Предупреждение Avertizare cu privire la πριν από την κίνηση Upozorenje na opas- Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos /...
  • Page 34 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági utasítások 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Становиться Απαγορεύεται η Urcarea pe o suprafață Zabranjeno je penjanje Draudžiama lipti ant на поверхность ανάβαση σε μία A felületre lépni tilos este interzisă...
  • Page 35 2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Nebezpečenstvo! Ettevaatust! Oht! Briesmas! Uzmanību! Nevarnost! Pozor! Perigo! Cuidado! Výstraha! Hoiatus masina/ Dávajte pozor na Cuidado quando as Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred seadme mehhaaniliste zatvárací pohyb partes mecânicas mašīnas mehānisko zapiranjem mehanskih...
  • Page 36 2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Pinna peale astumine Aizliegts kāpt uz Vzpenjanje na površino Je zakázané vystupovať É proibido subir para a on keelatud virsmas je prepovedano na plošinu superfície Ärge paigaldage kui Neuzstādiet bērnu Ne postavljajte v bližini...
  • Page 37: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Functional description and 3.1 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile components La baie TX Colo standard est constituée des Der TX Colo besteht im Serienlieferumfang aus The standard supply scope of the TX Colo sous-ensembles suivants : den folgenden Baugruppen: comprises the following components:...
  • Page 38: Kennzeichnung

    3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.2 Kennzeichnung 3.2 Labelling 3.2 Traçabilité Das Typenschild der Serien-Schränke TX Colo The rating plate for the standard enclosures La plaquette signalétique des baies besitzt einen QR-Code mit folgenden Daten: TX Colo displays a QR code containing the TX Colo de série possède un code QR avec following data: les données suivantes :...
  • Page 39 3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.3 Lieferumfang / Scope of supply / Composition de la livraison 2200 2450 1200 Best.-Nr. TX Model No. TX 5540.220 5541.220 5540.245 5541.245 Référence TX 3524 M6 x 16 10 x 10 x 10 x 10 x...
  • Page 40: Montage Und Aufstellung

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.1 Anforderungen an den Aufstellort 4.1 Site requirements 4.1 Exigences concernant le lieu Achtung: Der TX Colo ist nur für die Anwen- Caution: The TX Colo is only intended for d’implantation dung im Innenbereich bestimmt.
  • Page 41: Verpackungsbänder Lösen, Auspacken

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.1 Verpackungsbänder lösen, auspacken 4.3.1 Releasing the packing bands and unpacking 4.3.1 Ôter les liens d’emballage, déballer 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.2 Anleitung lesen 4.3.2 Reading the instructions 4.3.2 Lire la notice...
  • Page 42: Flachteile Entfernen

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Fronttür demontieren Dismantling the front door Démonter la porte avant Alternative TX Colo...
  • Page 43: Rücktüren Demontieren

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Rücktüren demontieren Dismantling the rear doors Démonter les portes arrière Alternative TX Colo...
  • Page 44: Trennwand Demontieren

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Trennwand demontieren Dismantling the divider panel Démonter la cloison TX Colo...
  • Page 45: Ggf. Lose Beiliegendes Zubehör Entfernen

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes Zubehör entfernen 4.3.4 Removing any accessories supplied loose 4.3.4 Ôter les accessoires éventuellement joints 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Lever la baie de la palette...
  • Page 46: The Installation Site

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.6 Rack an den Aufstellort bewegen 4.3.6 Moving the rack to the installation site 4.3.6 Déplacer la baie sur le lieu d’implantation ◾ Um den TX Colo sicher bewegen zu können, werden mindestens 2 unterwiesene Personen oder Fachkräfte benötigt.
  • Page 47 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 90° 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Die Nivellierfüße müssen gleichmäßig in der Höhe verstellt werden. Während des Positionierens sind max. 5 mm Höhen- unterschied zulässig.
  • Page 48: Aufstellung Vorbereiten - Tiefenverstellung

