Download Print this page
Kruger secomat 2 Instruction Manual

Kruger secomat 2 Instruction Manual

Laundry dryer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

secomat
Wäschetrockner
2  / 4 / 6 / 8
Bedienungsanleitung
Deutsch Seite 3 | Français Page 19 | Italiano Pagina 35 | English Page 51

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the secomat 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kruger secomat 2

  • Page 1 secomat Wäschetrockner 2  / 4 / 6 / 8 Bedienungsanleitung Deutsch Seite 3 | Français Page 19 | Italiano Pagina 35 | English Page 51...
  • Page 3 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Firma Krüger + Co. AG Winterhaldenstrasse 11 CH-9113 Degersheim T 0848 370 370 info@krueger.ch www.krueger.ch Alle Rechte, einschliesslich das der Übersetzungen, bleiben vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopien, Mikroverfilmung oder die Erfas- sung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
  • Page 4 Inhalt Impressum Bedienung Funktionstasten Inbetriebnahme Legende Raumtrockenhaltung Einführung Handbetrieb Sicherheitshinweise Reinigung Entsorgung Anwendungshinweise Verwendungszweck Systembeschreibung Störungen Transport Lagerung Aufstellung Technische Daten Montage der Wäschehänge Montage secomat 2 / 4  Montage secomat 6 / 8  Installation secomat 2 / 4 / 6 / 8 ...
  • Page 5 Legende Ausblasöffnung mit verstellbaren Lamellen Intuitive Bedienung Flusenfilter Ansaugöffnung Wasserablauf mit ¾”-Gewinde...
  • Page 6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produkts. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durch. Beachten Sie dabei insbesondere alle Sicherheitshinweise. Unser Gerät ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen und die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Page 7 Kinder erfolgen, wenn sie nicht beaufsichtigt werden. WARNUNG! Das Gerät ist in einem Raum zu installieren, zu verwenden und zu lagern, der eine Fläche von mehr als 6 m (secomat 2/4) respektive 12 m (secomat 6 / 8) aufweist. WARNUNG! Brennbares Kältemittel. Das Gerät enthält brennbares Kältemittel: R1270 / Propen (Probylen).
  • Page 8 Angaben über erforderliche Netzspannung, Stromart und Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Gerät darf nur entsprechend den nationalen Anschlussbedingungen installiert werden. 2. Halten Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Geräteöffnungen. Es besteht Verletzungsgefahr! 3. Verhindern Sie den Kontakt des Elektrokabels mit einer heissen Oberfläche.
  • Page 9 Anwendungshinweise Verwendungszweck Dieses Gerät ist speziell für die Wäschetrocknung konzipiert. Mit der Raumtrocken- haltungsfunktion können Sie zusätzlich den Raum trocken halten. Systembeschreibung Der secomat bläst die produzierte Trockenluft über einen Ventilator in die Wäsche. Die Wäschestücke geben die Feuchtigkeit an die Raumluft ab. Die feuchte Luft wird am Gerät angesaugt und über die gekühlte Oberfläche des Kälteaggregates geführt.
  • Page 10 Montage der Wäschehänge Für ein optimales Trocknungsergebnis montieren Sie die Wäscheleine bitte wie folgt: × Falsch Die quer zum Trockner aufgehängte Wäsche behindert den Luftstrom und bewirkt, dass die weiter hinten aufgehängte Wäsche viel langsamer trocknet. Mindestabstand 0,5 m zur Wäsche 0,5 m Hier kann die Luft zirkulieren und erreicht auch die hintersten Wäschestücke.
  • Page 11 Bedienung Funktionstasten ON / OFF Raumtrockenhaltung (Reset-Taste) WLAN Anzeigen Warnhinweis Wäscheerkennung Inbetriebnahme Türen und Fenster schliessen. 2. Kontrollieren, ob der gereinigte Filter korrekt eingesetzt ist. 3. Einschalttaste einmal drücken. 4. Bei Verwendung der secomat App, diese mit dem secomat verbinden. Der secomat verfügt über ein vollautomatisches Trocknungsprogramm, das selbstständig erkennt, wenn Wäsche zum Trocknen aufgehängt wurde.
