Scheppach GS45 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach GS45 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach GS45 Translation Of Original Instruction Manual

Garden shredder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Avant la Mise en Service
    • Description de Lʼappareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service
    • Montage
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Raccord Électrique
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Avvertenze Relative Alla Sicurezza
    • Norme DI Consegna
    • Dati Tecnici
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Uso
    • Installazione Elettrica
    • Manutenzione
    • Piano Per la Ricerca Degli Errori
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Vóór Iingebruikname
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Technische Gegevens
    • Bediening
    • Ingebruikneming
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Elektrische Aansluitingen
    • Onderhoud
    • Foutopsporingsschema
  • Español

    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Instrucciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Montaje
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Conexión Eléctrica
    • Eliminación y Reutilización
    • Mantenimiento
    • Procedimiento de Inspección
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Przed Uruchomieniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Właściwe Zastosowanie
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Obsługa
    • Uruchamianie
    • Konserwacja
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Recykling
    • Plan Wyszukiwania BłęDów
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Technická Data
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Údržba
    • Elektrická Přípojka
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Popis Prístroja
    • Úvod
    • Správne Použitie Prístroja
    • Všeobecné Bezpečnostnéupozornenia
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Beüzemeltetés Előtt
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Technikai Adatok
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés
    • Karbantartás
    • Kezelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
Art.Nr.
5904410901
AusgabeNr.
5904410850
Rev.Nr.
18/03/2019
Gartenhäcksler
D
Originalbedienungsanleitung
Garden shredder
GB
Translation of original instruction manual
Broyeur pour jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Bio-tritturatore
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Tuinhakselaar
NL
Vertaling van originele handleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
GS45
Trituradora de jardín
ES
8
La traducción del manual de instrucciones original
Sieczkarnia ogrodowa
PL
19
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Drtič zahradního odpadu
CZ
30
Překlad originálního návodu k obsluze
Záhradný drvič
SK
42
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kerti szecskázógép
HU
53
Az eredeti használati útmutató fordítása
64
75
86
97
108

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach GS45

  • Page 1 Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Preklad originálu návodu na obsluhu Tuinhakselaar Kerti szecskázógép Vertaling van originele handleiding Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vor. Ziehen Sie den Netzstecker. Halten Sie Personen und Tiere, die nicht mit der Maschine Arbeiten fern. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Hände und Füße außerhalb der Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft. Nicht als Stufe Nutzen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Vor Inbetriebnahme Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Montage Inbetriebnahme Bedienung Wartung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Ori- Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ginalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden. ist. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 • Benutzen Sie die Maschine in der empfohlenen - Beseitigung von Störungen Stellung und nur auf einer festen, ebenen Fläche. Achten Sie auf das Kabel, Stolpergefahr. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Verlänge- kleinern, neigen jedoch durch die Feuchtigkeit zum rungskabel. Verkleben. • Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. • Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Technische Daten

    • Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Persönli- che Schutzausrüstung (Gehörschutz) tragen. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom. Bei Verwendung nicht ordungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. Bedienungsanweisung “Elektri- scher Anschluss” beachten. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Montage

    (2) lösen. Anschließend den oberen Teil des Gehäuses nach außen klappen (Abb. 6). Danach entfernen Sie die Alu-Abdeckung, indem Sie die acht kreuzschlitz Schrauben lösen (Abb. 7). 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Wartung

    Nach kurzer Abkühlzeit den Motor wieder einschal- schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- ten. gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der Elektro-Bremsmotor bewirkt, dass nach dem Ausschalten die Messerscheibe schnell zum Still- stand kommt. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Häckslereinzug läßt nach, geringere braucht nachschleifen oder komplett austau- Schnittleistung schen Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen Starke Vibrationen/ Geräusche Schneidemesser beschädigt Schneidemesser ersetzen Gerät innen beschädigt Kundendienst aufsuchen 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Danger - Objects may be ejected when the machine is in operation. Do not undertake any cleaning, repair and maintenance work Keep away all animals and persons not working on the machine. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Do not misuse as a step! In these operating instructions we have marked the places that have to do with your m Attention! safety with this sign. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Scope of Delivery Before starting the equipment Intended use Safety notes Technical Data Assembly Putting into operation Operation Maintenance Electrical connection Disposal and recycling Trouble shooting GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Intended Use

    Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 - Leaving unattended (even during short interrup- • Switch off the motor as soon as you leave work- tions). place. • Don’t tilt the machine with running motor. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    „I“. • In order to switch the machine off again, press the Revolutions (1/min 4500 button to „0“. Operation mode S6/40 % Splashproof IP X4 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Operation

