Scheppach C-HCS165-X Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach C-HCS165-X Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach C-HCS165-X Translation Of The Original Operating Instructions

Cordless hand-held circular saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5901815900
AusgabeNr.
5901815900_0602
Rev.Nr.
05/02/2024
C-HCS165-X
DE Akku-Handkreissäge |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless hand-held circular saw | Translation
of the original operating instructions............ 19
FR Scie circulaire sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 32
IT
Sega circolare manuale a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 47
NL Accu handcirkelzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 61
ES Sierra circular manual a batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 75
PT Serra circular manual a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 90
CZ Akumulátorová ruční kotoučová pila | Překlad
originálního provozního návodu ................ 104
SK Akumulátorová ručná kotúčová píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 117
HU Akkumulátoros kézi körfűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 130
PL Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 145
HR Akumulatorska ručna kružna pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 160
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 173
EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 186
LT Akumuliatorinis rankinis diskinis pjūklas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 199
LV Akumulatora rokas ripzāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 212
SE Batteridriven handcirkelsåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 226
FI
Akkukäyttöinen käsipyörösaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 239
DK Batteridrevet håndrundsav | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 252
NO Batteridreven sirkelsag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 265
BG Акумулаторен ръчен циркуляр | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 278

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-HCS165-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach C-HCS165-X

  • Page 1 Art.Nr. 5901815900 AusgabeNr. 5901815900_0602 Rev.Nr. 05/02/2024 C-HCS165-X DE Akku-Handkreissäge | Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....173 GB Cordless hand-held circular saw | Translation EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi of the original operating instructions.... 19 tõlge ............
  • Page 2 14 13 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    Auspacken ............päischen Richtlinien. Vor Inbetriebnahme..........10 Bedienung ............Einleitung 11 Reinigung und Wartung ........Hersteller: 12 Lagerung ............Scheppach GmbH 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Günzburger Straße 69 14 Entsorgung und Wiederverwertung....D-89335 Ichenhausen 15 Störungsabhilfe ..........Verehrter Kunde 16 Garantiebedingungen.........
  • Page 5: Lieferumfang (Abb. 1)

    „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt- des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänz- rowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene lich aus. Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzube- hör des Herstellers betrieben werden. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatz- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten werkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den brauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche nen sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Ex- Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Die plosion oder Verletzungsgefahr führen. Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leis- tung und Betriebssicherheit. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Sägeblatt in das Werkstück schlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- untere Schutzhaube automatisch arbeiten. nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 • Benutzen Sie das mitgelieferte Sägeblatt nur für Sä- ausgetauscht werden. gearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten von Me- • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des tallen. Lasers oder einem autorisierten Vertreter vorgenom- men werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Das Produkt ist Teil der 20V IXES Serie und darf nur Personen, die den Umgang mit Werkzeugen beherr- mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen schen, benutzt werden. nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Sie in dieser separaten Bedienung. WARNUNG Technische Daten Die Geräuschemissionen und der Schwin- gungsemissionswert können während der Akku-Handkreissäge C-HCS165-X tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Motorspannung 20 V zeugs von den Angabewerten abweichen, ab- Leerlaufdrehzahl n 4300 min hängig von der Art und Weise, in der das...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    1. Schalten Sie den Laser (7) wie unter 9.4 beschrieben (26). aus. 4. Nehmen Sie die Innensechskantschraube (16) mit Un- 2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (6) indem Sie terlegscheibe (15) und den Flansch (14) ab. die Schraube an der Batteriefachabdeckung (6) de- montieren. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Bedienung

    Rechtwinkliges Sägen (Abb. 1) winkelskala (9) ein. 3. Ziehen Sie die Flügelschraube (10) wieder fest. 1. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest, eine Hand am Handgriff (1) und die zweite am Zusatzhand- griff (4). www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    3. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 diese könnten die Kunststoffteile des Produkts angrei- Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 fen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Pro- duktinnere gelangen kann. Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Europäischen Union installiert und verkauft entgeltlich abgeben werden: werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/ – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäi- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) – Verkaufsstellen von Batterien und Akkus www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. – Produkte, die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen sche Fassung maßgeblich. ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des man- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- gelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug hausen (Deutschland) aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-HANDKREISSÄGE C-HCS165-X Art.-Nr. 5901815900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Page 19: Table Of Contents

    14 Disposal and recycling ........and success. 15 Troubleshooting ..........Note: 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES In accordance with the applicable product liability laws, series..............the manufacturer of this product assumes no liability for 17 EU Declaration of Conformity......
  • Page 20: Scope Of Delivery (Fig. 1)

    (grounded) power tools. Unmodified plugs and intention of use for commercial or industrial purposes. We matching outlets will reduce risk of electric shock. assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may ex- hibit unpredictable behaviour resulting in fire, explo- sion or risk of injury. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 If the saw blade is hooked in, it can move b) Make sure that a suitable saw blade for the material to out of the workpiece or cause kick-back when the saw be cut is selected. is restarted. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 • Do not use saw blades made of high speed steel. • Check the condition of the saw blades before using saws. • Make sure that a suitable saw blade for the material to be cut is selected. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Do not throw batteries into fire! • Residual risks can be minimised if the "Safety Instruc- • Keep batteries out of the reach of children. tions" and the "Intended Use" together with the oper- ating manual as a whole are observed. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Technical Data

    Technical data WARNING Cordless hand-held C-HCS165-X The noise emission values and vibration circular saw emission value can vary from the specified Engine voltage 20 V...
  • Page 26: Before Commissioning

    2. Place the flange (14) on the saw blade (13). out. 3. Press the spindle lock (24) and fix the saw blade (13) with the washer (15) and the Allen screw (16). Use the Allen key (26). 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Operation

    3. Place the product down with the front part of the base 2. Use the cutting angle scale (9) to set the required an- plate (18) on the workpiece. gle. 3. Retighten the wing screw (10). www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must 1. Check the saw blade for obvious defects before each be collected and disposed of separately! use and replace blunt, bent or otherwise damaged saw blades. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Troubleshooting

    Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. Saw cut is rough or wavy Saw blade dull, tooth shape not ap- Resharpen saw blade and/or use suitable saw propriate for the material thickness blade www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Warranty Conditions - Scheppach 20V Ixes Series

    – Products on which changes or modifications have 15 Warranty conditions - been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 11/07/2023 which are irrelevant for the value and usability of the product.
  • Page 31: Eu Declaration Of Conformity

    16 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of Translation of the original Declaration of Conformity 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 Manufacturer: years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- Scheppach GmbH gers and accessories are excluded from this.
  • Page 32: Sommaire

    Avant la mise en service ........10 Utilisation............Introduction 11 Nettoyage et maintenance ......... Fabricant : 12 Stockage ............Scheppach GmbH 13 Réparation et commande de pièces de rechange ............Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............
  • Page 33: Fournitures (Fig. 1)

    Toute modification du produit annule toute garantie du fa- bricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 électrique et son mode d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sé- curité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 N’utilisez pas de meule. charge en dehors de la plage de températures admise b) Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque matériau à découper. d'incendie. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Portez des gants • Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d'un de protection pour une prise en main plus sûre et pour autre type. réduire encore le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 électrique. Les outils doivent uniquement être utilisés par des per- sonnes formées et expérimentées qui se sont familiari- sées avec la manipulation des outils. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l’outil élec- Scie circulaire sans fil C-HCS165-X trique est utilisé et en particulier selon le type Tension du moteur 20 V de pièce usinée traitée.
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    (6). 4. Retirez la vis à six pans creux (16), la rondelle (15) et 3. Retirez le couvercle du compartiment à piles (6). la bride (14). 4. Retirez les piles boutons et insérez-en deux neuves. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Utilisation

    Coupure en cas de surcharge coupe (9). En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui- 3. Resserrez la vis papillon (10). même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Nettoyage Et Maintenance

    à faible pression. Nous • Référence vous recommandons de nettoyer le produit après • Informations de la plaque signalétique chaque utilisation. 2. Les ouvertures d’aération ne doivent jamais être obs- truées. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Élimination Et Recyclage

    Pour en être sûr, contactez le service client du fabri- • Les piles et batteries peuvent être gratuitement dépo- cant. sées : – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: 15 Dépannage

    – Les dommages du produit causés par un non-res- 15 Conditions de garantie - série pect de la notice de montage, une installation in- IXES 20 V de Scheppach correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type date de révision 11/07/2023...
  • Page 45 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La hausen (Allemagne) durée de garantie pour ces produits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- Téléphone ...
  • Page 46: 17 Déclaration De Conformité Ue