  • Page 12 Raumtrockenhaltung Die Funktion der Raumtrockenhaltung kann unabhängig von der Wäschetrock- nungsfunktion über die Raumtrockenhaltungstaste ein- und ausgeschaltet werden. Bei Aktivierung leuchtet die Taste. Ist die Raumtrockenhaltung aktiviert und wird die Funktion Wäschetrocknung eingeschaltet, übersteuert diese die Entfeuchtungsfunktion. Nach Ablauf des Wäschetrocknungsprogramms schaltet sich die Raumtrockenhaltungsfunktion automatisch wieder ein.
  • Page 13 Reinigung So reinigen Sie Ihr Gerät: Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. 2. Die Frontklappe bei der Griffmulde öffnen (Pos. 3). 3. Den Luftfilter bei der Griffmulde nach oben aus dem Gerät ziehen. 4. Luftfilter mit einer Bürste entstauben und wieder einsetzen. Bei starker Verschmutzung ist eine Innenreinigung notwendig.
  • Page 14 Störungen Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, klären Sie bitte folgende Fragen: Wenn das Gerät nicht läuft • Ist der Netzstecker korrekt eingesteckt? • Ist die Sicherung Ihres Elektrokastens in Ordnung? • Ist das Netzkabel in Ordnung? Wenn das Gerät ununterbrochen läuft •...
  • Page 15 Technische Daten Technische Daten secomat  2 Modell ohne Zusatzheizung Wäschemenge nach 7,5 kg 10 kg 15 kg 20 kg Norm Masse B × H × T (mm) 512 × 634 × 327 512 × 634 × 327 606 × 634 × 372 606 × 634 × 372 Gewicht 45 kg 45 kg 47 kg 47 kg Spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Absicherung (Träge) 10 A 10 A...
  • Page 17 Sèche-linge secomat 2  / 4 / 6 / 8 Mode d’emploi Deutsch Seite 3 | Français Page 19 | Italiano Pagina 35 | English Page 51...
  • Page 19 Mentions légales Le présent mode d’emploi est une publication de la société Krüger + Cie SA Winterhaldenstrasse 11 CH-9113 Degersheim Tél. 0848 370 370 info@krueger.ch www.krueger.ch Tous les droits, y compris ceux des traductions, sont réservés. Toute repro- duction de quelque nature que ce soit, par exemple photocopie, microfilm ou saisie dans des systèmes électroniques de traitement des données, requiert l’autorisation écrite de l’éditeur.
  • Page 20 Maintien de la pièce au sec Mode manuel Introduction Nettoyage Consignes de sécurité Élimination Dysfonctionnements Conseils d’utilisation Finalité Description du système Données techniques Transport Stockage Mise en place Montage secomat 2 / 4  Montage de l’étendage à linge Montage secomat 6 / 8  Installation secomat 2 / 4 / 6 / 8 ...
  • Page 21 Légende Sortie d’air avec volets réglables Commande intuitive Filtre à peluches Grille d’aspiration Drainage de l’eau avec filetage ¾"...
  • Page 22 Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. Avant de le mettre en service, veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi et respecter toutes les consignes de sécurité. Notre appareil est certifié CEM et répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité...
  • Page 23 ATTENTION : l’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface est supérieure à 6 m (secomat 2/4) ou 12 m (secomat 6/8). ATTENTION : réfrigérant inflammable. L’appareil contient un réfrigérant inflammable : R1270 / propène (propylène).
  • Page 24 Les indications relatives à la tension de secteur requise, au type de courant et au fusible figurent sur la plaque signalétique. 1. L’appareil ne doit être installé que conformément aux conditions de raccordement nationales. 2. Ne mettez jamais vos doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil.
  • Page 25 Conseils d’utilisation Finalité Cet appareil est spécialement conçu pour le séchage du linge. La fonction de maintien de la pièce au sec permet en outre de garder la pièce au sec. Description du système Le secomat envoie l’air sec généré dans le linge via un ventilateur. Les vêtements évacuent leur humidité...
