Page 2
Produktidentifikation Danksagung Vielen Dank, dass Sie sich für einen elektrischen Außenborder von RemigoOne entschieden haben. Wir werden Auf dem Produkt befinden sich zwei Typenschilder mit Seriennummern - eines auf dem Gehäuse und das zweite unser Bestes tun, um Ihnen das Bootfahren so einfach wie möglich zu machen. Wir sind bestrebt, Ihnen das auf dem Heckspiegel/der Halterung.
Page 3
Pinnenfunktionen Erklärung der RemigoOne-Halterungen Die Montagehalterung besteht aus zwei separaten Hauptteilen: der Heckspiegelhalterung und der Stellung nach oben: Verriegelung in Mittelstellung Pinnenhalterung. Mit der Pinnenhalterung wird der Außenborder an der Spiegelhalterung befestigt, während mit der Spiegelhalterung die gesamte Einheit am Spiegel Ihres Bootes befestigt wird.
Page 4
RemigoOne Einzelteile: Erklärung der RemigoOne Benutzer-Schnittstelle user interface vent charging port built-in battery pack port cap tiller bracket safety bracket pin speed indicator battery indicator main mounting axis = console mount transom bracket transom anode speed reduction > reverse adding speed > forward...
Stecken Sie den Stift der Sicherheitshalterung durch die Löcher an der Oberseite der static thrust 30 kg Konsolenhalterung, um den Außenborder vor dem Herunterfallen ins Wasser zu schützen. Bringen Sie den Lenkgriff am RemigoOne mit dem „pump-action pull“ in die waagerechte Position, um das comparable petrol outboard 3 HP Lenken zu ermöglichen.
Tiller locking pin Operation Ensure RemigoOne is correctly installed on the boat and the floating wristband at the other end of the killswitch cord is attached to your wrist or life vest. To turn it on, put the magnetic killswitch in its designated position on the bottom of the unit’s interface.
IMPORTANT: Charge RemigoOne with official Remigo chargers only. Using unlicensed chargers is prohibited as they could damage the outboard. Remigo will not be responsible Locations of anodes for any damages caused by using unlicensed third-party charging devices.
Page 8
Lagerung. Eine Lagertemperatur von 15°C bis 25°C ist ideal. Außenborder nur in tiefen Gewässern. • Lassen Sie den RemigoOne nicht fallen, schlagen oder stoßen Sie ihn nicht mit einem scharfen Gegenstand. • Laden Sie den Akku nach längerer Lagerung vor der Verwendung vollständig auf.
Direc�ve wieder starten. 94/25/EC 3.Wenn der Motor beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Remigo Service Center. Standard: EN ISO 25197:2012+A1:2014 – Small cra� – Electrical/electronic control systems for steering, shi�...
Page 10
Date of purchase any apparently faulty goods, it is imperative to coordinate the delivery with Remigo. You can contact us by phone, email or post. You can find the contact details at the end of the user manual. Please note that we are unable to deal with products of which we have not been notified and will therefore refuse to accept the delivery.
Page 11
Enjoy your clean and silent ride with RemigoOne Sie sind herzlich eingeladen, sich mit uns in Verbindung zu setzen: Fragen, Erfahrungen, Bedenken, Ideen... : https://remigo.eu/ info@remigo.eu +386 41 769 489 Remigo d. o. o. Stanežiče 27e 1210 Ljubljana - Šentvid Slovenia, EU RemigoOne User Manual / February 2024 V 4.6...
Need help?
Do you have a question about the RemigoOne and is the answer not in the manual?
Questions and answers