    16 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Page 47 14 Smaltimento e riciclaggio ........suo nuovo prodotto. 15 Risoluzione dei guasti ........Avvertenza: 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie Sulla base della legge attualmente in vigore sulla respon- 20V IXES............sabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 48 Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. sponsabilità del produttore per i danni che ne derivano. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbero provocare infortuni. Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 IT | 49...
  • Page 50 Utilizzare solo lame per sega con un diametro di 165 produttore o dai centri di assistenza autorizzati. mm, corrispondente alla dicitura riportata sulla lama della sega. g) Evitare di surriscaldare i denti della sega. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 • Non usare lame per sega danneggiate o deformate. tro, fuori dal pezzo o causare un contraccolpo all'atto • Non utilizzare le lame della sega se sono fessurate, del riavvio della sega. bensì eliminarle. Non è consentito ripararle. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 • Non saldare direttamente sulle batterie! regime uguale o superiore al regime dell'attrezzo elet- trico. • Non smontare le batterie! • Garantire sempre la stabilità e la messa in sicurezza • Non deformare le batterie! della sega. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Dati tecnici 1. Gli attrezzi e i corpi degli attrezzi devono essere ser- rati in modo da non potersi allentare durante il funzio- Sega circolare manuale a batteria C-HCS165-X namento. Tensione del motore 20 V 2. Non è consentito allungare la chiave o stringerla con colpi di martello.
  • Page 54 è in funzione. acceso, ma in assenza di carico). ATTENZIONE La lama della sega non è pre-montata! 1. Impostare 0 mm sulla scala della profondità di taglio (27) e bloccare la leva (25), vedi 9.3. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 2. Fissare l'adattatore di aspirazione (22) con una vite tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie Phillips (22b), una rondella elastica (22c) e una ron- possono essere caricate solo con caricatore di questa della (22d). serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Controllare l'attrezzo utilizzato prima dell'uso per assi- curarsi che tutti i componenti di fissaggio siano fissati correttamente. Accensione 1. Premere il blocco dell’accensione (3) verso destra o verso sinistra sulla maniglia (1). 2. Per accendere il prodotto, premere l’interruttore ON/ OFF (2). 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e • L'utente finale è responsabile in prima persona per la 30 ˚C. cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- spositivo usato da smaltire! www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Il prodotto non si avvia. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. La batteria non è inserita corretta- Spingere la batteria nel portabatteria. La batte- mente. ria scatta in posizione in modo percettibile. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, 15 Condizioni di garanzia - supplementi o parti di ricambio che non sono parti Scheppach Serie 20V IXES originali o che non vengono utilizzati come previ- sto. Data di revisione 11/07/2023 –...
  • Page 60 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- questo modo il periodo di garanzia totale per questi avviso.
  • Page 61 Günzburger Straße 69 14 Afvalverwerking en hergebruik......D-89335 Ichenhausen 15 Verhelpen van storingen ........Geachte klant, 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met IXES-serie ............uw nieuwe product. 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Page 62 (met netsnoer) of op accugevoed het product worden aangebracht en de hieruit voortvloei- elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). ende schade. Het product mag uitsluitend met de originele onderdelen en originele accessoires van de fabrikant worden ge- bruikt. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Het dragen van persoonlij- ke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, an- tislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of ge- hoorbescherming, al naar gelang het soort gereed- schap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 Onjuist opladen of laden buiten het te zagen materiaal. het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- ren en het brandgevaar verhogen. c) De zaagbladen moeten, als ze bedoeld zijn om hout of dergelijk materiaal te bewerken, voldoen aan EN 847-1. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Bepaal de oorzaak voor het vastzitten • Vermijd het ongecontroleerd loslaten van het zaagag- van het zaagblad en los dit probleem op. gregaat in de onderste eindpositie. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 • Niet-oplaadbare accu's mag u niet opladen. • Voorkom dat de accu te veel wordt ontladen! • Combineer geen oude en nieuwe accu's of accu's van verschillende typen of fabrikanten! Vervang de set ac- cu's gelijktijdig. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 1. Gereedschappen en gereedschapselementen moeten zo worden vastgezet dat ze tijdens het gebruik niet los kunnen raken. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Technische gegevens WAARSCHUWING Accu handcirkelzaag C-HCS165-X De geluidsemissies en de trillingsemissie- waarde kunnen van de opgegeven waarde af- Motorspanning 20 V wijken wanneer de machine daadwerkelijk Stationair toerental n 4300 min wordt gebruikt. Dit is afhankelijk van de wijze Gewicht (zonder accu)
  • Page 69 Accu plaatsen 1. Schuif de accu (30) in de accu-houder (23). De accu (30) klikt hoorbaar vast. Accu uitnemen 1. Druk op de ontgrendelingsknop (31) van de accu (30) en trek de deze uit de accuhouder (23). www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 4. Plaats het product met het voorste deel van de grond- Inschakelen plaat (18) op het werkstuk. 1. Voor het inschakelen van de laser (7) drukt u de aan/ 5. Zaag met gematigde druk naar voren – nooit achter- uit-schakelaar (5) in de positie "I". waarts. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Afgedankte elektrische en elektronische appa- 11 Opslag ratuur behoort niet bij het huishoudelijke af- val, maar moeten worden ingezameld resp. ge- Voorbereiding voor de opslag scheiden worden afgevoerd! 1. Verwijder de accu. 2. Reinig en controleer het product op schade. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 EG vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van ac- • Defecte of verbruikte accu's moeten overeenkomstig cu's en batterijen. richtlijn 2006/66/EG worden gerecycled. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 –...
  • Page 74 Duitse versie doorslaggevend. wij het product gratis naar u terug. Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervangen, kan een Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte hausen (Duitsland) product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 75: Índice

    14 Eliminación y reciclaje........D-89335 Ichenhausen (Alemania) 15 Solución de averías..........Estimado cliente: 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 20 V IXES............muy satisfactorio y fructífero. 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Page 76: Volumen De Suministro (Fig. 1)

    Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- funcionan por batería (sin línea de alimentación). bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Muchos ac- tector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de cidentes se deben a herramientas eléctricas que no herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo han recibido el debido mantenimiento. de sufrir lesiones. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 EN 847-1. segura. d) La sierra debe emplearse únicamente para el aserra- do de madera, plástico y materiales ligeros. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Determine y elimine la causa del agarrotamiento de la hoja de sierra. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 • Durante el trabajo, deben fijarse y utilizarse siempre las extensiones del soporte de la pieza de trabajo. • No cargar baterías que no sean recargables. • Sustituya toda pieza de inserción de la mesa desgas- • No sobrecargar la batería. tada. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 • Los componentes de las herramientas de aleaciones más información en este manual. de metal ligero, p. ej., de resina, deben limpiarse solo con disolventes que no menoscaben las propiedades mecánicas de estos materiales. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82: Datos Técnicos

    Datos técnicos ADVERTENCIA Sierra circular manual a batería C-HCS165-X Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores Tensión del motor 20 V indicados durante el uso real de la herra- Número de revoluciones en 4300 min...
  • Page 83: Manejo

    1. Coloque la batería (30) en el soporte de la batería (23). La batería (30) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (31) de la batería (30) para sacar la batería de su soporte (23). www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 (18) en la pieza de trabajo. 2. Ajuste la profundidad de corte deseada en la escala angular de corte (27). 4. Sierre hacia delante aplicando una presión media — nunca hacia atrás. 3. Apriete de nuevo la palanca (25). 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85: Limpieza Y Mantenimiento

    6. Limpie la suciedad de la lente con un paño seco. Ten- Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 ga cuidado de no rayar la luz led, de lo contrario, se Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 reduce la intensidad de la luz. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86: Eliminación Y Reciclaje

    – Punto de devolución del fabricante (si no es miem- Notas sobre las baterías de iones de litio bro del sistema de recogida común) Desmonte la batería antes de eliminar el aparato. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87: Solución De Averías

    – Daños en el producto causados por la inobservan- 15 Condiciones de garantía - Serie cia de las instrucciones de montaje, instalación in- Scheppach 20 V IXES correcta, inobservancia del manual de instruccio- nes (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Page 88 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pi- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión hausen (Alemania) de garantía puede reclamarse registrando su produc- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Page 89: Declaración De Conformidad Ue

    16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación SIERRA CIRCULAR MANUAL del art.:...
  • Page 90: Índice

    14 Eliminação e reciclagem ........100 15 Resolução de problemas ........101 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............102 com o seu novo produto. Nota: 17 Declaração de conformidade UE ....... 103 De acordo com a legislação vigente relativa à...
  • Page 91: Âmbito De Fornecimento (Fig. 1)

    Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92 Mande reparar as peças danifica- e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimen- das antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos tos. acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 Toda e qualquer manutenção de baterias de- ve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manu- f) Utilize apenas lâminas de serra com um diâmetro de tenção autorizado. 165 mm, conforme as inscrições na lâmina de serra. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Se a lâmina de serra enganchar, ela po- na posição final inferior. derá deslocar-se para fora da peça de trabalho ou causar ricochete aquando da ligação renovada da • Não utilize lâminas de serra danificadas ou deforma- serra. das. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Se a lâmina de serra sobreaquece, pare a máquina. relativamente às possibilidades de reciclagem junto Deixe a lâmina de serra arrefecer primeiro, antes de da sua comunidade ou câmara municipal. trabalhar de novo com o aparelho. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96: Dados Técnicos

    Dados técnicos 1. As ferramentas e os corpos das ferramentas devem estar fixados de maneira a que não se possam soltar Serra circular manual a bateria C-HCS165-X durante a operação. Tensão do motor 20 V 2. Não é permitido o prolongamento da chave ou o aper-...
  • Page 97: Desembalar