  • Page 26 Montage de l’étendage à linge Pour un résultat de séchage optimal, veuillez monter la corde à linge comme suit : × Incorrect Le linge suspendu en travers au sèche-linge entrave le flux d’air et fait que le linge suspendu plus loin sèche beaucoup plus lentement. Correct 0,5 m Distance minimale...
  • Page 27 Commande Touches de fonction ON / OFF Maintien de la pièce au sec (bouton Reset) WIFI Affichage Avertissement Détection du linge Mise en service Fermez les portes et les fenêtres 2. Contrôlez si le filtre nettoyé est correctement mis en place 3.
  • Page 28 Maintien de la pièce au sec La fonction de maintien de la pièce au sec peut être activée ou désactivée indépendamment de la fonction de séchage du linge à l’aide du bouton Main- tien de la pièce au sec. Lorsque la fonction est activée, le bouton s’allume. Si le maintien de la pièce au sec est activé...
  • Page 29 Nettoyage Voici comment nettoyer votre appareil : Nettoyez le boîtier avec un linge humide. 2. Ouvrez le volet frontal au niveau de la poignée encastrée (pos. 3). 3. Retirez le filtre à air de l’appareil en le tirant vers le haut au niveau de la poignée encastrée.
  • Page 30 Dysfonctionnements Avant de vous adresser au service clientèle, veuillez clarifier les questions suivantes : Si l’appareil ne fonctionne pas • La fiche d’alimentation est-elle correctement branchée ? • Le fusible de votre boîtier électrique est-il en bon état ? • Le câble d’alimentation est-il en bon état ? Si l’appareil fonctionne en permanence •...
  • Page 31 Données tech- niques Données techniques secomat  2 Modèle sans chauffage d’appoint Quantité de linge selon la 7,5 kg 10 kg 15 kg 20 kg norme Dimensions L × H × P (mm) 512 × 634 × 327 512 × 634 × 327 606 × 634 × 372 606 × 634 × 372 Poids 45 kg 45 kg 47 kg 47 kg Tension 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Fusible (à action retardée) 10 A 10 A 10 A...
  • Page 33 Asciugabucato secomat 2  / 4 / 6 / 8 Istruzioni per l’uso Deutsch Seite 3 | Français Page 19 | Italiano Pagina 35 | English Page 51...
  • Page 35 Impressum Le presenti istruzioni per l’uso sono una pubblicazione dell’azienda Krüger & Co. SA Winterhaldenstrasse 11 CH-9113 Degersheim T 0848 370 370 info@krueger.ch www.krueger.ch Tutti i diritti, compresi quelli di traduzione, sono riservati. Le riproduzioni di qualsiasi tipo, ad esempio fotocopie, microfilmati o registrazioni in sistemi elettronici di elaborazione dati, richiedono l’autorizzazione scritta dell’editore.
  • Page 36 Messa in servizio Legenda Deumidificazione di locali Introduzione Azionamento manuale Pulizia Avvertenze di sicurezza Smaltimento Istruzioni per l’uso Guasti Ambito d’uso Descrizione del sistema Trasporto Dati tecnici Conservazione Installazione Montaggio secomat 2 / 4  Montaggio dello stenditoio Montaggio secomat 6 / 8  Installazione secomat 2 / 4 / 6 / 8 ...
  • Page 37 Legenda Apertura uscita aria con lamelle regolabili Azionamento intuitivo Filtro a feltro Apertura parte di aspirazione Scarico dell’acqua con filettatura da ¾"...
  • Page 38 Gentile cliente Congratulazioni per l’acquisto del nostro prodotto. Prima della messa in servizio, si prega di leggere le istruzioni per l’uso per intero. Si prega di prestare particolare attenzione a tutte le avvertenze di sicurezza. Il nostro apparecchio è stato sottoposto a test EMC e soddisfa i requisiti delle direttive nazionali ed europee applicabili.
  • Page 39 ATTENZIONE: l’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale con una superficie superiore a 6 m (secomat 2/4) o 12 m (secomat 6/8). ATTENZIONE: gas refrigerante infiammabile. L’apparecchio contiene gas refrigerante infiammabile: R1270 / propene (propilene).
