Page 7
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse 2 Nicht als Stufe verwenden. Gewicht Astdurchmesser In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com...
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. A) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Einwurföffnung 2. Maschinenoberteil Verehrter Kunde 3. Haken Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4.
• Vergewissern Sie sich vor Starten des Gerätes, • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzu- dass der Einfülltrichter leer ist. stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie mit Kopf, Haaren und Körper Abstand zum Einfülltrichter. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Maschinen • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schal- sich auch das Schneidwerkzeug in Betrieb setzt. ter nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen bei unserem Service-Center er- setzt werden. DE | 11 www.scheppach.com...
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- Sammelbehälter mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. 45 l Fassungsvermögen • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Transporträder Ø 175 mm übereinstimmen. 12 | DE www.scheppach.com...
Breitenmaß achten. abfälle und Äste abwechselnd mit Ästen, um ein Ver- • Durch Nachschleifen dürfen max. 2 mm je Seite stopfen zu vermeiden. abgetragen werden. • Schließen Sie den Häcksler an der Stromversor- gung an. DE | 13 www.scheppach.com...
Tei- • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. le. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen und Schrauben. einen Querschnitt von 2,5 mm² aufweisen. 14 | DE www.scheppach.com...
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- 13. Entsorgung und Wiederverwertung de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpa- ckungen umweltgerecht ent- sorgen. DE | 15 www.scheppach.com...
Querschnitt Querschnitt wählen Häckslereinzug lässt nach, Wendemesser ist stumpf oder verbraucht Wendemesser drehen Wendemesser geringere Schnittleistung nachschleifen oder komplett austauschen Starke Vibrationen/ Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen Geräusche Schneidemesser beschädigt Schneidemesser ersetzen Gerät innen beschädigt Kundendienst aufsuchen 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 18
The product complies with the applicable European directives Protection class 2 Do not misuse as a step! Weight Branch thickness Ø In these operating instructions we have marked the places that have to do with your m Caution! safety with this sign. 18 | GB www.scheppach.com...
Page 19
Before starting the equipment .............. 23 Montage ....................23 Operation ..................... 23 Electrical connection ................24 Cleaning an maintenance ..............25 Storage ....................25 Disposal and recycling ................. 25 Troubleshooting ..................27 Declaration of conformity ..............108 GB | 19 www.scheppach.com...
Manufacturer: your country, the generally recognised technical reg- ulations for the operation of identical devices must be Scheppach GmbH complied with. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which...
• Make sure that the material inserted into the shred- der does not contain hard objects made of metal, stone, glass or similar. • Do not use the shredder in the rain and in bad weather. Work in daylight or under good lighting conditions. GB | 21 www.scheppach.com...
Page 22
• Even if you use this electric power tool in accord- designed. ance to instructions, certain residual risks cannot be eliminated. 22 | GB www.scheppach.com...
(if available). 9. Operation • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage Control panel (Fig. L) • On switch (9): Tilt the button upwards; the shred- der starts. GB | 23 www.scheppach.com...
• The blade, as well as the blade surface area of the Electrical connection cables must comply with the cutting disc, must be cleaned of hardened debris applicable VDE and DIN provisions. Only use con- material. nection cables with the marking „H05VV-F“. 24 | GB www.scheppach.com...
• Always check that the shredder and especially the guards are not worn down or damaged but firmly attached before use. Check that the nuts, bolts and screws are tight. GB | 25 www.scheppach.com...
Page 26
European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 26 | GB www.scheppach.com...
The blade is either dull or worn out. Turn blade, sharpen blade or replace entirely. diminished, reduced cutting capacity. Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Excessive vibrations/ Cutting blade damaged Replace blade noise Machine damaged internally Contact Service Agent GB | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Le produit est conforme aux directives européennes applicables. Classe de protection 2 Ne pas utiliser comme marche. Poids Diamètre des branches Ø Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont m Attention ! signalés par ce symbole. 28 | FR www.scheppach.com...
