LIVARNO 446707-2307 Operation And Safety Notes

Aluminium sunlounger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ALUMINIUM-SONNENLIEGE / ALUMINIUM
SUNLOUNGER / BAIN DE SOLEIL EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-SONNENLIEGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM SUNLOUNGER
Operation and safety notes
BAIN DE SOLEIL EN ALUMINIUM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM LIGSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALUMINIOWY LEŻAK OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÉ LEHÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 446707_2307
IAN 446733_2307
IAN 446721_2307
LEŽADLO / HLINÍKOVÉ LEŽADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TUMBONA DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
SOLSENG I ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LETTINO SDRAIO /
LETTINO SDRAIO IN ALLUMINIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ALUMÍNIUM NAPOZÓÁGY
Kezelési és biztonsági utalások

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446707-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO 446707-2307

  • Page 1 ALUMINIUM-SONNENLIEGE / ALUMINIUM SUNLOUNGER / BAIN DE SOLEIL EN ALUMINIUM ALUMINIUM-SONNENLIEGE LEŽADLO / HLINÍKOVÉ LEŽADLO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUMINIUM SUNLOUNGER TUMBONA DE ALUMINIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad BAIN DE SOLEIL EN ALUMINIUM SOLSENG I ALUMINIUM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 6 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SE- NERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYG- GELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁ- SOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OL- VASSA EL FIGYELMESEN!
  • Page 7 ALUMINIUM- ˜ Technische Daten SONNENLIEGE Maße (ohne Sonnenschutz): ca. 193 x 67 x ˜ Einleitung 32 cm (L x B x H) Wir beglückwünschen Sie zum Gewicht: ca. 7,2 kg Kauf Ihres neuen Produkts. Sie ha- Max. ben sich damit für ein hochwertiges Belastbarkeit: 110 kg Produkt entschieden.
  • Page 8 Überprüfen Sie das Produkt Achten Sie beim     vor jeder Verwendung auf Auseinanderklappen darauf, Beschädigung oder Verschleiß. dass der Klappmechanismus Verwenden Sie das Produkt und die Rückenlehne nur in einem einwandfreien ordnungsgemäß einrasten, Zustand. Verwenden Sie das bevor Sie das Produkt Produkt nicht, wenn Schäden verwenden (siehe Abb.
  • Page 9 ˜ Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und einem Das Produkt inkl. Zubehör, die milden Reinigungsmittel. Anleitung und die Verpackungs- Lassen Sie alle Teile gut   materialien sind recyclebar und trocknen, bevor Sie das unterliegen einer erweiterten Produkt wieder verpacken.
  • Page 10: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Die Artikelnummer entnehmen Sie Kaufdatum dieses Produkts ein Ma- bitte dem Typenschild, einer Gra- terial- oder Fabrikationsfehler auf, vur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- wird das Produkt von uns – nach nungsanleitung (unten links) oder unserer Wahl –...
  • Page 11 ALUMINIUM ˜ Technical data SUNLOUNGER Dimensions (without sun ˜ Introduction shield): approx. 193 x We congratulate you on the pur- 67 x 32 cm chase of your new product. You (L x W x H) have chosen a high quality prod- Weight: approx.
  • Page 12 Check the product for damage Ensure that the folding and     or wear before each use. backrest recline function are Only use the product in good correctly locked in place before condition. Do not use the use (see fig. D & E). product if damage is visible or Ensure that the product has  ...
  • Page 13 ˜ Cleaning and care Clean the product with damp cloth and a mild detergent. The product incl. accessories, Allow all parts to dry   manual and packaging materials thoroughly before you pack are recyclable and are subject to the product up again. This will extended producer responsibility.
  • Page 14: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault If functional or other defects occur, in materials or manufacture within please contact the service depart- 3 years from the date of purchase, ment listed either by telephone or we will repair or replace it – at our by e-mail.