    A lâmina de serra não está pré-montada! 1. Ajuste para 0 mm na escala da profundidade de corte (27) e bloqueie a alavanca (25), ver 9.3. www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98: Operação

    O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve Phillips (22b), uma arruela de pressão (22c) e uma ser operado com baterias dessa série. As baterias só anilha plana (22d). devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 Ligar 1. Pressione o bloqueio de ligação (3) para a direita ou esquerda na pega (1). 2. Para ligar o produto, prima o interruptor para ligar/ desligar (2). www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100: Limpeza E Manutenção

    A escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível sua eliminação é regulada pela legislação relativa a a crianças. baterias. A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- tre 5°C e 30˚C. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101: Resolução De Problemas

    Amole a lâmina de serra ou coloque uma lâmi- ondulado do não adequado à espessura do material na de serra adequada A peça parte-se ou racha Pressão de corte demasiado alta ou lâmi- Coloque uma lâmina de corte adequada na de serra não adequada www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102: Condições De Garantia - Série Scheppach 20V Ixes

    – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 15 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Page 103: Declaração De Conformidade Ue

    A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para nhausen (Alemanha) estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Page 104: Obsah

    Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o 15 Odstraňování poruch.......... 114 odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 115 na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě: 17 EU prohlášení o shodě........116 •...
  • Page 105: Rozsah Dodávky (Obr. 1)

    činnostech. nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary. c) Udržujte děti nebo jiné osoby během používání elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektric- kým nástrojem. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106 že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné vzdále- nosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky ne- bo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími díly. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 čehož pod napětím může také přivést napětí do kovových pilový kotouč vyskočí z řezné mezery a pila odskočí součástí elektrického nástroje a způsobit zásah elek- zpět do směru obsluhující osoby. trickým proudem. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 že spodní řádně připevněn. ochranný kryt bude pracovat se zpožděním. • Dodávaný pilový kotouč používejte pouze k  řezání dřeva, nikdy k obrábění kovů. • Používejte pouze pilový kotouč o průměru odpovídají- cím údajům na pile. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 (+ a –), která je uvedena na baterii. 2. Prodloužení klíče nebo pevné utažení pomocí úderů • Baterie nezkratujte. kladiva není přípustné. • Nenabíjejte baterie, které nejsou akumulátorové. 3. Upínací plochy musí být vyčištěny od nečistot, tuku, • Baterie nepřebíjejte! oleje a vody. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Page 110: Technické Údaje

    Hodnota emisí hluku a celková hodnota vib- rací se může od indikovaných hodnot lišit při Technické údaje skutečném používání elektrického nářadí v závislosti na způsobu používání elektrického Akumulátorová ruční C-HCS165-X okružní pila nářadí, zejména na tom, jaký typ obrobku je obráběn. Motorové napětí 20 V Pokuste se udržet zatížení...
  • Page 111: Rozbalení

    (12). Směr chodu označení na pilovém kotouči musí souhla- 2. Pomocí stupnice (28) na paralelním dorazu (29) a vy- sit se směrem chodu na pevném ochranném krytu. brání v základní desce (18) nastavte požadovanou šířku řezu. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Page 112: Obsluha

    (1) a druhou za přídavnou rukojeť (4). Úhel řezu můžete určit pomocí stupnice úhlu řezu (9). 2. Zapněte výrobek podle popisu v části 9.5. 1. Povolte křídlový šroub (10) předvolby úhlu řezu. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 113: Čištění A Údržba

    Upozornění k obalu 6. Nečistoty z čočky otřete suchým hadříkem. Dávejte Balicí materiály jsou recyklovatel- velký pozor, abyste LED světlo nepoškrábali, protože né. Obaly prosím likvidujte způso- jinak se intenzita osvětlení sníží. bem šetrným k životnímu prostře- dí. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Page 114: Odstraňování Poruch

    • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být re- cyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. 14 Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Řešení Nástroj nelze spustit. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 115: 16 Záruční Podmínky - Scheppach Série 20V Ixes

    5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- čením. bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky www.scheppach.com...
  • Page 116: Eu Prohlášení O Shodě

    (www.scheppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservi- ce.CZ@scheppach.com ·...
  • Page 117 14 Likvidácia a recyklácia ........127 novým výrobkom. 15 Odstraňovanie porúch........128 Upozornenie: 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o IXES ..............128 ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto vý- 17 EÚ...
  • Page 118 Ak sa výrobok používa v komerčných, re- od elektrického náradia počas jeho používania. Pri meselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na po- nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým dobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. náradím. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 Používanie iných akumulátorov ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120 čím sa pílový kotúč vy- takte s vedením, ktoré je pod napätím, sa pod napätie šmykne zo štrbiny píly a píla odskočí smerom k ope- dostanú aj kovové časti elektrického náradia, čo vedie rátorovi. k zásahu elektrickým prúdom. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Page 121 Dolný ochranný kryt otvárajte vratnou pá- kou a pustite ju hneď, ako sa pílový kotúč ponorí • Vyvarujte sa prehriatiu pílových zubov. do obrobku. Pri všetkých ostatných píliacich prácach má dolný ochranný kryt pracovať automaticky. www.scheppach.com SK | 121...
  • Page 122 • Nezmiešavajte staré a  nové batérie, ako ani batérie 3. Upínacie plochy sa musia čistiť od nečistôt, mastnoty, rôznych druhov alebo od  rôznych výrobcov! Všetky oleja a vody. batérie jednej súpravy vymieňajte súčasne. 4. Náhradné diely musia zodpovedať špecifikáciám pre originálne diely dodané výrobcom. 122 | SK www.scheppach.com...
  • Page 123 ťaženia. VAROVANIE Technické údaje Emisie hluku a hodnota emisií vibrácií sa mô- Akumulátorová ručná kotúčová C-HCS165-X píla žu počas skutočného používania elektrického náradia odlišovať od uvedených hodnôt v zá- Napätie motora 20 V vislosti od druhu a spôsobu použitia elektric- Otáčky pri chode naprázdno n...
  • Page 124 žovou drážkou (22b), pružnej podložky (22c) a prílož- te páku (25), pozri 9.3. ky (22d). 3. Pripojte k odsávaciemu adaptéru (22) schválené od- sávanie prachu a triesok. Voliteľne v závislosti od priemeru odsávania prachu a triesok môžete prípadne použiť redukčný kus (22a). 124 | SK www.scheppach.com...
  • Page 125 Nepozerajte sa priamo na LED pracovné svetlo alebo zdroj svetla. Ochranný kryt nesme byť zaseknutý a po pustení páky spätného ťahu musí automaticky skočiť späť do výcho- 1. LED pracovné svietidlo (8) svieti automaticky, hneď diskovej polohy. ako sa zapne výrobok. www.scheppach.com SK | 125...
  • Page 126 Štartovacia súprava SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda. Štartovacia súprava SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 4. Výrobok udržujte vždy čistý, suchý a bez oleja či mastnoty. Po každom použití a pred uskladnením od- stráňte prach. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Page 127 • Akumulátor nevyhadzujte do  domového odpadu, ne- hádžte do ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) ani do vo- dy. Poškodené akumulátory môžu poškodiť životné prostredie a vaše zdravie, ak z nich uniknú toxické vý- pary alebo kvapaliny. www.scheppach.com SK | 127...
  • Page 128 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré 15 Záručné podmienky – Séria možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- Scheppach 20V IXES vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu Dátum revízie 11.07.2023 opotrebovateľných častí.
  • Page 129 Výrobok zaslaný do nášho servisného centra hodujúca nemecká verzia. musí byť zabalený tak, aby sa zabránilo poškodeniu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Page 130: Tartalomjegyzék

    14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....140 D-89335 Ichenhausen 15 Hibaelhárítás ............142 Tisztelt Ügyfelünk! 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. zat ..............142 Megjegyzés: 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......144 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 131: Szállított Elemek (1. Ábra)

    Az elektro- Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karban- mos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújt- tartási előírásait, valamint a műszaki adatokban meghatá- hatják a port és a gőzöket. rozott méreteket. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- áramellátásra, az balesetet okozhat. szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetők. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 általa arra felhatalmazott fordulatszámának, vagy annál magasabb. ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. f) Csak a fűrészen olvasható feliratnak megfelelő 165 mm átmérőjű fűrészlapokat használjon. g) Ügyeljen rá, hogy a fűrészfogak ne hevüljenek túl. www.scheppach.com HU | 133...
  • Page 134 • Ne használjon repedt fűrészlapokat. Ha repedt a fű- részlap, selejtezze ki. A javítása nem megengedett. • Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapot. • A fűrész használatba vétele előtt ellenőrizze a fűrész- lap állapotát. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Page 135 • Az elemeket ne deformálja! • Mindig gondoskodjon a fűrész stabilitásáról és rögzí- • Az elemeket ne dobja tűzbe! téséről. • Az elemeket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja. www.scheppach.com HU | 135...
  • Page 136: Műszaki Adatok