Page 29
Avant la mise en service ..............33 Montage ....................34 Utilisation ....................34 Raccord électrique ................35 Nettoyage et maintenance ..............35 Stockage ....................36 Élimination et recyclage ............... 36 Dépannage ................... 37 Déclaration de conformité ..............107 FR | 29 www.scheppach.com...
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant: fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Scheppach GmbH de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- D-89335 Ichenhausen dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
Travail avec l‘appareil: • Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer • Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. que l’entonnoir soit vide. FR | 31 www.scheppach.com...
Page 32
N‘utilisez pas l‘appareil, si le câble est endommagé ou est usé. Si le câble d’alimentation est endommagé en court d’utilisation, arrêter la machine et débrancher la rallonge électrique avant de débrancher le câble d’alimentation de la machine. 32 | FR www.scheppach.com...
Les réclama- zone de traitement si la machine est en cours de tions ultérieures ne seront pas acceptées. fonctionnement. • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la fin de la période de garantie. FR | 33 www.scheppach.com...
Nettoyer vis à tête fraisée (Fig. K) l’interrupteur vers le haut, le broyeur se met en • Retirer l’encrassement des six pans creux des vis marche. de fixation (20) des couteaux d’un petit tournevis ou d’un clou. 34 | FR www.scheppach.com...
Des câbles de raccordement électriques endommagés de bilise. la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, et présente un danger de mort. FR | 35 www.scheppach.com...
Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la nation des appareils électriques et électroniques poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’uti- usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de lisation à proximité de l’outil électrique. l’Union européenne. 36 | FR www.scheppach.com...
Retournez les couteaux réversibles, affûtez-les mentation du broyeur, puis- usés ou remplacez-les sance de coupe réduite Vis des couteaux desserrées Resserrez les vis Vibrations/bruits excessifs Couteaux endommagéx Remplacer les couteaux L’intérieur de l’appareil est endommagé Contactez le Service Après-Vente FR | 37 www.scheppach.com...
Page 38
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Categoria di protezione II Non utilizzare come gradino. Peso Diametro del ramo In queste istruzioni per l’uso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza m Avviso! con questo simbolo. 38 | IT www.scheppach.com...
Page 39
Prima della messa in funzione ............. 43 Montaggio .................... 44 Uso ....................... 44 Allacciamento elettrico ................. 45 Pulizia e manutenzione ................ 45 Conservazione ..................46 Smaltimento e riciclaggio ..............46 Risoluzione dei guasti ................47 Dichiarazione di conformità ..............107 IT | 39 www.scheppach.com...
Produttore: gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- Scheppach GmbH cizio di macchine di lavorazione. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di...
• Non toccare la tramoggia di alimentazione durante dispositivo. Le norme locali possono stabilire l‘età il funzionamento. Dopo lo spegnimento, il dispo- minima del personale operatore. sitivo continua a funzionare ancora per un po‘ di tempo. IT | 41 www.scheppach.com...
Page 42
Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti. tensile di taglio o qualora la macchina emetta ru- mori insoliti o vibri in modo anomalo, spegnere im- mediatamente il motore e lasciare che la macchina si arresti. Procedere nel modo seguente: 42 | IT www.scheppach.com...
4200 (1/min) L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non Modalità operativa sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! IT | 43 www.scheppach.com...
• Quando si installa il coltello, oliare le viti a testa (20) svasata e serrarle saldamente. • Serrare saldamente le viti di fissaggio della lama. 44 | IT www.scheppach.com...
• Tenere lo strumento in un luogo asciutto e fuori dal- qualificato. la portata dei bambini. Non avvolgere il dispositivo in sacchetti di nylon in quanto potrebbe formarsi umidità. IT | 45 www.scheppach.com...
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet- trici ed elettronici (ElektroG) I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 46 | IT www.scheppach.com...