  • Page 40 Le informazioni sulla tensione di rete, sul tipo di corrente e sul fusibile di protezione richiesti sono riportate sulla targhetta identificativa. 1. L’apparecchio può essere installato solo in conformità ai requisiti nazionali di allacciamento. 2. Non inserire mai dita né oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Sussiste il rischio di lesioni! 3.
  • Page 41 Istruzioni per l’uso Ambito d’uso Questo apparecchio è stato progettato appositamente per l’asciugatura del bucato. Con la funzione di deumidificazione di locali, è possibile mantenere l’ambiente asciutto. Descrizione del sistema Il secomat soffia l’aria secca prodotta sul bucato tramite un ventilatore. Il bucato rilascia l’umidità...
  • Page 42 Montaggio dello stenditoio Per un risultato di asciugatura ottimale, montare la corda stendibiancheria come indicato di seguito: × Errato Il bucato appeso di traverso rispetto all’asciugatrice ostruisce il flusso d’aria e fa sì che il bucato appeso più indietro si asciughi molto più lentamente. Buono Distanza minima 0,5 m...
  • Page 43 Azionamento Tasti funzione ON / OFF Deumidificazione di locali (pulsante di reset) WLAN Indicatori Spia di avvertenza Riconoscimento del bucato Messa in servizio 1. Chiudere le porte e le finestre 2. Controllare che il filtro pulito sia inserito correttamente 3. Premere una volta il pulsante di accensione 4.
  • Page 44 Deumidificazione di locali La funzione di deumidificazione di locali può essere attivata e disattivata indi- pendentemente dalla funzione di asciugatura del bucato utilizzando l’apposito pulsante. Quando è attivato, il pulsante si illumina. Se la deumidificazione di locali è attiva e viene attivata la funzione di asciugatura del bucato, quest’ul- tima prevale sulla funzione di deumidificazione.
  • Page 45 Pulizia Come pulire l’apparecchio: 1. Pulire l’involucro con un panno umido. 2. Aprire lo sportello anteriore in corrispondenza della maniglia incassata (pos. 3. Estrarre il filtro dell’aria dall’apparecchio tirandolo verso l’alto in corrispondenza della maniglia incassata. 4. Spolverare il filtro dell’aria con una spazzola e riposizionarlo. In caso di sporco intenso, è...
  • Page 46 Guasti Prima di contattare il servizio clienti, si prega di verificare i seguenti punti: Se l’apparecchio non funziona • La spina è inserita correttamente? • Il fusibile del quadro elettrico è a posto? • Il cavo di alimentazione è a posto? Se l’apparecchio non si arresta •...
  • Page 47 Dati tecnici Dati tecnici secomat  2 Modello senza riscaldamento supplementare Quantità di bucato secondo 7,5 kg 10 kg 15 kg 20 kg lo standard Dimensioni L × H × P (mm) 512 × 634 × 327 512 × 634 × 327 606 × 634 × 372 606 × 634 × 372 Peso 45 kg 45 kg 47 kg 47 kg Tensione 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz...
  • Page 49 secomat laundry dryer 2  / 4 / 6 / 8 Instruction manual Deutsch Seite 3 | Français Page 19 | Italiano Pagina 35 | English Page 51...
  • Page 51 Publishing information This instruction manual is published by Krüger + Co. AG Winterhaldenstrasse 11 9113 Degersheim, Switzerland T 0848 370 370 info@krueger.ch www.krueger.ch All rights relating to this manual are reserved by the publisher, including translation rights. Reproduction of any kind, e.g. photocopying, microfilming or storage on electronic data processing equipment, requires the express written permission of the publisher.
  • Page 52 Operation Function buttons Getting started Room drying Introduction Manual operation Safety information Cleaning Disposal Instructions for use Intended use System description Malfunctions Transport Storage Set-up Technical details Fitting the laundry rack Mounting secomat 2 / 4  Mounting secomat 6 / 8  Installation secomat 2 / 4 / 6 / 8 ...