  • Page 15 BAIN DE SOLEIL EN ˜ Caractéristiques ALUMINIUM techniques Dimensions ˜ Introduction (sans protection Nous vous félicitons pour l‘achat solaire) : env. 193 x 67 x de votre nouveau produit. Vous 32 cm (l x H x P) avez opté pour un produit de Poids : env.
  • Page 16 Avant chaque utilisation, vérifiez Lors du dépliage, veillez à ce     que le produit ne présente que le mécanisme de pliage aucune trace de dommages et le dossier s‘enclenchent ou d‘usure. Utilisez uniquement correctement avant d‘utiliser le le produit en parfait état. Ne produit (voir fig.
  • Page 17 ˜ Nettoyage et entretien Nettoyez le produit avec un Le produit ainsi que les acces- chiffon humide imbibé de soires et les matériaux d’embal- détergent neutre. lage sont recyclables et relèvent Laissez toutes les pièces   de la responsabilité élargie du sécher correctement avant producteur.
  • Page 18 Indépendamment de la garantie • s‘il correspond à la descrip- commerciale souscrite, le vendeur tion donnée par le vendeur reste tenu des défauts de confor- et posséder les qualités mité du bien et des vices rédhibi- que celui-ci a présentées toires dans les conditions prévues à...
  • Page 19 Article 1641 du Code civil Ce produit bénéficie d‘une ga- Le vendeur est tenu de la garantie rantie de 3 ans à compter de sa à raison des défauts cachés de date d’achat. La durée de garantie la chose vendue qui la rendent débute à...
  • Page 20 Service après-vente Veuillez conserver le ticket de Service après-vente caisse et la référence du pro- France duit (IAN 446707_2307 / Tél.: 0800904879 IAN 446721_2307 / E-Mail: owim@lidl.fr IAN 446733_2307) à titre de Service après-vente Bel- preuve d’achat pour toute de- gique mande.
  • Page 21 ALUMINIUM LIGSTOEL ˜ Technische gegevens Afmetingen ˜ Inleiding (zonder Hartelijk gefeliciteerd met de zonwering): ca. 193 x 67 x aankoop van uw nieuwe product. 32 cm (b x h x d) U hebt voor een hoogwaardig Gewicht: ca. 7,2 kg product gekozen.
  • Page 22 Controleer het product voor Let er bij het uitklappen op     elk gebruik op beschadiging dat het klapmechanisme en of slijtage. Gebruik het de rugleuning correct zijn product alleen als het in vergrendeld voordat u het onberispelijke staat verkeert. product gebruikt (zie afb.
  • Page 23 ˜ Reiniging en onderhoud Reinig het product met een Het product, waaronder het toe- vochtige doek en een mild behoren, en de verpakkingsma- reinigingsmiddel. terialen kunnen worden gerecy- Laat alle onderdelen goed   cled en zijn onderhevig aan een drogen voordat u het product uitgebreide verantwoordelijkheid weer inpakt.
  • Page 24: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de Het artikelnummer vindt u op de aankoopdatum van dit product een typeplaat, ingegraveerd, op het materiaal- of productiefout op- titelblad van uw handleiding (links- treedt, dan wordt het product door onder) of als sticker op de achter- ons –...
  • Page 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ALUMINIOWY LEŻAK ˜ Dane techniczne OGRODOWY Wymiary (bez osłony ˜ Wstęp przeciw- Gratulujemy Państwu zakupu słonecznej): ok. 193 x 67 x nowego produktu. Zdecydowali 32 cm (szer. x się Państwo na zakup produktu wys. x głęb.) najwyższej jakości. Przed urucho- Waga: ok.
  • Page 26 Produkt należy sprawdzić Przy rozkładaniu należy     przed każdym użyciem pod uważać na to, aby mechanizm kątem uszkodzenia lub zużycia. składania i oparcie Produktu należy używać tylko odpowiednio zaskoczyły, zanim jeśli jest w nienagannym stanie. użyje się produktu (patrz Nie używać...
  • Page 27 ˜ Czyszczenie i pielęgnacja Czyścić produkt wilgotną Produkt, w tym akcesoriai ma- ściereczką, w razie potrzeby z teriały opakowaniowe, nadają do-datkiem łagodnego środka się do recyklingu i podlegają myjącego. rozszerzonej odpowiedzialności Przed ponownym   producenta. zapakowaniem produktu należy Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilu- dobrze osuszyć...
  • Page 28: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwa- Rancyjnej