(vedere le istruzioni diminuisce, ridotte d‘uso) prestazione di taglio Dado/vite della lama allentato/ allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama Vibrazioni e rumore Lama danneggiata Sostituire la lama eccessivi Apparecchio danneggiato internamente Contattare il centro assistenza clienti IT | 47 www.scheppach.com...
Page 48
El producto cumple con las normativas europeas vigentes. Clase de protección II No utilizar como escalón o peldaño. Peso Diámetro de arbusto En estas instrucciones de servicio hemos marcado con el siguiente signo aquellos m ¡Atención! puntos que afectan a su seguridad. 48 | ES www.scheppach.com...
Page 49
Antes de la puesta en marcha ............. 53 Montaje....................54 Manejo ....................54 Conexión eléctrica ................55 Limpieza y mantenimiento ..............55 Almacenamiento .................. 56 Eliminación y reciclaje ................56 Solución de averías ................57 Declaración de conformidad ..............107 ES | 49 www.scheppach.com...
Fabricante: especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funciona- Scheppach GmbH miento de máquinas de trabajo. Günzburger Straße 69 Declinamos cualquier responsabilidad de posibles D-89335 Ichenhausen accidentes o daños que puedan producirse por no...
• Mantenga alejado el cuerpo, el cabello y la cabeza trucciones de uso. Las disposiciones locales pue- de la tolva de alimentación. den establecer la edad mínima de la persona que haga uso del aparato. ES | 51 www.scheppach.com...
Page 52
Nuestro centro de servi- la puesta en marcha del mecanismo de arranque, cio posventa debe sustituir los interruptores daña- en las máquinas accionadas por motor también se dos. pone en marcha la herramienta de corte. 52 | ES www.scheppach.com...
Número de cuchillas • Emplee únicamente piezas originales para los ac- Capacidad del recipiente cesorios, las piezas de desgaste y piezas de re- 45 l colector puesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su vendedor especializado. ES | 53 www.scheppach.com...
• La llave Allen con empuñadura en T debe introdu- • Interruptor de reinicio (7): Protección frente a so- cirse por completo en el interior del hexágono inte- brecargas rior para soltar los tornillos. 54 | ES www.scheppach.com...
Supervisar con regularidad las líneas de conexión ga por completo el cilindro de cuchillas. eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de co- nexión no cuelgue de la red eléctrica. ES | 55 www.scheppach.com...
Para ello, Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje ori- póngase en contacto con el servicio de atención al ginal. cliente del fabricante. 56 | ES www.scheppach.com...
Tuerca/tornillo de cuchilla sueltos Apriete la tuerca/el tornillo de cuchilla Cuchilla de corte dañada Cambie la cuchilla de corte Vibraciones/ruidos fuertes Interior del aparato dañado Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente ES | 57 www.scheppach.com...
Page 58
O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Classe de proteção 2 Não utilize como degrau. Peso Diâmetro do ramo Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo 58 | PT www.scheppach.com...
Page 59
Antes da colocação em funcionamento ..........63 Montagem .................... 63 Operação ..................... 64 Ligação elétrica ................... 64 Limpeza e manutenção ............... 65 Armazenamento .................. 66 Eliminação e reciclagem ..............66 Resolução de problemas ..............67 Declaração de conformidade ............... 107 PT | 59 www.scheppach.com...
Fabricante: peciais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação Scheppach GmbH de máquinas idênticas. Não assumimos qualquer Günzburger Straße 69 responsabilidade por acidentes ou danos que adve- D-89335 Ichenhausen nham do não cumprimento deste manual de instru-...
• Certifique-se sempre do seu equilíbrio e estabilida- de. Não se incline para a frente e nunca se mante- nha a uma altura superior à do aparelho durante a alimentação. PT | 61 www.scheppach.com...
Page 62
• Certifique-se de que todas as coberturas e defleto- médico e o fabricante do implante antes de operarem res estão colocados e em bom estado. a máquina. 62 | PT www.scheppach.com...