    2. A kulcs megtoldása vagy kalapács segítségével vég- Műszaki adatok zett meghúzás nem megengedett. Akkumulátoros kézi körfűrész C-HCS165-X 3. A befogási felületeket meg kell tisztítani a szennyező- Motorfeszültség 20 V désektől, a zsírtól, az olajtól és a víztől. 4. A pótalkatrészeknek meg kell felelniük azoknak a kö- üresjárati fordulatszám...
  • Page 137: Kicsomagolás

    A fűrészlap nincs előszerelve! kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, 1. Állítsa be a vágásmélység skáláját (27) 0 mm-re, és amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mű- reteszelje a kart (25), lásd: 9.3. ködik). www.scheppach.com HU | 137...
  • Page 138: Kezelés

    2. Biztosítsa az elszívó adaptert (22) egy kereszthornyos a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- csavarral (22b), egy rugós alátéttel (22c) és egy héza- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel goló alátéttel (22d). szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó előírásait. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Page 139 Bekapcsolás 1. Tolja el a bekapcsoló reteszt (3) a markolaton (1) jobbra vagy balra. 2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikap- csolót (2). Megjegyzés: Miután a termék beindult, ismét elengedheti a bekapcsoló reteszt. www.scheppach.com HU | 139...
  • Page 140: Tisztítás És Karbantartás

    A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. zések leadására az élettartamuk lejártával. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Page 141 érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne nyissa fel az akkumulátort. • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort ad- ja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. www.scheppach.com HU | 141...
  • Page 142: Hibaelhárítás

    – A termék olyan károsodásai, melyek rendellenes 15 Jótállási feltételek - Scheppach vagy szakszerűtlen alkalmazás miatt (pl. a termék 20V IXES sorozat túlterhelése, vagy nem engedélyezett szerszámok, ill.
  • Page 143 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- vásárló számára érvényesek, más számára nem en- hausen (Németország) gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Page 144: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    16 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS KÉZI megnevezése: KÖRFŰRÉSZ C-HCS165-X Cikksz.
  • Page 145: Spis Treści

    15 Pomoc dotycząca usterek ........157 Wskazówka: 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 157 Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- 17 Deklaracja zgodności UE ........158 wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy-...
  • Page 146: Zakres Dostawy (Rys. 1)

    Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. dzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- ra (bez przewodu sieciowego). 146 | PL www.scheppach.com...
  • Page 147 Przed zastosowaniem narzędzia nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zasto- elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych sowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko części. Wiele wypadków jest spowodowanych niepra- odniesienia obrażeń. widłową konserwacją narzędzi elektrycznych. www.scheppach.com PL | 147...
  • Page 148 EN 847-1. wać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko d) Piła może być używana wyłącznie do cięcia drewna, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Za- tworzyw sztucznych i lekkich materiałów budowla- pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia nych. elektrycznego. 148 | PL www.scheppach.com...
  • Page 149 Zwrócić przy tym uwagę na czas wybie- zatrzyma się, w przeciwnym razie może dojść do gu brzeszczotu piły. odbicia. Należy wykryć i usunąć przyczynę zaklesz- czenia się brzeszczotu piły. www.scheppach.com PL | 149...
  • Page 150 • Nie zwierać baterii. • Przedłużenia podpory przedmiotu obrabianego muszą • Nie ładować baterii jednorazowego użytku. być zawsze zamocowane i używane podczas pracy. • Nie doprowadzić do całkowitego rozładowania baterii! • Zużytą wkładkę stołową należy wymienić! 150 | PL www.scheppach.com...
  • Page 151 • Nie wolno używać narzędzi z widocznymi pęknięcia- podane są w instrukcji eksploatacji akumula- tora i ładowarki serii Parkside 20V IXES. • Narzędzia muszą być regularnie czyszczone. Szczegółowy opis procesu ładowania oraz dalsze informacje znajdują się w tej oddziel- nej instrukcji obsługi. www.scheppach.com PL | 151...
  • Page 152: Dane Techniczne

    Dane techniczne OSTRZEŻENIE Akumulatorowa ręczna pilarka C-HCS165-X W trakcie rzeczywistego użytkowania narzę- tarczowa dzia elektrycznego wartości emisji hałasu i Napięcie silnika 20 V drgań mogą różnić się od podanych wartości, w zależności od rodzaju i sposobu zastoso- Prędkość obrotowa na biegu 4300 min wania narzędzia elektrycznego, a w szczegól-...
  • Page 153: Obsługa

    (30) do/z uchwytu lampkę roboczą LED. akumulatora (23) (rys. 2) Funkcje części obsługowych zostały podane w poniż- szych opisach. Umieścić akumulator 1. Wsunąć akumulator (30) do uchwytu akumulatora (23). Akumulator (30) zatrzaskuje się w słyszalny spo- sób. www.scheppach.com PL | 153...
  • Page 154 Cięcia ukośne do 45° (rys. 1) 1. Ustawić wybrany kąt cięcia, jak opisano w 9.2. 2. Produkt przytrzymać oburącz, jedna ręka na uchwycie (1), a druga na uchwycie dodatkowym (4). 3. Włączyć produkt zgodnie z opisem w 9.5. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Page 155: Czyszczenie I Konserwacja

    Opakowania na- 1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić tarczę tnącą leży utylizować w sposób przyja- pod kątem widocznych wad i wymienić tępą, wygiętą zny dla środowiska. lub w inny sposób uszkodzoną tarczę tnącą. www.scheppach.com PL | 155...
  • Page 156 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji – Punkty zbioru w ramach wspólnego systemu zbie- ZSEE. rania zużytych baterii przenośnych – Punkt zbioru producenta (jeśli nie należy do wspólnego systemu zbierania) 156 | PL www.scheppach.com...
  • Page 157: Pomoc Dotycząca Usterek

    – Uszkodzenia produktu spowodowane niewłaściwym 15 Warunki gwarancji - seria użytkowaniem lub niewłaściwym zastosowaniem (ta- Scheppach 20V IXES kim jak przeciążenie produktu lub użycie niezatwier- dzonych narzędzi lub akcesoriów), przedostaniem Data aktualizacji 11.07.2023 się ciał obcych do produktu (takich jak piasek, kamie- Drogi kliencie, nie lub kurz), uszkodzeniami transportowymi, uży-...
  • Page 158: Deklaracja Zgodności Ue

    5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach 16 Deklaracja zgodności UE proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to Producent: baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 159 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com PL | 159...
  • Page 160: Popis Sadržaja

    Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za 15 Otklanjanje neispravnosti ........170 proizvode, proizvođač ovog proizvoda ne odgovara za 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..171 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi- zvod uzrokuje u slučaju: 17 EU izjava o sukladnosti ........
  • Page 161: Sadržaj Isporuke (Sl. 1)

    Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nije dopušteno ni na koji način izmijeniti. Ne rabite adapterske utikače zajedno s uzemlje- nim električnim alatima. Originalni utikači i odgova- rajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. www.scheppach.com HR | 161...
  • Page 162 Akumulatorska tekućina koja iscuri može pro- nim alatom. Nemarno postupanje može u djeliću se- uzrokovati nadraživanje kože ili opekline. kunde uzrokovati teške ozljede. 162 | HR www.scheppach.com...
  • Page 163 Utvrdite i ot- klonite uzrok zapinjanja lista pile. www.scheppach.com HR | 163...
  • Page 164 • Ne rabite listove pile s pukotinama. Stavite izvan upo- rabe napukle listove pile. Popravljanje nije dopušteno. • Ne rabite listove pile izrađene od brzoreznog čelika. • Provjerite stanje listova pile prije uporabe pile. • Rabite isključivo listove pile koji su prikladni za rezani materijal. 164 | HR www.scheppach.com...
  • Page 165 • Ne deformirajte baterije! • Potencijalne rizike moguće je smanjiti na minimum pri- • Baterije ne bacajte u vatru! državanjem „sigurnosnih napomena“ i „namjenske • Baterije čuvajte izvan dohvata djece. uporabe“ te cijelog priručnika za uporabu. www.scheppach.com HR | 165...
  • Page 166: Tehnički Podatci

    ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. procjenu opterećenja. Tehnički podatci UPOZORENJE Vrijednosti emisije buke i vrijednost emisije Akumulatorska ručna kružna C-HCS165-X pila vibracija mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarne uporabe električ- Napon motora 20 V nog alata, ovisno o načinu uporabe električ-...
  • Page 167: Prije Stavljanja U Pogon

    2. Pritisnite i držite blokadu vretena (24). pustite vijak poklopca baterijskog pretinca (6). 3. Otpustite imbus vijak (16) s podložnom pločicom (15) 3. Skinite poklopac baterijskog pretinca (6). imbus ključem (26). 4. Uklonite gumbaste baterije i umetnite nove. www.scheppach.com HR | 167...
  • Page 168: Rukovanje

    1. Otpustite polugu (25). 2. Namjestite željenu dubinu rezanja pomoću ljestvice Kosi rezovi do 45° (sl. 1) dubine rezanja (27). 1. Namjestite željeni kut rezanja kao što je opisano u 3. Ponovno pritegnite polugu (25). odjeljku 9.2. 168 | HR www.scheppach.com...
  • Page 169: Čišćenje I Održavanje