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 600 mm 8 11 8 11...
  • Page 49 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Aufstellung vorbereiten 4.3.7 Preparing for installation 4.3.7 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm 8 11 8 11...
  • Page 50 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Rack anreihen 4.3.8 Baying the rack 4.3.8 Juxtaposer la baie M6 x 14 M6 x 14 = 6 Nm = 6 Nm ◾ Achtung: Das Anreihen von Racks bietet nur eine begrenzte Verbesserung der Standsicherheit.
  • Page 51 5. Transport 5. Transport 5. Transport Der TX Colo muss beim Transport gegen The TX Colo must be secured to prevent it tip- La baie TX Colo doit être bloquée pour éviter Umkippen gesichert und darf nur im Leerzu- ping over during transportation and must only tout basculement lors du transport et ne stand versendet werden.
  • Page 52 6. Installation 6. Installation 6. Installation Wichtig: Montage von unten nach oben Important: Installation from bottom to top Important : montage de bas en haut 6. Installation 6.1 Installation der Kundenhardware ◾ Platzieren Sie die schwersten Komponenten ◾ Achtung bei Verwendung von Bevor der TX Colo mit Equipment bestückt stets unten im TX Colo.
  • Page 53 6. Installation 6. Installation 6. Installatie 6.1 Installing the customer hardware 6.1 Installation du matériel du client 6.1 Installatie van hardware van de klant Before populating the TX Colo it must be La TX Colo doit être juxtaposée à d’autres Alvorens de TX Colo met componenten uit te bayed to other TX Colo racks or secured to baies TX Colo ou fi...
  • Page 54 6. Installation 6. Installazione 6. Instalación 6.1 Installation av kundens utrustning 6.1. Installazione dell’hardware del cliente 6.1 Instalación del hardware del cliente Innan TX Colo utrustas med komponenter Prima di equipaggiare il TX Colo con i compo- Antes de equipar el TX Colo con componen- måste den kopplas ihop med andra TX Colo- nenti, deve essere abbinato ad altri TX Colo tes, debe ensamblarse a otros racksa TX Colo...
  • Page 55 6. Asennus 6. Installation 6. Instalacja 6.1 Asiakaslaitteiston asennus 6.1 Installation af kundens hardware 6.1 Instalacja sprzętu klienta Ennen kuin varustat TX Colon komponen- Før TX Colo udstyres med komponenter, Przed zainstalowaniem sprzętu TX Colo musi teilla, se on liitettävä muihin TX Colo -räk- skal den sammenkobles til andre TX Colo zostać...
  • Page 56 6. Instalace 6. Инсталация 6. Установка 6.1 Instalace hardwaru od zákazníka 6.1 Инсталация на клиентския хардуер 6.1 Установка оборудования клиента Před instalací dalších komponent musí být Преди да оборудвате TX Colo с компоненти, Перед установкой оборудования в шкаф skříň TX Colo radově spojena s dalšími той...
  • Page 57 6. Εγκατάσταση 6. Instalare 6. Ugradnja 6.1 Εγκατάσταση υλικού του πελάτη 6.1 Instalarea echipamentului hardware 6.1 Ugradnja korisničke opreme Πριν εξοπλίσετε το TX Colo με εξαρτήματα, al clientului Înainte de a monta echipamentele în rack-ul πρέπει να στερεωθεί σε άλλες βάσεις TX Colo ή Primjer, prije nego što se u TX Colo montira TX Colo, acesta trebuie alăturat altor rack-uri να...
  • Page 58 6. Telepítés 6. Montavimas 6. Paigaldus 6.1 Az ügyfél hardverének telepítése 6.1 Kliento įrangos montavimas 6.1 Kliendi riistvara paigaldus Mielőtt a TX Colo-t alkatrészekkel látná el, Prieš įrengiant TX Colo komponentais, ji turi Enne TX Colo varustamist komponentidega rögzíteni kell más TX Colo állványokhoz, vagy būti pritvirtinta prie kitų...
  • Page 59 6. Uzstādīšana 6. Namestitev 6. Inštalácia 6.1. Klienta aparatūras uzstādīšana 6.1 Namestitev strojne opreme stranke 6.1 Inštalácia hardvéru zákazníka Pirms TX Colo aprīkošanas ar iekārtām, tas Preden je TX Colo opremljen z opremo, mora Pred vybavením TX Colo rozvádzača ir jāpiestiprina pie citiem TX Colo korpusiem biti poravnan z drugimi stojali TX Colo ali komponentmi musí...
  • Page 60 6. Instalação 6.1 Instalação do hardware do cliente Antes de equipar o TX Colo com compo- nentes, ele deve ser unido a outros racks TX Colo ou fi xado ao chão. Use o suporte de montagem da base TS 8800.210 para esta fi...
  • Page 61: Installation Der Power- Und Netzwerkverkabelung

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Kabeleinführung im Dach Cable entry in the roof Introduction des câbles dans le toit TX Colo...
  • Page 62 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Kabeleinführung im Boden Cable entry in the base Introduction des câbles par la base Alternative TX Colo...
  • Page 63: Übersicht Der Nicht Elektrisch

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.3 Schutzerdung 6.3 Protective earthing 6.3 Protection par mise à la masse Im Anwendungsbereich der Applications within the scope of the Dans le domaine d’application de la Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Low-Voltage Directive 2014/35/EU directive basse tension 2014/35/CE Die DIN EN IEC 62368-1 fordert bei bestim- DIN EN IEC 62368-1 does not require protec- La norme DIN EN IEC 62368-1 n’exige...
  • Page 64: Overview Of Connection Points For Protective Earthing