  • Page 53 Air outlet with adjustable slats Intuitive operation Fluff filter Air inlet Water outlet with ¾” thread...
  • Page 54 Dear Customer Congratulations on purchasing our product. Please read this instruction manual in full before using your new device for the first time. We kindly ask you to pay special attention to all safety informa- tion in particular. Our device has undergone EMC testing and meets all the specifications set out in the applicable European and national guidelines.
  • Page 55 Children may not clean or service the device without supervision. WARNING! The device must be installed, used and stored in a room with a surface area of more than 6 m (secomat 2/4) or 12 m (secomat 6/8). WARNING! Flammable refrigerant. The device contains a flammable refrigerant: R1270 / propene (propylene).
  • Page 56 Information on the required mains voltage, type of current and fuse protection can be found on the type plate. 1. The device must be installed in accordance with national electrical installation requirements. 2. Never insert your fingers or any other object into the openings of the device, as this could cause injury! 3.
  • Page 57 Instructions for use Intended use This device is designed especially for drying laundry. It also has a room drying function that can be used to keep a room dry. System description The secomat produces dry air that it blows onto the laundry by means of a ven- tilator.
  • Page 58 Fitting the laundry rack To achieve the best possible drying results, the laundry rack should be fitted as follows: × Incorrect Hanging laundry at right angles to the dryer prevents air from circulating freely, which means that the laundry at the back will take much longer to dry. Minimum distance Good from laundry 0.5 m...
  • Page 59 Operation Function buttons ON / OFF Room drying (reset button) WLAN Display Warning Laundry recognition Getting started 1. Close doors and windows 2. Check that the filter is clean and has been inserted correctly 3. Press the power button once 4.
  • Page 60 The room drying function can be switched on and off separately from the laundry drying function by using the room drying button. When activated, the button lights up. If the laundry drying function is switched on while the room drying function is on, the laundry drying function will override the de- humidification function.
  • Page 61 Cleaning The device should be cleaned as follows: 1. Wipe the casing with a damp cloth. 2. Open the front flap using the recessed grip (pos. 3). 3. Pull the air filter upwards out of the device using the recessed grip. 4.
  • Page 62 Malfunctions Before contacting customer service, please check the following. If the device is not working: • Is the power cord plugged in correctly? • Is the fuse in your fuse box working properly? • Is the power cord in good condition? If the device is running continuously: •...
  • Page 63 Technical details Technical details secomat  2 Model without additional heating Quantity of laundry 7.5 kg 10 kg 15 kg 20 kg according to standard Dimensions W × H × D (mm) 512 × 634 × 327 512 × 634 × 327 606 × 634 × 372 606 × 634 × 372 Weight 45 kg 45 kg 47 kg 47 kg Voltage 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz...
  • Page 64 Montage / Montaggio / Mounting secomat 2 / 4...
  • Page 66 Montage / Montaggio / Mounting secomat 6 / 8...
  • Page 68 Installation / Installazione secomat 2 / 4 / 6 / 8 b [mm] t [mm] h [mm] e [mm] f [mm] m [kg] secomat 2 74.5 secomat 4 74.5 secomat 6 74.5 secomat 8 74.5 A min A min A min [m²] A min [m²] secomat 2 6.00 secomat 6 12.00...
  • Page 69 [mm] h3 [mm] secomat 2 ≥ 950 ca. 320 secomat 4 ≥ 950 ca. 320 secomat 6 ≥ 950 ca. 320 secomat 8 ≥ 950 ca. 320 m² [kg] secomat 2 0.00 secomat 4 0.00 secomat 6 0.00 secomat 8...
  • Page 70 ≥ 1304 mm F ≥ 300 N (3x)
  • Page 72 # 302.250 #906.029 KRÜGER + CO. AG Winterhaldenstrasse 11 | 9113 Degersheim | T 0848 370 370 | info@krueger.ch | krueger.ch BAU- UND NOTHEIZUNGEN | BE- UND ENTFEUCHTEN | KLIMATISIEREN | WASSERSCHADEN...

This manual is also suitable for:

Secomat 4Secomat 6Secomat 8A024340A024360