• Insira a manga (13) e a roda (4) no eixo (11) • Aplique a porca de bloqueio (14) na rosca e aperte- Incerteza de medição K 3 dB -a com a chave de parafusos (a) fornecida. PT | 63 www.scheppach.com...
As lâminas reversíveis de aço de alta resistência são utilizáveis dos dois lados, além de poderem ser subs- O motor elétrico instalado está ligado pronto a tituídas com facilidade e rapidez. ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. 64 | PT www.scheppach.com...
• Tipo de corrente do motor de energia, que os seus pontos de ligação onde • Dados da placa de características da máquina deseja utilizar o produto cumprem o requisito men- • Dados da placa de identificação do motor cionado. PT | 65 www.scheppach.com...
• O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico. • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: 66 | PT www.scheppach.com...
Fortes vibrações / ruídos Parafuso/porca da lâmina desapertados Apertar bem o parafuso/porca da lâmina Lâmina de corte danificada Substituir a lâmina de corte Interior do aparelho danificado Entrar em contacto com o serviço de assistência ao cliente PT | 67 www.scheppach.com...
Page 68
Eemalepaiskuvad objektid ja pöörlevad osad võivad raskeid vigastusi põhjustada. Hoidke käed ja jalad pöörlevatest nugadest eemal. Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Kaitseklass 2 Ärge kasutage astmena. Kaal Oksa läbimõõt Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga 68 | EE www.scheppach.com...
Page 69
Tehnilised andmed ................72 Enne käikuvõtmist ................73 Montaaž ....................73 Käsitsemine ..................73 Elektriühendus ..................74 Puhastamine ja hooldus ............... 75 Ladustamine ..................75 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............75 Rikete kõrvaldamine ................76 Vastavusdeklaratsioon ................. 107 EE | 69 www.scheppach.com...
• kui soovite seadet liigutada või üles tõsta; gevaid jalatseid ja pikki pükse. Ärge kandke lahti- • kui võõrkeha satub seadmesse, ebatavaliste selt allarippuvat ega rippuvate paelte või nööridega mürade või vibratsioonide korral (kontrollige riietust. enne uuestikäivitust seadet kahjustuste suhtes). EE | 71 www.scheppach.com...
ühendusjuhtmeid ei tohi kasuta- Nugade arv da. Tõmmake võrgukaabli kahjustuse korral võrgu- Kogumismahuti mahutavus 45 l pistik kohe pistikupesast välja. Ärge puudutage mitte mingil juhul võrgukaablit, kuni võrgupistik pole välja Transpordirataste Ø 175 mm tõmmatud. 72 | EE www.scheppach.com...
Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- järelelükkajat (c) või muud hekselmaterjali. jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa- • Lülitage hekseldi pärast tööd välja ja lahutage see dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- võrgust. misoht! EE | 73 www.scheppach.com...
• Te peate kasutajana kindlaks tegema, vajaduse kor- tub seade automaatselt välja. ral oma energiavarustusettevõttega konsulteerides, Vajutage lühikese mahajahtumisfaasi (u 5 minutit) jä- et Teie ühenduspunkt, mille küljes soovite toodet rel Reset-lülitit (7). käitada, vastab nimetatud nõudele. 74 | EE www.scheppach.com...
ära anda või enda läheduses teise volitatud kulumaterjalidena järgmisi osi. kogumispunkti suunata. - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- Kuluosad*: süsiharjad, noad mistingimused saate teada vastavast klienditee- * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! nindusest. EE | 75 www.scheppach.com...
Pöördnuga on nüri või ära tarbitud Pöörake pöördnuga ümber, lihvige halveneb, väiksem pöördnuga üle või vahetage tervikuna välja lõikevõimsus Tugev vibratsioon/ mürad Noamutter/-kruvi lahti Pingutage noamutter/-kruvi kinni Lõikenuga kahjustatud Asendage lõikenuga Seade sees kahjustatud Pöörduge klienditeenindusse 76 | EE www.scheppach.com...