    W przypadku wystąpienia w ciągu Przed skontaktowaniem się z 3 lat od daty zakupu wad mate- działem serwisowym należy riałowych lub fabrycznych, doko- przygotować paragon i numer nujemy – według własnej oceny – artykułu (IAN 446707_2307 / bezpłatnej naprawy lub wymiany IAN 446721_2307 / produktu.
  • Page 29 HLINÍKOVÉ LEHÁTKO ˜ Technické data Rozměry (bez ˜ Úvod ochrany proti Blahopřejeme Vám ke koupi no- slunci): cca 193 x 67 x vého výrobku. Rozhodli jste se 32 cm (Š x V x H) pro kvalitní výrobek. Před prvním Hmotnost: cca 7,2 kg uvedením do provozu se seznamte Nosnost:...
  • Page 30 Kontrolujte výrobek před Při rozkládání výrobku dávejte     každým použitím, zda pozor, aby byly skládací není poškozený nebo mechanismus a opěradlo opotřebovaný. Používejte správně zajiš-těny dříve, než pouze výrobek v bezvadném začnete výrobek používat (viz stavu. Nepoužívejte výrobek obr. D & E). s viditelným poškozením nebo Před použitím dejte pozor, zda  ...
  • Page 31 ˜ Čistění a ošetřování ˜ Záruka Výrobek čistěte vlhkou utěrkou Výrobek byl vyroben s nejvyšší a mírným čisticím prostředkem. pečlivostí podle přísných kvalita- Než výrobek opět zabalíte, tivních směrnic a před odesláním   nechte všechny díly důkladně prošel výstupní kontrolou. V přípa- uschnout.
  • Page 32 Postup v případě uplatňová- ní záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následují- cími pokyny: Pro všechny požadavky si při- pravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 446707_2307 / IAN 446721_2307 / IAN 446733_2307) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Page 33: Bezpečnostné Upozornenia

    LEŽADLO / HLINÍKOVÉ ˜ Technické údaje LEŽADLO Rozmery (bez tienidla): cca. 193 x 67 x ˜ Úvod 32 cm (Š x V x H) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Hmotnosť: cca. 7,2 kg nového výrobku. Kúpou ste sa roz- Max. hodli pre vysoko kvalitný...
  • Page 34 Pred každým použitím výrobok Pri rozkladaní dbajte na to,     skontrolujte ohľadom poškodení aby vyklápací mechanizmus a alebo opotrebovania. Výrobok opierka chrbta správne zapadli používajte, iba ak je v predtým, ako budete výrobok bezchybnom stave. Výrobok používať (pozri obr. D & E). nepoužívajte, ak vidíte alebo Dbajte na to, aby bol výrobok  ...
  • Page 35 ˜ Čistenie a údržba Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim Výrobok vr. príslušenstva a oba- prostriedkom. lové materiály sú recyklovateľné Skôr, ako výrobok znovu   a podliehajú rozšírenej zodpo- zabalíte, nechajte všetky diely vednosti výrobcu. dobre oschnúť. Tým zabránite Pre lepšie spracovanie odpadu tvorbe plesne, nepríjemných ich zlikvidujte oddelene podľa zápachov a zafarbení.
  • Page 36 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu Číslo výrobku nájdete na typovom nákupu tohto výrobku vyskytne štítku, gravúre, na prednej strane chyba materiálu alebo výrobná Vášho návodu (dole vľavo) alebo chyba, výrobok Vám bezplatne ako nálepku na zadnej alebo spod- opravíme alebo vymeníme –...
  • Page 37: Indicaciones Sobre Seguridad