    Ambalažni materijali mogu se reci- klirati. Molimo zbrinite ambalažu 10.2 Održavanje na ekološki način. 1. Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedo- statci i zamijenite tup, savijen ili na neki drugi način oštećen list pile. www.scheppach.com HR | 169...
  • Page 170: Otklanjanje Neispravnosti

    Umetnite punjivu bateriju u držač punjive bateri- nuta. je. Punjiva baterija čujno se uglavljuje. Rez je hrapav ili valovit Tup list pile, oblik zubaca nije prikla- Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući list dan za debljinu materijala pile 170 | HR www.scheppach.com...
  • Page 171: Uvjeti Jamstva - Serija Scheppach 20 V Ixes

    – proizvode na kojima su provedene promjene ili Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- preinake. dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- www.scheppach.com...
  • Page 172: Eu Izjava O Sukladnosti

    četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservi- ce.HR@scheppach.com ·...
  • Page 173 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....182 vim izdelkom. 15 Pomoč pri motnjah ..........183 Napotek: 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o IXES ..............184 odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tem iz- 17 EU izjava o skladnosti ........
  • Page 174 Otroci in druge osebe se vam ne smejo približeva- Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če izdelek uporab- ti, medtem ko uporabljate električno orodje. Če ljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad električnim podobnih dejavnostih. orodjem. 174 | SI www.scheppach.com...
  • Page 175 V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- čim se delom. Premikajoči se deli lahko zagrabijo oh- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- lapna oblačila, nakit ali dolge lase. ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 175...
  • Page 176 žage. Preprečiti ga je mogoče s primernimi previ- dnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. e) Pri vzdolžnem rezanju vedno uporabljajte omeje- valnik ali ravno vodilo.To izboljša natančnost reza in zmanjša možnost, da se žagin list zatakne. 176 | SI www.scheppach.com...
  • Page 177 • Uporabljajte le žagin list s premerom, ki se ujema s obdelovanec. Pri vseh drugih postopkih žaganja mo- podatki na žagi. ra spodnji zaščitni pokrov delovati samodejno. • Če je to potrebno zaradi stabilnosti obdelovanca, tega dodatno podprite. www.scheppach.com SI | 177...
  • Page 178 3. Z vpenjalnih površin morate očistiti umazanijo, masti, olje in vodo. • Ne polnite baterij, katerih ni mogoče ponovno napolni- 4. Nadomestni deli morajo ustrezati specifikacijam za originalne dele, ki jih je dobavil proizvajalec. • Baterij ne napolnite prekomerno! 178 | SI www.scheppach.com...
  • Page 179 Tehnični podatki električnega orodja; še posebej od vrste ob- delovanca, s katerim delate. Akumulatorska ročna krožna C-HCS165-X žaga Potrudite se, da bo obremenitev čim nižja. Primeri ukre- pov: omejitev delovnega časa. Pri tem je treba upošte- Napetost motorja 20 V vati vse faze delovnega cikla (na primer čase, ko je...
  • Page 180 3. Pritegnite krilati vijak (11) z nastavka vzporednega omejevalnika (12). 1. S povlečno ročico (19) zavrtite zaščitni pokrov (17) nazaj in žagin list (13) od spodaj vstavite v fiksni za- ščitni pokrov (20) na vreteno. 180 | SI www.scheppach.com...
  • Page 181 Kot rezanja lahko določite z lestvico kota rezanja (9). (1) in z drugo roko na dodatni ročici (4). 1. Odvijte krilati vijak (10) predizbire kota rezanja. 2. Vklopite izdelek, kot je opisano v razdelku 9.5. 2. Nastavite želeni kot na lestvici kota rezanja (9). www.scheppach.com SI | 181...
  • Page 182 1. Pred vsako uporabo preverite, ali ima žagin list očitne vreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! napake in zamenjajte top, upognjen ali kako drugače poškodovan žagin list. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Page 183 Žagin list je top, oblika zobcev ni pri- Nabrusite žagin list oz. vstavite primeren žagin valovit. merna za debelino materiala list. Obdelovanec se iztrga oz. se Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin Vstavite primeren žagin list. razkolje. list ni primeren za uporabo. www.scheppach.com SI | 183...
  • Page 184 – Poškodbe izdelka zaradi napačne ali nepravilne Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 uporabe (kot je preobremenitev izdelka ali upora- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska ba nepooblaščenih orodij ali pripomočkov), vdor doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- tujkov v izdelek (kot je pesek, kamenje ali prah), mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Page 185 (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška Dawid Hudzik različica vedno verodostojna. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Ichenhausen, 05.02.2024 Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 186: Sisukord

    14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 195 Juhis: 15 Rikete kõrvaldamine........... 196 Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote seeria ..............197 tõttu alljärgnevatel juhtudel: 17 EL vastavusdeklaratsioon ........198 •...
  • Page 187: Tarnekomplekt (Joon. 1)

    Me ei data. võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui toodet kasutatak- se kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista ka- samaväärsetel tegevustel. sutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekaldumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. www.scheppach.com EE | 187...
  • Page 188 Aku kontaktide lühistumi- g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdeseadi- se tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. seid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õi- gesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. 188 | EE www.scheppach.com...
  • Page 189 (nt rombikujuline või ümar). ärge seadke saeketast kunagi oma kehaga ühele Saekettad, mis sobi sae montaažidetailidega, tööta- joonele. Tagasilöögi korral võib ketassaag tahapoole vad viskuvalt ja põhjustavad kontrolli kaotamist. hüpata, kuid operaator ei suuda tagasilöögijõude sobi- vate ettevaatusmeetmetega valitseda. www.scheppach.com EE | 189...
  • Page 190 Pidage seejuures sil- • Vältige plastide saagimisel plasti sulamist. mas saeketta järeltalitlusaega. Kasutage töödeldava materjali jaoks õigeid saeket- taid. Vahetage kahjustatud või ärakulunud saekettad õigeaegselt välja. 190 | EE www.scheppach.com...
  • Page 191 Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja reid ja / või seade pakutavate kogumisasutuste kaudu kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siiski võib tagasi. Utiliseerimisvõimaluste kohta saate infot hanki- töötamisel esineda üksikuid jääkriske. da oma valla- või linnavalitsusest. • Ärge kuumutage patareisid! www.scheppach.com EE | 191...
  • Page 192: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed tuvalt liigist ning viisist, kuidas elektritööriis- ta kasutatakse, eelkõige seetõttu, millist liiki Aku-käsiketassaag C-HCS165-X töödetaili töödeldakse. Mootori pinge 20 V Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitlikud Tühikäigupöörded n 4300 min meetmed: tööaja piiramine.
  • Page 193: Enne Käikuvõtmist

    4. Eemaldage nööpelement-patareid ja pange kaks uut sisse. 2. Vajutage ja hoidke spindlifiksaatorit (24). 5. Sulgege patareilaeka kate (6) ja monteerige kruvi. 3. Vabastage sisekuuskantpolt (16) koos alusseibiga (15) sisekuuskantvõtmega (26). www.scheppach.com EE | 193...
  • Page 194: 10 Käsitsemine

    3. Pingutage hoob (25) jälle kinni. 2. Hoidke toodet mõlema käega kinni, üks käsi käepide- mel (1) ja teine lisakäepidemel (4). 3. Lülitage toode 9.5 all kirjeldatud viisil sisse. 4. Asetage toode põhiplaadi (18) eesmise osaga tööde- tailile. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Page 195: Puhastamine Ja Hooldus

    • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja pa- vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseeri- kaseta ning lastele kättesaamatus kohas. da olmeprügi kaudu. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5°C ja 30˚C vahel. www.scheppach.com EE | 195...
  • Page 196: Rikete Kõrvaldamine

    Saagimislõige on krobeline või Saeketas nüri, hambakuju ei sobi Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage so- laineline materjali paksusele bivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. rakenduse jaoks ebasobiv 196 | EE www.scheppach.com...
  • Page 197: Garantiitingimused - Scheppach 20V Ixes Seeria

    (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Page 198: El Vastavusdeklaratsioon