Page 77
Laikykite rankas ir kojas toliau nuo besisukančių peilių. Garantuotasis garso galios lygis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 2 apsaugos klasė Nenaudokite kaip pakopos. Svoris Šakos skersmuo m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 77 www.scheppach.com...
Page 78
Prieš pradedant eksploatuoti ............... 82 Montavimas ..................82 Valdymas ....................82 Elektros prijungimas ................83 Valymas ir techninė priežiūra ............... 84 Laikymas ....................84 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........84 Sutrikimų šalinimas ................85 Atitikties deklaracija ................107 78 | LT www.scheppach.com...
1. Įvadas 2. Įrenginio aprašymas (A pav.) Gamintojas: 1. Įmetimo anga 2. Viršutinė mašinos dalis Scheppach GmbH 3. Kablys Günzburger Straße 69 4. Ratas D-89335 Ichenhausen 5. Rato gaubtelis 6. Atraminė koja Gerbiamas kliente, 7. Atstatos jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės 8.
• jei srovės arba ilginamasis kabelis yra pažeistas nes pirštines, neslidžius batus ir ilgas kelnes. Nevil- ar supainiotas; kėkite laisvų, nukarusių drabužių arba drabužių su • kai įrenginį judinate ar norite pakelti; kabančiomis juostelėmis ar raišteliais. 80 | LT www.scheppach.com...
Page 81
žalojimų dėl elektros smūgių: • naudokite įrankį, kuris rekomenduojamas šioje • Ilginamajam kabeliui tvirtinti naudokite tam numa- naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų mašina pasieks tytą suveržimo įtaisą. optimalią galią. • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas toliau nuo darbo zonos. LT | 81 www.scheppach.com...
• Išj. jungiklis (9): paspauskite mygtuką žemyn; smul- ją. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. kintuvas sustabdomas. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs • Atstatos jungiklis (7): apsauga nuo perkrovos garantinis laikotarpis. • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su įrenginiu. 82 | LT www.scheppach.com...
• Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti • Galąsdami peilį (19), dėl disbalanso atsižvelkite į 2,5 mm². tai, kad pločio matmenys būtų tokie patys. Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- lifikuotam elektrikui. LT | 83 www.scheppach.com...
• Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau- dotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po naudo- Dėmesio! jimo. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, ištraukite • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- tinklo kištuką. ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! 84 | LT www.scheppach.com...
įtraukimas, mažesnis visiškai pakeiskite apsukamą peilį pjovimo našumas Stipri vibracija / garsai Atsilaisvino peilio veržlė / varžtas Priveržkite peilio veržlę / varžtą Pažeistas pjovimo peilis Pakeiskite pjovimo peilį Pažeistas įrenginio vidus Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą LT | 85 www.scheppach.com...
Page 86
Garantētais skaņas jaudas līmenis Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Aizsardzības klase 2 Neizmantojiet par kāpsli. Svars Zara diametrs Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m Ievērībai! ar šādu zīmi 86 | LV www.scheppach.com...
Page 87
Pirms lietošanas sākšanas ..............91 Montāža ....................91 Apkalpošana ..................91 Pieslēgšana elektrotīklam ..............92 Tīrīšana un apkope ................93 Glabāšana .................... 93 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........93 Traucējumu novēršana................. 94 Atbilstības deklarācija ................107 LV | 87 www.scheppach.com...
• Valkājiet piemērotas darba drēbes, piem., aizsarg- • ja jūs veicat tīrīšanas vai apkopes darbus vai cimdus, cietus apavus un garas bikses. Nevalkājiet veicat piederumu nomaiņu; vaļīgu nokarenu apģērbu vai tādu, kam ir nokare- nas lentes vai auklas. LV | 89 www.scheppach.com...
Page 90
• Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. Elektriskā drošība Uzmanību! Tā jūs nepieļausiet nelaimes gadījumus un savainojumus, ko rada elektriskais trieciens: • Izmantojiet pagarinātāja kabeļa piestiprināšanai šim nolūkam paredzēto nostiepuma atslogošanas palīgierīci. 90 | LV www.scheppach.com...
