Page 8
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. KO 다림질시 온도지시등의 불이 깜박거리는 것은 정상적인 현상입니다. TH เป็ น สิ ่ ง ปกติ ท ี ่ ไ ฟแสดงสถานะการทำงานจะติ ด อยู ่ ห รื อ ดั บ ลงระหว่ า งการรี ด ผ้ า J w Ò...
Steam setting* ¸ ª U « ∞ ∂ ∂ j *FR Réglage de la vapeur • KO 스팀설정하기 • TH การเลื อ กปริ ม าณไอน้ ำ • AR • ¸ ª U } r ° ¢ M E • HK 蒸氣設定 • RC 蒸汽设定 • EL ƒ‡ıÌÈÛË...
Page 10
Extra steam* 2 sec. U ≠ ¸ ≈ ° ª U *FR Superpressing • KO 강력스팀 사용하기 • TH ปริ ม าณไอน้ ำ พิ เ ศษ • AR • U ≠ t ¸ « ° ª U • HK 加強蒸氣 • RC 强蒸汽 • EL ŒÍÙÚ·...
Iron storage* 30/45 min. … J u « « ∞ L e ¥ s ¢ ª « ¢ u e Ê ± ª *FR Rangement du fer • KO 다리미 보관하기 • TH การเก็ บ เตารี ด • AR • FA •...
Page 13
Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min.
Page 14
Anti-calc valve cleaning (once a month)* *FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • KO 물 때 제거 밸브 세척하기(한 달에 한 번) d ¥ U Î ® N b … « • … Ë ( ± d «...
Page 15
Self-cleaning (once a month)* 모덜에따러 ** EN Depending on model • FR Selon modèle • KO • TH • EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • AR • FA • RC • HK...
Page 16
Self-cleaning (once a month)* 30 sec. 2 min *FR Auto nettoyage (une fois par mois) • KO 자가세척하기(한 달에 한번)• TH การทำความสะอาดเตารี ด d ¥ U Î ® N b … « • … Ë ( ± d « ¢ w «...
Page 17
Soleplate cleaning* 30 min. *FR Nettoyage de la semelle • KO 열판 세척하기• TH การทำความสะอาดแผ่ น หน้ า เตารี ด • • HK 清潔底板 • RC 清洁底板 • EL … J u « « ∞ L ≤ F q ¢ M E «...
Page 18
清洗底板 • 独有的活性涂层能够不断去除熨斗在日常使用过程中产生的所有污垢。 RC• 注意!用金属丝球擦拭 • 但是,使用不当熨烫程序可能会留下某些残留,需要进行手动清洗。 底板会损坏底板的自动清洗 在这种情况下,建议使用湿布清洗微热的底板,以免损坏底板表层。 涂层(视型号而定。 • 本产品配备 Ultraglide 底板(视型号而定): • 当底板尚有余温时,用非金属湿布轻轻擦拭干净。 ® KO • 오토 클린 열판 (FV 5350, FV5370 모델에 해당됨) ▪ 본 제품은 촉매 작용에 의해 자동으로 세척이 되는 열판을 가지고 있습니다. ▪ 이 열판에 사용된 독보적인 코팅은 정상적인 사용에서 발생되는 불순물을 지속적으로 제거하는 역할을 합니다.
Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. (Depending on model) Select setting and save 20% energy compare with the maximum position.
If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice. 845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Page 23
Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur trous de la semelle. pas de faire de la vapeur. (de •• à MAX). Vous utilisez la vapeur alors que le Attendez que le voyant s’éteigne.
Page 24
다림질 시 사용 가능한 물 본 제품은 일반 수돗물을 사용 할수 있게 제작 되었습니다. 그러나 다리미 스팀 구멍 내부에 생긴 물때를 빼내기 위해 정기적으로 자동세척기능을 사용하여 세척하여 주십시오. 만약 물이 강한 샌물일 경우(지역 수질 검사 기관에서 확인 가능함), 일반 수돗물과 정수된 물을 반반 씩...
Need help?
Do you have a question about the ULTRAGLIDE and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Flashing thermostat [red] light after a short period of "solid" light + dripping water from sole plate when attempting to iron!!
where do you add water?