    Replacing the blades (Fig. 6-7) First open the housing by releasing the locking screw (2). Then fold the upper section of the housing out- ward (Fig. 6). GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Electrical Connection

    • alternately switching on/off of the motor in rapid succession. In the event of a blocked knife disc, re- move the cause to the overload. Disconnect the mains plug. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Troubleshooting

    Turn blade, sharpen blade or replace reduced cutting capacity. entirely. Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Excessive vibrations/noise Cutting blade damaged Replace blade Machine damaged internally Contact Service Agent GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 N’effectuez pas de travaux d’entretien, de nettoyage ou de réparation lorsque la machine est en marche, débranchez-la du secteur. Maintenez les tierces personnes et les animaux à distance du poste de travail. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 à distance des orifices de la machine lorsqu’elle est en marche. Ne pas utiliser comme marche. Dans les présentes instructions d’utilisation, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Avant la mise en service Utilisation conforme Consignes générales de sécurité Caractéristiques techniques Montage Mise en service Utilisation Maintenance Raccord électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    I’année de fabrication. ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    • La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine du fabricant. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 - Inspectez le dommage. sinon vous risquez d’avoir des difficultés à le re- - Remplacez toutes les pièces endommagées ou mettre en marche. réparez-les. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 à ce qu’elle ne soit pas coincé ni plié et à ce bloquer, poussez-les avec une longue tige ébran- que la prise ne soit pas mouillée. chée. • En cas d’utilisation d’un tambour, déroulez le câble complètement. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications techniques ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Montage

    Marche/Arrêt moteur chauffe et la protection contre les surcharge • La machine se met en marche en appuyant sur arrête le moteur. l’interrupteur « I ». 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Maintenance

    • Données figurant sur la plaque signalétique du • d’un blocage prolongé de la lame de couteau, moteur • de mises en marche/arrêt consécutives à inter- valles rapides. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Dépannage

    Vis des couteaux desserrées Resserrez les vis Couteaux endommagéx Remplacer les couteaux Vibrations/bruits excessifs L’intérieur de l’appareil est endom- Contactez le Service Après-Vente magé FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Non eseguire operazioni di pulizia, riparazione e manutenzione con la macchina in fun- zione. Estrarre la spina di rete. Tenere a distanza persone e animali che non lavorano con la macchina. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 è in funzione, tenere mani e piedi al di fuori delle aperture. Non utilizzare come gradino. In queste istruzioni per l’uso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza m Avviso! con questo simbolo. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Prima della messa in funzione Norme di consegna Avvertenze relative alla sicurezza Dati tecnici Montaggio Messa in funzione Manutenzione Installazione elettrica Smaltimento e riciclaggio Piano per la ricerca degli errori 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Norme Di Consegna

    • La macchina deve essere utilizzata, solo con ac- Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene im- cessori e utensili originali del produttore. piegato, conservarlo fuori della portata dei bambini. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Allacciare la mac- • Spegnere la macchina e disinserire la spina di ali- china nuovamente alle rete prima di riprendere il mentazione dalla presa nei seguenti casi: funzionamento. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 • Se si desidera tritare piu finemente i materiali fran- tuirli quando sono danneggiati. tumati basta rimetterli nell’imbuto. • Tritare solo carta umida e arrotolata. Togliere le graffette dai pezzi di cartone. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Dati Tecnici

    • Pericolo di lesioni alle dita e alle mani durante gli interventi di montaggio e pulizia effettuati sul grup- po lame. • Contatto con parti sotto tensione in caso di compo- nenti elettrici aperti. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Montaggio

    6 Successivamente rimuovere il rivestimento in allumi- nio allentando le otto viti con intaglio a croce (fig. 7). 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Manutenzione

    Dopo un breve periodo di raffreddamento, riaccende- Il motore di freno ha Io scopo, di fermare rapidamente re il motore. il moto del disco portalama dopo Io spegnimento. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Smaltimento E Riciclaggio

    Dado/vite della lama allentato/ allen- Serrare saldamente il dado/vite della tata lama Vibrazioni e rumore eccessivi Lama danneggiata Sostituire la lama Apparecchio danneggiato interna- Contattare il centro assistenza clienti mente 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Voer geen reinigings-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden uit als de machine loopt. Trek de netstekker. Houd personen die niet met de machine werken en dieren op afstand. NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Niet gebruiken als een stap In deze gebruiksaanwijzing hebben we de plaatsen, die met uw veiligheid te maken heb- m Let op! ben, van dit teken voorzien. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Apparaatbeschrijving Leveringsomvang Vóór iIngebruikname Gebruik volgens de voorschriften Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Montage Ingebruikneming Bediening Onderhoud Elektrische aansluitingen Afvalverwerking en hergebruik Foutopsporingsschema NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Inleiding

    Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- ding en van de veiligheidsinstructies. 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • De machine mag alleen met origineel toebehoor, origineel gereedschap van de fabrikant gebruikt worden. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 - onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de gebruiksaanwijzing te werk gaan! - bij storingen • Erop letten dat de machine standvast op een effen grond staat. Let op de kabel, struikelgevaar. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 • Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of bui- seld worden, blijft door de vochtigheid echter aan tenwerking stellen. elkaar plakken. • Het apparaat via een veiligheidsschakelaar (30 mA) aansluiten. NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Technische Gegevens

    • Verder kunnen er ondanks alle voorzorgsmaatre- gelen nog niet bekende risico’s bestaan. 2. Onderstel monteren (fig. 3) • Draai eerst het bovengedeelte van de machine (3) om (fig. 3). 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Ingebruikneming

    De messen, en de oplegvlakken voor de messen op de messenschijf, moeten van verharde vuilresten ont- daan worden. De messen moeten bij het weer monte- ren exact erop liggen. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Onderhoud

    Dit product moet • Beschadigingen van de isolatie door het uittrekken bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden af- uit het stopcontact. gegeven. 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Foutopsporingsschema

    Draai de moer of de schroef van het mes vast Sterke trillingen of geluiden Snijmes beschadigd Vervang het snijmes Gereedschap van binnen beschadigd Neem contact op met klantenservice NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 No efectúe ningún trabajo de limpieza, reparación ni mantenimiento con la máquina en marcha. Desenchufe la clavija de la red. No deje que se acerquen animales ni personas que no trabajen con la máquina. 64 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 No utilizar como escalón o peldaño En estas instrucciones de servicio hemos marcado con el siguiente signo aquellos pun- m ¡Atención! tos que afectan a su seguridad. ES | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Antes de la puesta en marcha Uso previsto Instrucciones de seguridad Datos técnicos Montaje Puesta en marcha Manejo Mantenimiento Conexión eléctrica Eliminación y reutilización Procedimiento de inspección 66 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Introducción

    Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad ES | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Uso Previsto

    • No utilice nunca el aparato cuando haya cerca per- sonas ajenas al trabajo. No deje nunca el aparato desatendido. 68 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 - Cambio de cuchillas prendido podría causar lesiones. - Abandono del aparato (aunque sea durante una breve interrupción) ES | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Para volver a poner en marcha el aparato tras pau- sas de trabajo, la carcasa de las cuchillas no debe presentar restos de material triturado. 70 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Datos Técnicos

    3. Montaje de las ruedas de rodadura (fig. 4) • Monte las dos ruedas de rodadura (pos. 5), tal como se indica en las figs. 4 y 5. ES | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Puesta En Marcha

    4 mm por lado. ción; el material será arrastrado al interior. • Deje que la trituradora triture por completo el material introducido antes de introducir más material a triturar. 72 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Mantenimiento

    • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone - rá ser conducido a un punto de recogida adecuado. xión del enchufe de la pared. • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. ES | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Procedimiento De Inspección

    Apriete la tuerca/el tornillo de cuchilla Cuchilla de corte dañada Cambie la cuchilla de corte Vibraciones/ruidos fuertes Interior del aparato dañado Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente 74 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze wyłączać rozdrab- niarkę, odłączyć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma. Trzymać osoby postronne z dala. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Niebezpieczeństwo - wirujące ostrza! Trzymać dłonie i stopy z dala od otworów urządze- nia podczas jego pracy Nie używać jako stopnia. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zosta- m Uwaga! ły oznaczone następującym znakiem. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Przed uruchomieniem Właściwe zastosowanie Dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Uruchamianie Obsługa Konserwacja Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Plan wyszukiwania błędów PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Wprowadzenie

    • Składając zamówienie należy podać numery pro- w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych dukowanych przez nas części oraz typ i rok pro- przepisów krajowych należy przestrzegać ogólnych dukcji urządzenia. zasad technicznych. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Właściwe Zastosowanie

    • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Trzymać dzieci z dala od urządzenia. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 • Prace związane z utrzymaniem w dobrym stanie, konserwacją i naprawą wykonywać wyłącznie przy wyłączonym napędzie. Odczekać do zatrzymania się silnika i wyciągnąć wtyczkę. Uwaga, zagroże- nie: narzędzie jeszcze się przez chwilę obraca. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Niektóre gatunki (np. berberys • W przypadku stosowania bębna kablowego nawi- zwyczajny) wykazują tendencję do blokowania. W nąć całkowicie kabel. takim przypadku popychać długą gałęzią. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Dane Techniczne