• Izslēgšanas slēdzis (9): Sagāziet pogu uz leju; ap- starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. stādina smalcinātāju. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garanti- • Atiestates slēdzis (7): Pārslodzes aizsardzība jas termiņa beigām. • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot lietošanas instrukciju. LV | 91 www.scheppach.com...
• Pagarinātāja vadiem līdz 25 m garumam jābūt 2,5 • Naža (19) pārslīpēšanas gadījumā nelīdzsvarotī- mm² šķērsgriezumam. bas dēļ jāievēro vienāds platuma izmērs. Elektroiekārtas pieslēgumus un labošanas darbus • Pārslīpēšanas rezultātā drīkst katrā pusē noņemt drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. maks. 2 mm. 92 | LV www.scheppach.com...
Ievērībai! lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas Pirms jebkādiem apkopes darbiem atvienojiet tīkla tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. kontaktspraudni. • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personī- go datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! LV | 93 www.scheppach.com...
Page 95
Zajamčena razina zvučne snage Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Razred zaštite 2 Ne rabite kao stepenicu. Masa Promjer grane U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom HR | 95 www.scheppach.com...
Page 96
Prije stavljanja u pogon ................ 100 Montaža ....................100 Rukovanje ..................... 100 Priključivanje na električnu mrežu ............101 Čišćenje i održavanje ................102 Skladištenje ..................102 Zbrinjavanje i recikliranje ..............102 Otklanjanje neispravnosti ..............103 Izjava o sukladnosti ................107 96 | HR www.scheppach.com...
1. Uvod 2. Opis uređaja (sl. A) Proizvođač: 1. Ulazni otvor 2. Gornji dio stroja Scheppach GmbH 3. Kuka Günzburger Straße 69 4. Kotač D-89335 Ichenhausen 5. Naplatak 6. Potporna noga Poštovani kupci 7. Sklopka za poništavanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 8.
čvrste cipele i duge hlače. Ne nosite la- • ako strana tijela dospiju u uređaj, u slučaju neo- bavu obješenu odjeću ili odjeću s visećim trakama bičnih zvukova ili vibracija (prije ponovnog pokre- ili uzicama. tanja provjerite postoje li oštećenja na uređaju). 98 | HR www.scheppach.com...
U slučaju Ø reznog diska 180 mm oštećenja mrežnog kabela odmah izvucite utikač iz Broj noževa utičnice. Nipošto ne dirajte mrežni kabel ako mrež- ni utikač nije izvučen. Zapremina sabirnog 45 l spremnika HR | 99 www.scheppach.com...
• Pokrenite sjeckalicu sklopkom za uključivanje (9). mreže. • Napunite sjeckani materijal u lijevak i materijal će se uvlačiti. • Pustite sjeckalicu da potpuno usitni stavljeni sjeckani materijal, a tek zatim stavite novi sjeckani materijal. 100 | HR www.scheppach.com...
• Vi kao korisnik morate osigurati, po potrebi i u do- man za uporabu. govoru s elektrodistribucijskom tvrtkom, da spojnu točku preko koje želite napajati proizvod ispunjava- Zaštita od preopterećenja ju navedene zahtjeve. U slučaju preopterećenja npr. zbog debelih grana, uređaj će se automatski isključiti. HR | 101 www.scheppach.com...
Okrenite okretni nož, naknadno ga izbrusite mali učinak rezanja ili potpuno zamijenite Jake vibracije/buka Matica/vijak noža su otpušteni Pritegnite maticu/vijak noža Rezni nož je oštećen Zamijenite rezni nož Uređaj je oštećen iznutra Obratite se servisnoj službi HR | 103 www.scheppach.com...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami 15. Konformitätserklärung hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the GS55 and is the answer not in the manual?
Questions and answers