    TUMBONA DE ˜ Características ALUMINIO técnicas Dimensiones ˜ Introducción (sin protector Enhorabuena por la adquisición solar): aprox. 193 x de su nuevo producto. Ha elegi- 67 x 32 cm do un producto de alta calidad. (An x Al x Pr) Familiarícese con el producto antes Peso: aprox.
  • Page 38 Antes de cada uso revise el Al desplegar el producto,     producto para detectar daños o asegúrese de que el mecanismo signos de desgaste. El producto de plegado y el respaldo debe encontrarse en perfecto encajen correctamente antes de estado para poder utilizarse.
  • Page 39 ˜ Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño El producto, incluidos los acce- ligeramente humedecido y con sorios, y el material de embalaje un detergente suave. son reciclables y están sujetos a Deje secar todas las piezas   la responsabilidad extendida del bien antes de volver a embalar fabricante.
  • Page 40 Si en el plazo de 3 años a partir Encontrará el número de artículo de la fecha de compra se produce en una inscripción de la placa un fallo de material o fabricación indentificativa, en la portada de las en este producto, repararemos el instrucciones (abajo a la izquier- producto o lo sustituiremos gratui- da) o en una pegatina en la parte...
  • Page 41 SOLSENG I ALUMINIUM ˜ Tekniske data Mål (uden ˜ Indledning solbeskyttelse): ca. 193 x 67 x Hjerteligt tillykke med købet af 32 cm (B x H x D) deres nye produkt. Du har besluttet Vægt: ca. 7,2 kg dig for et produkt af høj kvalitet. Maks.
  • Page 42 Kontrollér produktet inden hver Vær ved opstillingen     anvendelse for beskadigelse opmærksom på, at eller slitage. Anvend produktet klapmekanismen og ryglænet kun i fejlfri tilstand. Anvend ikke går forskriftsmæssigt i hak, produktet, hvis der er synlige inden du anvender produktet skader, eller disse formodes at (se fig.
  • Page 43 ˜ Rengøring og pleje Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt Produktet og tilbehøret og embal- rengøringsmiddel. lagematerialer kan genbruges Lad alle dele tørre, inden du   og er underlagt udvidet produ- pakker produktet sammen. centansvar. Derigennem forhindres De skal bortskaffes separat.
  • Page 44: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år fra købsda- Artikelnumrene er angivet på toen af for dette produkt opstår en typeskiltet, ved en indgravering, på materiale- eller fabrikationsfejl, bli- forsiden af vejledningen (nederst til ver produktet repareret eller erstat- venstre) eller på et mærkat på bag- tet –...
  • Page 45 LETTINO SDRAIO / ˜ Specifiche tecniche LETTINO SDRAIO IN Dimensioni ALLUMINIO (senza parasole): ca. 193 x 67 x ˜ Introduzione 32 cm (L x H x P) Congratulazioni per l‘acquisto del Peso: ca. 7,2 kg vostro nuovo prodotto. Con esso Carico max.: 110 kg avete optato per un prodotto di...
  • Page 46 Prima di ogni utilizzo, verificare Durante l‘apertura assicurarsi     che il prodotto non presenti che le giunture ripiegabili e danneggiamenti o segni lo schienale siano scattate d‘usura. Utilizzare il prodotto correttamente in posizione solo se in perfette condizioni. prima di utilizzare il prodotto Non utilizzare il prodotto (vedi fig.
  • Page 47 ˜ Pulizia e cura Pulite il prodotto con un panno umido e un detergente delicato. Il prodotto , i suoi accessori e i Lasciare asciugare   materiali di imballaggio sono completamente tutti i riciclabili e soggetti alla responsa- componenti prima di imballare bilità...
  • Page 48 Il prodotto da Lei acquistato dà IAN 446733_2307) come prova diritto ad una garanzia di 3 anni d’acquisto. a partire dalla data di acquisto. La Il numero d’articolo può essere presente garanzia decade nel caso dedotto dalla targhetta, da un’inci- di danneggiamento del prodotto, sione, dal frontespizio delle istru- di utilizzo o di manutenzione ina-...
  • Page 49 ALUMÍNIUM ˜ Műszaki adatok NAPOZÓÁGY Méretei (napellenző ˜ Bevezető nélkül): kb. 193 x 67 x 32 cm Gratulálunk új termékének vásár- (Sz x Ma x Mé) lása alkalmából. Ezzel egy magas Súlya: kb. 7,2 kg minőségű termék mellett döntött. Max. Az első...
  • Page 50 Minden használat előtt Szétnyitásnál ügyeljen arra,     ellenőrizze a terméket hogy a nyitó-csukó szerkezet rongálódások és kopás és a háttámla rendesen tekintetében. Csak kifogástalan bekattanjon a helyére, mielőtt állapotban használja a használja a terméket (lásd D & terméket. Ne használja a E ábra).
  • Page 51 ˜ Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a terméket egy nedves törlőkendővel és egy A termék, beleértve a tartozéko- enyhe tisztítószerrel. kat és a csomagolóanyagokat is, Hagyjon minden alkatrészt   újrahasznosítható, és a gyártó ki- alaposan megszáradni, terjesztett felelőssége alá tartozik. mielőtt újra összecsomagolja A jobb hulladékkezelés érdeké- a terméket.
  • Page 52: Garanciális Ügyek Lebonyo- Lítása

    Ha a termék vásárlásától számított Amennyiben működési hibák, vagy 3 éven belül anyag- vagy gyártási egyéb hiányosság lépne fel, elő- hiba merül fel, akkor a válasz- szöris vegye fel a kapcsolatot a kö- tásunk szerint a terméket ingyen vetkezőkben megnevezett szervizek megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Page 53 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No. Version 446707_2307 HG04386A 11/2023 446733_2307 HG04386B 12/2023 446721_2307 HG04386C 12/2023 IAN 446707_2307 IAN 446733_2307 IAN 446721_2307...

This manual is also suitable for:

446733-2307446721-2307

Table of Contents