    • Ryzyko obrażeń palców i dłoni w razie sięgania dardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 96,7 dB rękoma do otworu i dotknięcia mechanizmu nożo- (A); Poziom mocy akustycznej 104,5 dB (A). wego. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Montaż

    (2) Następnie odsunąć górną część obu- nia. dowy zgodnie z rysunkiem 6. Następnie usunąć aluminiową osłonę, odkręcając osiem śrub z gniazdem krzyżowym (rys. 7). PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Konserwacja

    Surowce z tego opako- Silnik elektryczny powoduje, że ostrze zatrzymuje się wania można użyć ponownie lub oddać do recyklin- prawie natychmiast po wyłączeniu urządzenia. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Plan Wyszukiwania Błędów

    Silne wibracje / hałasy Poluzowane nakrętki / śruby noża Dociągnąć nakrętki / śruby noża Uszkodzony nóż tnący Wymienić nóż tnący Wewnętrzne uszkodzenie urządzenia Skontaktować się z obsługą klienta PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Nebezpečí - při provozu stroje může dojít k vymrštění objektů. Na běžícím stroji neprovádějte čištění, opravy ani údržbu. Vytáhněte síťovou zástrčku. Zabraňte přístupu osobám a zvířatům, které se strojem nepracují. 86 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Když stroj běží, mějte ruce a nohy vně otvorů. Nepoužívejte jako schod. V následujícím textu jsou pokyny vztahující se bezpečnosti označeny symbolem vykřič- m Upozornění! níku: CZ | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Před uvedením do provozu Použití podle účelu určení Všeobecné bezpečnostní pokyny Technická data Montáž Uvedení do provozu Obsluha Údržba Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování závad 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Použití Podle Účelu Určení

    • Přístrojem nikdy nepoužívejte, pokud jsou v blíz- kosti nezúčastněné osoby. Přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru. • Udržujte pracovní oblast v pořádku! Nepořádek může mít za následek nehody. 90 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 • Zemina způsobuje rychlé opotřebení břitů nožů a je ochranná zařízení, zda fungují bezvadně a v sou- třeba ji z drceného materiálu odstranit. ladu s určením. CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 řezné jednotky • Zásuvka se zástrčkou prodlužovacího kabelu musí • Dotyk součástí vedoucích napětí v případě otevře- být chráněny proti stříkající vodě. ných konstrukčních dílů. 92 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Technická Data

    A činí obvykle: Hladina akustického tlaku 96,7 dB(A); hladina akustického výkonu 104,5 dB(A). 2000/14/ES: Zaručená hladina akustického výkonu LWA je nižší než 106 dB(A). Metoda posuzování sho- dy podle přílohy V. CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Obsluha

    (2). Následně vyklopte směrem nahoru horní díl krytu jako na obrázku 6. Poté odstraňte hliníkový kryt tím, že povolíte osm šroubů s křížovou hlavou (obr. 7). 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Elektrická Přípojka

    • V případě rychle za sebou následujících zapína- cích a vypínacích intervalů. V případě zablokova- ného nožového kotouče odstraňte příčinu přetíže- ní. Vytáhněte síťovou zástrčku! Po krátké době na vychladnutí motor znovu zapněte. CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Odstraňování Závad

    Povolená matice/šroub nože Utáhněte matici/šroub nože Silné vibrace/vysoká hlučnost Poškozený řezný nůž Vyměňte řezný nůž Přístroj je uvnitř poškozený Vyhledejte zákaznický servis 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Nebezpečenstvo – Pri prevádzke stroja sa môžu vymrštiť predmety. Nevykonávajte čistiace, opravárske a údržbárske práce pri bežiacom stroji. Vytiahnite sie- ťovú zástrčku. Zabráňte prístupu osobám a zvieratám, ktoré nepracujú so strojom. SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Pozor! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku rotujúceho nožového kotúča! Keď beží stroj, držte ruky a nohy mimo otvorov. Nepoužívajte ho ako schod. m POZOR! V nasledujúcom texte sú bezpečnostné pokyny označené symbolom výkričníku: 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Popis prístroja Obsah dodávky Obsah dodávky Správne použitie prístroja Všeobecné bezpečnostnéupozornenia Technické údaje Montáž Uvedenie do prevádzky Obsluha Údržba Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Správne Použitie Prístroja

