Arregui BLUE Manual

Arregui BLUE Manual

Electronic safe with knob
Hide thumbs Also See for BLUE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BLUE
Caja fuerte electrónica
ES/
con pomo.
Escanea el código QR para acceder
a las instrucciones, o descárgalas
en nuestra web.
Cassaforte elettronica
IT/
con manopola.
Scansiona il codice QR per
accedere alle istruzioni o scaricale
dal nostro sito web.
Cofre eletrônico com
PT/
puxador.
Digitalize o código QR para aceder
às instruções ou descarregue-as na
nossa web.
Electronic Safe with
EN/
knob.
Scan the QR code to access the
instructions or download them from
our website.
arregui.es
I
Coffre-fort électronique
FR/
avec poigneé.
Scannez le code QR pour accéder aux
instructions ou téléchargez-les sur
notre site web.
Elektronischer Tresor
DE/
mit Türknauf.
Scannen Sie den QR-Code, um die
Bedienungsanleitung aufzurufen, oder
laden Sie diese von unserer Website
herunter.
arregui.it
I
arregui.biz
I
arregui.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLUE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Arregui BLUE

  • Page 1 BLUE Caja fuerte electrónica Coffre-fort électronique con pomo. avec poigneé. Escanea el código QR para acceder Scannez le code QR pour accéder aux a las instrucciones, o descárgalas instructions ou téléchargez-les sur en nuestra web. notre site web. Cassaforte elettronica Elektronischer Tresor con manopola.
  • Page 2: Instalación De Las Pilas

    IMPORTANTE No guarde la llave de emergencia dentro de la caja fuerte 1. INSTALACIÓN DE LAS PILAS Botón de reinicio Abra la caja fuerte, quite la cubierta de plástico situada detrás de la puerta y coloque 4 pilas AA de 1,5V, teniendo en cuenta la 4.
  • Page 3 6. Realice un panel de madera a modo de encofrado cubriendo 9. INSTALACIÓN DE LA CAJA FUERTE la parte frontal, dejando un espacio útil para la introducción del mortero necesario para rellenar el hueco realizado. Atención: Las cajas fuertes, tanto de sobreponer como de 7.
  • Page 4: Certificado De Garantía

    Este producto está garantizado según los plazos establecidos Reciclar los RAEE (residuos de aparatos eléctricos y en la Ley de Garantías. ARREGUI responde de las faltas de electrónicos) es fundamental como medida de seguridad conformidad que se manifiesten ante cualquier defecto de para la salud de las personas y del medio ambiente.
  • Page 5: Installazione Delle Batterie

    IMPORTANTE Non conservare le chiavi di emergenza dentro la cassaforte 1. 1. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Pulsante di reset Aprire la cassaforte, rimuovere il coperchio di plastica situato dietro lo sportello e posizionare 4 batterie AA da 1,5V, tenendo 4. APERTURA DELLA CASSAFORTE conto della corretta polarità...
  • Page 6 7. Riempire con cura l’incasso con una malta di alta resistenza 9. INSTALLAZIONE DELLA CASSAFORTE composta di cemento tipo CEM II A-LL 42.5R secondo UNI EN 197-1, sabbia e acqua. Compattare la malta così che sia Attenzione: Le cassaforti, sia da murare che da appoggiare, spalmata in modo omogeneo senza lasciare zone senza devono installarsi in modo tale che la porta sia in posizione verticale e con l’apertura a destra, tranne i modelli nei quali...
  • Page 7: Domande Frequenti

    Questo prodotto è garantito secondo i termini stabiliti dalla elettroniche) è fondamentale come misura di sicurezza per Legge sulle Garanzie. ARREGUI è responsabile dei difetti di la salute delle persone e dell’ambiente. Utilizzare sempre gli conformità che si manifestino a fronte di qualsiasi difetto...
  • Page 8: Instalação Das Pilhas

    4. ABERTURA DO COFRE IMPORTANTE Nunca guarde a chave de emergência dentro do cofre 4.1. Insira o código de abertura (utilizador ou mestre) e pressione . Serão ouvidos 2 apitos. 1. INSTALAÇÃO DAS PILHAS 4.2. Terá 5 segundos para rodar o puxador no sentido dos ponteiros do relógio e abrir o cofre.
  • Page 9 7. Preencha o encaixe com argamassa de alta resistência 9. INSTALAÇÃO DA CAIXA-FORTE composta por cimento tipo CEM II A-LL 42.5R de acordo com a norma UNE EN 197-1, areia e água, preenchendo Atenção: Os cofres, tanto de pousar como de embutir, devem com cuidado e compactando a argamassa para que se ser instalados de forma que a porta fique na posição vertical e distribua de maneira homogénea e não deixe zonas sem...
  • Page 10: Certificado De Garantia