    (www.schep- Simon Schunk pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- Division Manager Product Center ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Andreas Pecher Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- Head of Project Management vice.EE@scheppach.com ·...
  • Page 199 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....209 bant su nauju gaminiu. 15 Sutrikimų šalinimas ..........210 Nuoroda: 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio ga- serija..............210 minio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda šiame 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Page 200 įrankis gali tapti nevaldomas. Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų gaminiai nėra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai gaminys naudo- jamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonė- se arba panašiems darbams. 200 | LT www.scheppach.com...
  • Page 201 Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- drabužių ir nusiimkite papuošalus. Saugokite, kad tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- plaukai ir drabužiai nepatektų arti judančių dalių. rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. www.scheppach.com LT | 201...
  • Page 202 įtampingojo laido, net ir metalinėse elektrinio įrankio toriaus kryptimi. dalyse gali atsirasti įtampa ir gali įvykti elektros smū- Atatranka yra netinkamo arba klaidingo pjūklo valdymo gis. pasekmė. Jos galima išvengti tinkamomis atsargumo prie- monėmis, kaip aprašyta toliau. 202 | LT www.scheppach.com...
  • Page 203 • Naudokite tik pjūklo geležtę, kurios skersmuo atitiktų tas turi veikti automatiškai. duomenis ant pjūklo. • Jei reikia užtikrinti ruošinio stabilumą, naudokite papil- domas ruošinio atramas. • Dirbant ruošinio atramos ilginamuosius elementus vi- sada reikia pritvirtinti ir naudoti. www.scheppach.com LT | 203...
  • Page 204 Visas vieno rinkinio baterijas asmuo, turintis specialų išsilavinimą ir patirtį, išmanan- pakeiskite tuo pačiu metu. tis konstravimo ir projektavimo reikalavimus bei susi- pažinęs su reikiamais saugos lygiais. 204 | LT www.scheppach.com...
  • Page 205 Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu triukšmo emisijos ir vibracijų spinduliuotės Techniniai duomenys emisijos vertės gali skirtis nuo deklaruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio Akumuliatorinis rankinis diski- C-HCS165-X naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdoro- nis pjūklas jamo ruošinio rūšį. Variklio įtampa 20 V Pasistenkite, kad apkrova būtų...
  • Page 206 (18). mi (19) ir įstatykite pjūklo geležtę (13) iš apačios į fik- 3. Priveržkite lygiagrečiosios atramos laikiklio (12) spar- suotą apsauginį gaubtą (20) ant suklio. nuotąjį varžtą (11). 2. Uždėkite jungę (14) ant pjūklo geležtės (13). 206 | LT www.scheppach.com...
  • Page 207 Darbo metu tvirtai laikykite gaminį abiem rankomis, kad Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- galėtumėte geriau valdyti gaminį. sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. Pjovimo kampą galite nustatyti pagal pjovimo kampų ska- lę (9). www.scheppach.com LT | 207...
  • Page 208 4. Gaminys visada turi būti švarus, sausas ir ant jo neturi būti alyvos ar tepalo. Po kiekvieno naudojimo ir prieš padėdami į laikymo vietą pašalinkite dulkes. 5. Prireikus išvalykite pjūklo geležtės laikiklį šepetuku ar- ba išpūsdami suslėgtuoju oru. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Page 209 Prieš utilizuodami įrenginį, išmontuokite akumu- tokios akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. liatorių! • Nemeskite akumuliatoriaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavojus) arba vandenį. Pažeisti akumuliato- riai, iš jų pasklidus nuodingiems garams arba skys- čiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveikatai. www.scheppach.com LT | 209...
  • Page 210 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 15 Garantinės sąlygos – dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra „Scheppach“ 20 V IXES serija originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; Peržiūros data 2023-07-11 – gaminiams, kurie buvo keičiami ar modifikuojami;...
  • Page 211 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ginė suma, neviršijanti sugedusio gaminio pirkimo kai- hausen (Vokietija) nos, atsižvelgiant į bet kokius nusidėvėjimo ir susidė- Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerser- vėjimo atskaitymus.
  • Page 212: Satura Rādītājs

    Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....222 15 Traucējumu novēršana ........223 Norāde! 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par sērija..............223 ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par 17 ES atbilstības deklarācija ........
  • Page 213: Piegādes Komplekts (1. Att.)

    Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs nesniedzam garantiju, ja ražojumu iz- manto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņē- mumos, kā arī līdzīgos darbos. www.scheppach.com LV | 213...
  • Page 214 Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet platu ap- paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietoša- ģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu na var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert va- ļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. 214 | LV www.scheppach.com...
  • Page 215 • Ja zāģa plātni pārmērīgi sagriež vai nepareizi ieregulē menta metāla daļas un rada elektrisko triecienu. zāģējumā, zāģa plātnes aizmugurējās malas zobi var aizķerties kokmateriāla virsmā, kā rezultātā zāģa plāt- ne izvirzās no zāģa spraugas un zāģis atlec operatora virzienā. www.scheppach.com LV | 215...
  • Page 216 • Izmantojiet papildu darba materiāla balstus, ja tas ir plātne tiek ievadīta darba materiālā. Visiem citiem nepieciešams darba materiāla stabilitātei. zāģēšanas darbiem apakšējam aizsargapvalkam jā- • Darba materiāla paliktņa pagarinājumi darba laikā darbojas automātiski. vienmēr jānostiprina un jāizmanto. 216 | LV www.scheppach.com...
  • Page 217 • Nedrīkst sajaukt vecas un jaunas baterijas, kā arī da- nus ar āmuru, nav pieļaujama. žādu tipu vai ražotāju baterijas! Vienlaikus jānomaina visas viena komplekta baterijas. 3. Iespiežamās virsmas jānotīra no piesārņojumiem, ziežvielas, eļļas un ūdens. 4. Rezerves daļām jāatbilst ražotāja piegādāto oriģinālo daļu prasībām. www.scheppach.com LV | 217...
  • Page 218: Tehniskie Dati

    Trokšņa emisijas un vibrācijas emisijas vērtī- ba var atšķirties no norādītajām vērtībām Tehniskie dati elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas Akumulatora rokas ripzāģis C-HCS165-X veida, it sevišķi, kāds darba materiāla veids Motora spriegums 20 V tiek apstrādāts. Apgriezienu skaits tukšgaitā n 4300 min Mēģiniet noturēt pēc iespējas mazāku slodzi.
  • Page 219: Izpakošana

    M. 1. Noregulējiet uz zāģējuma dziļuma skalas  (27) 0  mm 1. Piestipriniet nosūkšanas adapteri (22) pie skaidu izva- un nofiksējiet sviru (25), skatiet 9.3. des (21). 2. Nostipriniet nosūkšanas adapteri  (22), izmantojot skrūvi ar krustveida rievu (22b), atsperpaplāksni (22c) un paplāksni (22d). www.scheppach.com LV | 219...
  • Page 220: Lietošana

    šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- Izslēgšana rādes. 1. Lai to izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas / izslēgšanas slē- dzi (2). Aizsargapvalka (17) darbība (1. att.) Ja ieslēgšanas bloķētājs  (3) atrodas vidējā pozīcijā, 1. Pavelciet aizsargapvalka  (17) atvilkšanas sviru  (19) ražojums ir nodrošināts pret ieslēgšanu. līdz galam. 220 | LV www.scheppach.com...
  • Page 221: 11 Tīrīšana Un Apkope

    Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C līdz 30 ˚C. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. www.scheppach.com LV | 221...
  • Page 222: Remonts Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    • Lai veiktu bateriju vai akumulatoru drošu izņemšanu • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo no elektroiekārtas, un saņemtu informāciju par to tipu datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! vai ķīmisko sistēmu, ievērojiet papildu datus lietoša- nas vai montāžas instrukcijā. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Page 223: Traucējumu Novēršana

    3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi 15 Garantijas noteikumi – punkti: Scheppach 20V IXES sērija – Ražojuma bojājumi, kas radušies montāžas ins- Pārbaudes datums 11.07.2023 trukcijas neievērošanas, nelietpratīgas ierīkoša- nas, lietošanas instrukcijas neievērošanas (piem., Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 224 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Page 225: Atbilstības Deklarācija

    16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA ROKAS apzīmējums: RIPZĀĢIS C-HCS165-X Preces Nr.
  • Page 226: Innehållsförteckning

    14 Avfallshantering och återvinning ......235 produkt. 15 Felsökning............236 Anvisning: 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..237 Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande 17 EU-försäkran om överensstämmelse....238 produktansvar inte för skador som kan uppstå på produk- ten eller genom produkten: 18 Sprängskiss............
  • Page 227: Leveransomfång (Bild 1)

    Observera att våra produkter inte är konstruerade för kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- nande verksamheter. www.scheppach.com SE | 227...
  • Page 228 Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. kan installeras måste de anslutas och användas Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- kontakt, spola det berörda området med vatten. ka risker orsakade av damm. 228 | SE www.scheppach.com...
  • Page 229 är i rörelse. Risk för kast. Under- brickor eller skruvar för sågbladet. Underläggski- sök och eliminera orsaken till varför sågbladet är fast- vorna för sågblad är specialkonstruerade för din såg klämt. samt för optimal effekt och driftsäkerhet. www.scheppach.com SE | 229...
  • Page 230 • Undvik okontrollerad frigöring av sågenheten i det ne- dre ändläget. • Använd inte skadade eller deformerade sågblad. • Använd inte sågklingor med sprickor. Kassera spruck- na sågklingor. Reparation är inte tillåten. • Använd inte sågklingor som är tillverkade av höglege- rat snabbstål. 230 | SE www.scheppach.com...
  • Page 231 Då får du en produkt • Förvara batterier utom räckhåll för barn. som ger optimal effekt. • Barn får inte utan överinseende byta batterier! • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. www.scheppach.com SE | 231...
  • Page 232: Tekniska Specifikationer

    Bulleremissionerna och vibrationsemissions- värdet kan avvika från de angivna värdena Tekniska specifikationer under den faktiska användningen beroende på hur elverktyget används, och påverkas Batteridriven handcirkelsåg C-HCS165-X framför allt av vilken typ av arbetsstycke som Motorspänning 20 V bearbetas. Tomgångshastighet n 4300 min Försök att hålla en så...
  • Page 233: Före Idrifttagning