    SW13 TX30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.3.2 Übersicht der Anbindungspunkte für eine Schutzerdung 6.3.2 Overview of connection points for protective earthing 6.3.2 Vue d’ensemble des points de raccordement pour la protection par mise à la masse = 5 + 1 Nm = 8 + 1 Nm 5302.027 Potenzialausgleich-Set...
  • Page 65: Entfernte Flachteile Wieder Montieren

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Trennwand montieren Fitting the divider panel Monter la cloison 5 x 12 = 5 Nm TX Colo...
  • Page 66: Rücktüren Montieren

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Rücktüren montieren Fitting the rear doors Monter les portes arrière TX Colo...
  • Page 67: Fronttür Montieren - Türanschlag Rechts

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the front door – r/h door hinge Monter la porte avant – porte avec charnières à droite TX Colo...
  • Page 68: Fronttür Montieren - Türanschlag Links (Türanschlagwechsel) 68

    TX25/30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte avant –...
  • Page 69 TX25/30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte avant –...
  • Page 70: Komfortgriff Mit Zahlencode Entriegeln

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.5 Komfortgriff mit Zahlencode entriegeln 6.5 Unlocking the comfort handle with coded lock 6.5 Déverrouillage de la poignée Confort avec code Ausgangsstellung (linke Markierung). Der Griff ist geschlossen. Starting position (left-hand mark). The handle is closed. Position initiale (marquage de gauche).
  • Page 71: Zahlencode Ändern

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.6 Zahlencode ändern 6.6 Changing the code 6.6 Modifi cation du code Den Griff entriegeln (siehe S. 70). Den Knopf um weitere 90° auf die rechte Markierung drehen und den aktuellen Zahlencode einstellen. Unlock the handle (see page 70). Turn the knob a further 90° to the upper right-hand mark and set the current code.
  • Page 72: Masterkey-Funktion

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.7 Masterkey-Funktion 6.7 Master key function 6.7 Fonction principale de la clé Den Schlüssel einstecken. Insert the key. Insérer la clé. click click Den Schlüssel bis zum Anschlag nach rechts drehen, der Griff entriegelt. Einfaches Zudrücken verriegelt den Griff .
  • Page 73: Reset Zahlencode 73

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.8 Reset Zahlencode 6.8 Resetting the code 6.8 Initialisation du code click click Den Schlüssel bis zum Anschlag nach rechts drehen und in dieser Position halten. Turn the key clockwise as far as it will go, and hold it in this position Tourner la clé...
  • Page 74 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.8 Reset Zahlencode 6.8 Resetting the code 6.8 Initialisation du code click Das erste Zahlenrad nach links drehen, bis es einrastet. Diesen Vorgang mit den übrigen Zahlenrädern wiederholen. Turn the fi rst dial to the left until it clicks into place, and repeat with all the other number dials.
  • Page 75: Profi Lhalbzylinder Montieren

    TX20/25 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.9 Profi lhalbzylinder montieren 6.9 Fitting the profi le half-cylinder 6.9 Monter la serrure semi-cylindrique M5 x 8 = 2 + 1 Nm 4 x 16 M5 x 12 = 2 + 1 Nm = 2 + 1 Nm Alternativ können auch handelsübliche Profi...
  • Page 76: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 7. Commissioning 7. Mise en service Vor der Inbetriebnahme muss der TX Colo Before commissioning, the TX Colo or bayed La baie TX Colo ou la rangée de baies TX Colo oder die TX Colo Anreihung ordnungsgemäß TX Colo must be correctly equipped with the doivent être équipées des pièces plates mit den vorab demontierten Flachteilen aus- previously dismantled enclosure panels and...
  • Page 77: Störung Und Abhilfe

    9. Störung und Abhilfe 9. Troubleshooting 9. Incident et suppression Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: Pour tout incident technique, bitte an veuillez vous adresser à Rittal International Service Rittal International Service Auf dem Stützelberg Rittal International Service Auf dem Stützelberg 35745 Herborn...
  • Page 78: Technische Daten

    12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques Nennmaße Schrank Nominal dimensions of enclosure Best.-Nr. TX Dimensions nominales de la baie Model No. TX Référence TX W mm H mm HE ⁄ U D mm 5540.220 2200 1200 5541.220 2200 1200...
  • Page 79: Ersatzteile

    13. Ersatzteile 13. Spare parts 13. Pièces de rechange Eine aktuelle Übersicht fi nden Sie auf A current overview is available at Une version actualisée de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used.
  • Page 80 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can fi nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...

Table of Contents