    Este produto tem garantia de acordo com os termos da lei A reciclagem de REEE (resíduos de equipamentos elétricos relativa às Garantias. ARREGUI é responsável pela falta de e eletrônicos) é essencial como medida de segurança para conformidade que se manifeste ante qualquer defeito de a saúde das pessoas e do meio ambiente.
  • Page 11: Maintenance

    4. OPENING THE SAFE IMPORTANT Do not store the emergency key inside the safe 4.1. Enter the opening code (user or master) and press You will hear 2 beeps. 1. INSERTING THE BATTERIES 4.2. You have 5 seconds to turn the knob clockwise and open the safe.
  • Page 12: Installing The Safe

    7. Fill up the embedding area with high-resistance cement 9. INSTALLING THE SAFE composed of type CEM II A-LL 42.5R according to BS (British Standards) UNE EN 197-1, using sand and water, Attention: Safes, whether they are desktop or wall safes, should carefully filling and compacting the mortar evenly over the be installed such that the door is vertical and opens to the right, area without leaving unfilled areas.
  • Page 13: Common Problems

    This product is guaranteed for the periods stipulated in Recycling WEEE (waste electrical and electronic equipment) the Law on Guarantees. ARREGUI is liable for any non- is key as a safety measure in ensuring the health of people conformities that may occur as a result of a manufacturing and the environment.
  • Page 14: Installation Des Piles

    IMPORTANT Ne rangez pas la clé de secours à l’intérieur du coffre-fort 1. INSTALLATION DES PILES Bouton de réinitialisation Ouvrez le coffre-fort, retirez le couvercle en plastique qui est derrière la porte et insérez 4 piles AA de 1,5 V, en respectant la 4.
  • Page 15 6. Réalisez un panneau de type coffrage qui recouvre la face 9. INSTALLATION DU COFFRE-FORT avant, en laissant un espace utile aux effets de la pose du Attention : Tous les coffres-forts, à poser et à encastrés, mortier nécessaire à remplir l’ o rifice effectué. doivent être installés de manière que la porte soit positionnée 7.
  • Page 16: Questions Fréquemment Posées

    Ce produit est garanti selon les termes établis dans la loi Le recyclage des DEEE (déchets d’équipements électriques et sur les garanties. ARREGUI sera responsable des non- électroniques) est une mesure essentielle comme mesure de conformités découlant de tout défaut de fabrication affectant protection de la santé...
  • Page 17: Wartung

    ACHTUNG: Bewahren Sie Notschlüssel außerhalb des Tresors auf. 1. EINSETZEN DER BATTERIE Reset-Taste Öffnen Sie den Tresor, nehmen Sie die Kunststoffabdeckung hinter der Tür ab und legen Sie 4 x 1,5 V AA-Batterien ein, wobei Sie auf die richtige Polarität achten müssen, um den 4.
  • Page 18 6. Stellen Sie eine Holzplatte als Schalung her, die den 9. MONTAGE DES TRESORS vorderen Teil abdeckt und einen nützlichen Raum für die Einführung des Mörtels lässt, der zum Füllen des Achtung! Tresore, sowohl Aufputz- als auch Unterputz-Tresore, entstandenen Lochs erforderlich ist. müssen so montiert werden, dass die Tür senkrecht steht und sich nach rechts öffnet, außer bei bestimmten Modellen, deren 7.
  • Page 19: Häufig Gestellte Fragen

    WICHTIG! Für dieses Produkt gilt eine Garantie nach Maßgabe der im Das ordnungsgemäße Entsorgen von Elektro- und Elektronik- Gesetz über Garantien bestimmten Fristen. ARREGUI haftet für Altgeräten (WEEE) ist als Sicherheitsmaßnahme für die Konformitätsmängel aufgrund jedweder Herstellungsfehler, Gesundheit der Menschen und den Umweltschutz unerlässlich.
  • Page 20 Arregui Pol. Industrial Ubegun. 3B. 20809 Aia-Orio. Gipuzkoa (SPAIN) arregui@arregui.es www.arregui.es...

Table of Contents