    • Deťom ani osobám, ktoré nie sú oboznámené s tý- mito pokynmi, nikdy nedovoľte používať záhradný prístroj. Vnútroštátne predpisy môžu obmedzovať vek operátora. Keď sa záhradný prístroj nepoužíva, uschovajte ho mimo dosahu detí. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 • Hneď ako opustíte pracovisko, vypnite motor. Ne- - preprave vyklápajte stroj pri bežiacom motore. - opravárskych prácach - výmene nožov - opustení (aj pri krátkodobých prerušeniach) 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 údaje: jím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj 1. Miesto nehody 2. Druh nehody 3. Počet zranených 4. Druh poranení SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Technické Údaje

    S6/40 % do polohy „0“. Chránený proti striekajúcej IP X4 vode Brzdový motor Technické zmeny vyhradené! Brzdový motor spôsobuje, že po vypnutí sa nožový kotúč rýchlo zastaví. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Obsluha

    (2). Následne vyklopte hornú časť telesa smerom von, ako je to zobrazené na obrázku 6 Potom odnímte hliníkový kryt uvoľnením ôsmich skrutiek s krížovou drážkou (obr. 7). SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Elektrická Prípojka

    • Pri rýchlo za sebou nasledujúcich zapínacích a vy- pínacích intervaloch. Pri zablokovanom nožovom kotúči odstráňte príčinu preťaženia. Vytiahnite sieťovú zástrčku! Po krátkej dobe chladenia opäť zapnite motor. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Odstraňovanie Porúch

    úplne vymeňte Uvoľnená matica/skrutka noža Pevne utiahnite maticu/skrutku noža Silné vibrácie/zvuky Rezací nôž je poškodený Vymeňte rezací nôž Prístroj je poškodený vnútri Navštívte zákaznícky servis SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 A gép működése közben tárgyak szétrepülésének veszélye áll fenn. Ne végezzen tisztítási, javítási és karbantartási munkákat a működő gépen. Húzza ki a hálózati dugót. Tartsa távol a géppel nem dolgozó embereket és az állatokat. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Kezeit és lábait tartsa a nyílásoktól távol, ha működik a gép. Ne használja fellépőként. Jelen használati útmutatóban, azokat a szövegrészeket, amelyek az Ön biztonságára vo- m Figyelem! natkoznak a következő jelzéssel láttuk el: HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 A készülék leírása A csomag tartalma Beüzemeltetés előtt Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások Technikai adatok Összeszerelés Üzembe helyezés Kezelés Karbantartás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Bevezető

    és gyártási évét. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Rendeltetésszerűi Használat

    és eredeti szerszámokkal szabad hasz- lyen tárolja a kerti készüléket. nálni. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerme- kek nem végezhetik el. 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 • Ne tartsa a betöltő kamrába, a kidobó csatornába csavarodott-e össze vagy nem sérült-e vagy az egyéb mozgó alkatrészek közelébe a keze- - Szállítás it, egyéb testrészeit és ruházatát. - javítási munkálatok - késcsere HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Kezdje meg a szükséges elsősegély-intézkedéseket, annak vevőszolgálata végezze. és a lehető leggyorsabban kérjen segítséget szak- képzett orvostól. Védje meg a sérült személyt a to- vábbi sérülésektől, és helyezze nyugalomba. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Technikai Adatok

    A csavar meghúzásakor a nyomócsappal érhető Tömeg (kg) 10,7 el a be- és kikapcsoláshoz szükséges érintkezés. A Max. ágvastagság ø (mm) bekapcsoló gomb megnyomásakor elindul a motor. Késtárcsa átmérője ø (mm) HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Kezelés

    A motor visszaküldése esetén mindig a teljes, a kap- Ujjak és kezek sérülésének veszélye! Különösen fon- csolót is tartalmazó meghajtóegységet küldje vissza. tos, hogy csak jól megköszörült késeket használjon! 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Elektromos Csatlakoztatás

    • A hálózati csatlakozást 10 A-es lomha biztosítékkal kell levédeni. A biztonsági előírásoknak megfelelően a motor egy integrált védőkapcsolóval ellátott kapcsolóval van felszerelve, amely túlterhelés esetén lekapcsolja az áramot. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Hibaelhárítás

    Laza késanya/-csavar Húzza meg a késanyát/-csavart Erős rezgések / zajok Sérült vágókés Cserélje ki a vágókést Sérült a készülék belseje Keresse fel az ügyfélszolgálatot 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 18.03.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 124 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5904410901

Table of Contents