    Manövreringsdelarnas funktion beskrivs i den efterföljan- insexnyckeln (26). de beskrivningen. 4. Ta bort sexkantshålskruven (16) med brickan (15) och flänsen (14). 5. Lyft produkten, håll tillbaka skyddshuven (17) och ta försiktigt bort sågbladet (13) nedåt från den fasta skyddshuven (20). www.scheppach.com SE | 233...
  • Page 234 Förskjutning i sidled under sågningen kan leda till att såg- 1. För att starta lasern (7), ställ Till-/Från-brytaren (5) i bladet kläms fast och därmed kast. läge ”I”. Koppla från 1. Tryck på Till-/Från-brytaren (5) till läge ”0 för att kopp- la från. 234 | SE www.scheppach.com...
  • Page 235: Rengöring Och Underhåll

    Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! www.scheppach.com SE | 235...
  • Page 236: Felsökning

    Sågsnittet är ojämnt eller vågigt Trubbig sågklinga, tandform passar Slipa sågklinga, eller använd lämplig sågklinga inte till materialtjockleken Arbetsstycket bryts av eller splitt- Skärtrycket är för högt eller sågkling- Sätt i en lämplig sågklinga. an ej avsedd för användningen 236 | SE www.scheppach.com...
  • Page 237: Garantivillkor - Scheppach 20V Ixes Serie

    (t.ex. sand, stenar eller erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år damm), transportskador, våld eller främmande på- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- verkan (t.ex. fall). rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Page 238: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av an- har alltid den tyska versionen företräde. vändningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elek- troniska produkter. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Tillämpade standarder: Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- EN 62841-1:2015/A11:2022;...
  • Page 239: Sisällysluettelo

    Huomautus: 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 249 Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..250 vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....251 tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy jo- honkin seuraavista: 18 Räjäytyskuva............
  • Page 240: Toimituksen Sisältö (Kuva 1)

    Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuu- dessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. 240 | FI www.scheppach.com...
  • Page 241 Pidä hiuksesi ja vaattee- akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. www.scheppach.com FI | 241...
  • Page 242 Käytä aina sellaisia sahanteriä, joiden koko on oi- voi ponnahtaa taaksepäin, mutta käyttäjä voi kuitenkin kea ja joissa on sopiva kiinnitysaukko (esim. ruu- hallita takaiskuvoimia sopivilla varotoimenpiteillä. tukuvioinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sopi sahan asennusosiin, käyvät epätasaisesti ja johtavat työkalun hallinnan menetykseen. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Page 243 • Vältä sahan hampaiden ylikuumentumista. kaussuuntaa vastaan ja sahaa sen, mikä osuu sen tielle. Huomioi tällöin sahanterän jälkikäyntiaika. • Vältä muovien sahaamisen aikana muovin sulamista. Käytä oikeita sahanteriä. Vaihda vioittuneet tai kulu- neet sahanterät ajoissa uusiin. www.scheppach.com FI | 243...
  • Page 244 2006/66/EY mukaisesti. Toimita set ja tuntee vaadittavat turvatasot. paristot ja / tai laite valtuutettuihin keräyspisteisiin. Voit pyytää tietoja hävitysmahdollisuuksista paikallisil- ta viranomaisilta. • Älä päästä paristoja ylikuumentumaan! • Älä tee hitsausta tai juotoksia suoraan paristoihin! 244 | FI www.scheppach.com...
  • Page 245: Tekniset Tiedot

    VAROITUS Melupäästöt ja tärinäpäästöt voivat sähkötyö- Tekniset tiedot kalun tosiasiallisen käytön aikana poiketa an- Akkukäyttöinen käsipyörösaha C-HCS165-X netuista arvoista sähkötyökalun käyttötavas- Moottorin jännite 20 V ta riippuen, erityisesti sen mukaan, minkä tyyppistä työkappaletta työstetään. Joutokäyntikierrosluku n 4300 min Pyri pitämään kuormitus mahdollisimman pienenä.
  • Page 246: Ennen Käyttöönottoa

    Nappiparistot on varmistettu "suikaleella". ja aseta sahanterä (13) alhaalta kiinteään suojaku- Poista "suikale" vetämällä ennen tuotteen käyttöä. puun (20) karalle. 8.5.1 Nappiparistojen vaihto (kuva 1) 2. Aseta laippa (14) sahanterälle (13). 1. Sammuta laser (7) kohdassa 9.4 kuvatulla tavalla. 246 | FI www.scheppach.com...
  • Page 247: 10 Käyttö

    1. Säädä haluttu leikkauskulma kohdassa 9.2 kuvatulla 1. Avaa vipu (25). tavalla. 2. Säädä haluttu leikkaussyvyys leikkaussyvyyden astei- 2. Pidä tuotteesta kiinni molemmin käsin, yksi käsi kah- kon (27) avulla. vassa (1) ja toinen lisäkahvassa (4). www.scheppach.com FI | 247...
  • Page 248: Puhdistus Ja Huolto

    1. Poista akku. telyä koskevassa laissa. 2. Puhdista ja tarkista tuote vaurioiden varalta. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttä- jän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella ta- valla kierrätykseen. 248 | FI www.scheppach.com...
  • Page 249: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Sahanterä on tylsä, hampaan muoto Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää aaltomainen ei sovi materiaalin paksuudelle Työkappale irtoaa tai rikkoutuu Leikkaava paine on liian suuri tai sa- Käytä tilanteeseen soveltuvaa sahanterää palasiksi hanterä ei ole käyttötilanteeseen so- veltuva www.scheppach.com FI | 249...
  • Page 250: Takuuehdot - Scheppach 20V Ixes -Sarja

    5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach lumiseen. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- – Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä,...
  • Page 251: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Andreas Pecher Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksa) Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerser- vice.FI@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com Pidätämme oikeuden tehdä...
  • Page 252: Indholdsfortegnelse

    15 Afhjælpning af fejl..........263 Bemærk: 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..263 Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 264 af dette produkt ikke for skader, der opstår på eller i for- bindelse med dette produkt i forbindelse med: 18 Eksplosionstegning ..........
  • Page 253: Leveringsomfang (Fig. 1)

    Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i er- Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk hvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stik- lignende arbejde. kontakter mindsker risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 253...
  • Page 254 Udløbet batterivæske kan forår- evt. føler dig fortrolig med elværktøjet efter længe- sage hudirritation eller forbrænding. re tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvor- lige personskader på en brøkdel af et sekund. 254 | DK www.scheppach.com...
  • Page 255 Benyt aldrig beskadiget eller forkerte savklinge- underlagsskiver eller -skruer. Savklinge-underlags- skiverne og -skruerne er designet specielt til denne sav med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed. www.scheppach.com DK | 255...
  • Page 256 Vær Brug de korrekte savklinger til det materiale, der skal derfor opmærksom på savskingens efterløbstid. bearbejdes. Udskift de beskadigede eller slidte sav- klinger rettidigt. 256 | DK www.scheppach.com...
  • Page 257 Bortskaf aldrig batterierne med kender de nødvendige sikkerhedsniveauer. husholdningsaffaldet. Defekte eller brugte batterier skal genvindes iht. direktivet 2006/66/EC. Indlever batterier og/eller maskinen på genbrugsstationen. Kontakt kommunen for at få nærmere oplysninger om genbrugsstationer og indsamling af genbrug lokalt. www.scheppach.com DK | 257...
  • Page 258: Tekniske Data

    Tekniske data gigt af hvordan det bruges, og af, hvilken ty- pe emne der bearbejdes. Batteridrevet håndrundsav C-HCS165-X Forsøg at holde belastningen så lav som mulig. Eksem- Motorspænding 20 V pelvis ved at begrænse arbejdstiden. I denne forbindel-...
  • Page 259: Før Ibrugtagning

    3. Tryk på spindellåsen (24), og fastgør savklingen (13) Bemærk: med underlagsskiven (15) og unbrakoskruen (16). Knapcellebatterierne er fastgjort med en "mikroplade". Dette gøres ved hjælp af unbrakonøglen (26). Før produktet tages i brug, skal man fjerne "mikropladen" ved at trække den ud. www.scheppach.com DK | 259...
  • Page 260: Betjening

    Retvinklet savning (fig. 1) 3. Spænd vingeskruen (10) fast igen. 1. Hold produktet fast med begge hænder, med den ene hånd på håndtaget (1) og den anden på det ekstra håndtag (4). 2. Tænd produktet, som beskrevet i 9.5. 260 | DK www.scheppach.com...
  • Page 261: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Oplysninger om emballage pensel eller via udblæsning med trykluft. Emballeringsmaterialerne er gen- 6. Tør smuds af linsen med en tør klud. Pas på ikke at anvendelige. Emballage skal bort- ridse LED-lampen, ellers reduceres lysstyrken. skaffes jf. gældende miljøregler. www.scheppach.com DK | 261...
  • Page 262 • Defekte eller brugte batterier skal genvindes iht. direk- tivet 2006/66/EF. • Apparatet og opladeren må kun afleveres på en gen- brugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan ad- skilles efter type og dermed genbruges. 262 | DK www.scheppach.com...
  • Page 263: Afhjælpning Af Fejl

    Snittryk for højt, eller savklinge ikke Indsættelse af egnet savklinge egnet til formålet – Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug 15 Garantivilkår – Scheppach 20V af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke IXES-serie er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet.
  • Page 264: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gæl- dende på tidspunktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) 264 | DK www.scheppach.com...
  • Page 265 14 Kassering og gjenvinning ........274 nye produkt. 15 Feilhjelp.............. 275 Merknad: 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om serie ..............276 produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på 17 EU-samsvarserklæring........277 dette produktet eller grunnet dette produktet ved: 18 Utvidet tegning ...........
  • Page 266 Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe inn i te aktiviteter. stikkontakten. Støpselet må på ingen måter en- dres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jor- det el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stik- kontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. 266 | NO www.scheppach.com...
  • Page 267 Batterivæske som trer ut kan føre til selv om du etter hyppig bruk er kjent med el-verk- hudirritasjon eller forbrenninger. tøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels se- kund føre til alvorlige personskader. www.scheppach.com NO | 267...
  • Page 268 Be- skruer for sagbladet. Sagbladets underlagsskiver og skruer er konstruert spesielt for din sag for optimal stem og korriger årsaken til fastkjøringen av sagbla- ytelse og driftssikkerhet. det. Utfyllende anvisninger a) Ikke bruk slipeskiver. 268 | NO www.scheppach.com...
  • Page 269 • Sørg alltid for at sagen er stabil og sikret. • Unngå å slippe sagenheten ukontrollert i nedre ende- posisjon. • Ikke bruk skadde eller deformerte sagblader. • Ikke bruk sagblader med sprekker. Kast sagblader med sprekker. Det er ikke lov å reparere dem. www.scheppach.com NO | 269...
  • Page 270 • Batteriene skal oppbevares utilgjengelige for barn. ningen som helhet følges. • Ikke la barn skifte ut batterier uten tilsyn! • Bruk produktet slik det anbefales i denne brukervei- ledningen. På denne måten oppnår du at produktet gir optimal ytelse. 270 | NO www.scheppach.com...
  • Page 271 Støyemisjonen og vibrasjonsutslippsverdien kan ved den faktiske bruken av el-verktøyet Tekniske data skille seg fra de angitte verdiene, avhengig av type og måte, som el-verktøyet brukes, Batteridreven sirkelsag C-HCS165-X spesielt, hvilken type arbeidsstykke som be- Motorspenning 20 V arbeides. Tomgangsturtall n 4300 min Prøv å...
  • Page 272 3. Løsne unbrakoskruen (16) med underlagsskive (15) spindellås, en laser og et LED-arbeidslys. med unbrakonøkkelen (26). Funksjonen til betjeningsdelene finner du i den påfølgen- 4. Fjern unbrakoskruen (16) med underlagsskiven (15) de beskrivelsen. og flensen (14). 272 | NO www.scheppach.com...
  • Page 273 Bevegelse sidelengs under skjæring kan føre til at sagbla- det klemmer fast og dermed fører til tilbakeslag. 1. For å slå på laseren (7), trykk på-/av-bryteren (5) i po- sisjon "I". Utkobling 1. For å slå av, trykk på-/av-bryteren (5) i posisjon "0". www.scheppach.com NO | 273...
  • Page 274 Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktig- elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i het. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produk- husholdningsavfallet. tet. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder: 274 | NO www.scheppach.com...
  • Page 275 Sagesnittet er grovt eller bølget Sløvt sagblad, tannform ikke egnet Slip sagbladet eller bruk et egnet sagblad for materialtykkelsen Arbeidsstykket rives eller For høyt skjæretrykk eller sagbladet Bruk et egnet sagblad splintrer er ikke egnet for bruken www.scheppach.com NO | 275...
  • Page 276 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest aldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
  • Page 277 Ichenhausen, 05.02.2024 hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Simon Schunk hausen (Tyskland) Division Manager Product Center Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com...
  • Page 278: Съдържание

    14 Изхвърляне и рециклиране ......289 D-89335 Ichenhausen, Германия 15 Отстраняване на неизправности..... 290 Уважаеми клиенти, 16 Гаранционни условия – серия Scheppach Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- 20V IXES............291 ботата с Вашия нов продукт. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 293 Указание:...
  • Page 279: Обем На Доставката (Фиг. 1)

    що и спазването на указанията за безопасност, както и ръководството за монтаж и указанията за експлоа- тация в ръководството за употреба. Лицата, които обслужват и поддържат продукта, тряб- ва да са запознати с него и да са информирани относ- но възможните опасности. www.scheppach.com BG | 279...
  • Page 280 чески инструмент работите по-добре и по-сигурно в диапазона на работните му характеристики. b) Не използвайте електрически инструмент, чий- то прекъсвач е повреден. Електрически инстру- мент, който не може да се включва или изключва, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. 280 | BG www.scheppach.com...
  • Page 281 жно е заготовката да се закрепва добре, за да на- ктите. Късо съединение между контактите на аку- малите опасността от контакт с тялото, заклинване мулатора може да причини изгаряния или пожар. на режещия диск или загуба на контрол. www.scheppach.com BG | 281...
  • Page 282 поради прекалено тесния процеп при рязане. защитни очила. f) Преди рязането затегнете здраво настройките за дълбочина на рязане и ъгъл на рязане. Ако по време на рязането настройките се променят, режещият диск може да се заклини и да възникне откат. 282 | BG www.scheppach.com...
  • Page 283 • Винаги осигурявайте стабилността и безопасност- ходящи за рязания детайл. та на циркуляра. • Използвайте само определените от производителя режещи дискове. Режещите дискове трябва да отговарят на EN 847-1, ако са предназначени за обработка на дър- во или други подобни материали. www.scheppach.com BG | 283...
  • Page 284 събиране. Информация за възможностите за из- от замърсявания, мазнини, масла и вода. хвърляне можете да получите от общинската или 4. Резервните части трябва да отговарят на специ- градската администрация. фикациите за оригинални части, предоставени от • Не загрявайте батерии! производителя. 284 | BG www.scheppach.com...
  • Page 285: Технически Данни

    рите в това отделно ръководство. ната обща стойност на вибрациите могат също да бъ- дат използвани за предварителна оценка на натовар- Технически данни ването. Акумулаторен ръчен C-HCS165-X циркуляр Напрежение на двигателя 20 V Обороти на празен ход n 4300 min Тегло...
  • Page 286: Разопаковане

    Изваждайте акумулатора от електрическия инстру- мент преди всякакви работи по електрическия ин- струмент (напр. поддръжка, смяна на инструмент и т.н.), както и при неговото транспортиране и съхра- нение. При неволно задействане на превключвате- ля за включване/изключване съществува опасност от нараняване. 286 | BG www.scheppach.com...
  • Page 287: Управление

    като демонтирате винта на капака на отделението 2. Настройте желания ъгъл на скалата за ъгъл на ря- за батерии (6). зане (9). 3. Свалете капака на отделението за батерии (6). 3. Затегнете отново крилчатия винт (10). www.scheppach.com BG | 287...
  • Page 288: Почистване И Поддръжка

    ваме да почиствате продукта веднага след всяка Изключване при претоварване употреба. При претоварване на двигателя, той се изключва ав- 2. Вентилационните отвори трябва винаги да са чис- томатично. След време на охлаждане (различно по ти. време), двигателят може да се включи отново. 288 | BG www.scheppach.com...
  • Page 289: Съхранение

    дължина на ръба от 25 сантиметра без да купу- • Обозначение на модела вате нов уред от производителя, или да ги пре- • Артикулен номер дадете в друг оторизиран събирателен пункт • Данни на типовата табелка във вашия район. www.scheppach.com BG | 289...
  • Page 290: Отстраняване На Неизправности

    за акумулатор. Акумулаторът щраква на мяс- тото си. Разрезът е прекалено груб или Затъпен режещ диск, неподходя- Заточете режещия диск, съотв. използвайте на вълни ща форма на зъбците за дебели- подходящ режещ диск ната на материала 290 | BG www.scheppach.com...
  • Page 291: Гаранционни Условия - Серия Scheppach 20V Ixes

    – Повреди на продукта или на части от него, кои- 15 Гаранционни условия – серия то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- Scheppach 20V IXES тационно) или друго естествено износване, как- то и на повреди и/или амортизация на бъроиз- Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Page 292 (www.scheppach.com). При преводите немската вер- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- сия винаги е с предимство. дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 дни от датата на закупуване. След успешна он- Ichenhausen (Германия)
  • Page 293: Ес Декларация За Съответствие

    16 ЕС Декларация за съответствие Превод на оригиналната декларация на съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРЕН РЪЧЕН на артикула: ЦИРКУЛЯР...
  • Page 294: Explosionszeichnung

    294 | www.scheppach.com...
  • Page 295 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 296 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

This manual is also suitable for:

5901815900

Table of Contents