Kayoba 025592 Operating Instructions Manual

Kayoba 025592 Operating Instructions Manual

Radio-controlled boat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

RADIO-CONTROLLED BOAT
RADIOSTYRD BÅT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
RADIOSTYRT BÅT
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ZDALNIE STEROWANA ŁÓDŹ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
RADIO-CONTROLLED BOAT
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
FERNGESTEUERTES BOOT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
RADIO-OHJATTAVA VENE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BATEAU TÉLÉCOMMANDÉ
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
RADIOGRAFISCH BESTUURBARE BOOT
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025592

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 025592 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kayoba 025592

  • Page 1 025592 RADIO-CONTROLLED BOAT RADIOSTYRD BÅT FERNGESTEUERTES BOOT BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung RADIOSTYRT BÅT RADIO-OHJATTAVA VENE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ZDALNIE STEROWANA ŁÓDŹ BATEAU TÉLÉCOMMANDÉ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 8 Inledning 2.2 Säkerhetsinstruktioner för användning Produktbeskrivning Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns Produkten är en radiostyrd båt. Produkten är endast avsedd det risk för skador och dödsfall. för utomhusbruk och hushållsbruk. Symboler Varning! Inte lämplig för barn under tre år. Denna produkt innehåller smådelar –...
  • Page 9 Obs! Produkten ansluts automatiskt till fjärrkontrollen när ● Om det kommer en lukt, oljud eller rök från batteriet, ska du omedelbart ta ut batteriet från laddaren. produkten sätts i vattnet. ● Använd endast den specificerade laddaren till produkten. ● Håll produkten inom en radie på 50 meter för att undvika att tappa kontrollen.
  • Page 10: Tekniska Data

    Tekniska data Specifikation Värde Frekvens 2,4 GHz Räckvidd 30 m Batterikapacitet 500 mAh Drifttid 15 min Laddtid 100 min Spänning 3.7 V Mått (LxBxH) 23 x 7,5 x 6 cm Vikt 161 g...
  • Page 11 Introduksjon 2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for drift Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er Produktbeskrivelse det fare for død eller skade. Produktet er en radiostyrt båt. Produktet er kun beregnet for utendørs og husholdningsbruk. Advarsel! Produktet er ikke egnet for barn under 3 år. Symboler Produktet inneholder små...
  • Page 12 Merk! Produktet kobles automatisk til fjernkontrollen når Koble ladekabelen til et USB-uttak (A). (Bilde 2) produktet settes på vannet. Koble ladekabelen til batteriet (B). (Bilde 2) ● Hold produktet innen en radius på 50 meter for å unngå å miste kontrollen. Koble ladekabelen fra batteriet når batteriet er fulladet.
  • Page 13: Tekniske Data

    Tekniske data Spesifikasjon Verdi Frekvens 2,4 Hz Rekkevidde 30 m Batterikapasitet 500 mAh Driftstid 15 min Ladetid 100 min Spenning 3,7 V Dimensjoner (LxBxH) 23 x 7,5 x 6 cm Vekt 161 g...
  • Page 14: Opis Produktu

    Wprowadzenie 2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej Opis produktu instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Produkt to zdalnie sterowana łódź. Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego na zewnątrz. Ostrzeżenie! Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci Symbole poniżej trzech lat.
  • Page 15: Ładowanie Akumulatora

    Obsługa Załóż pokrywkę komory baterii i dokręć śrubę. Ładowanie akumulatora 3.4 Obsługa produktu Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora w pobliżu Ostrzeżenie! Przed każdym użyciem sprawdź, czy materiałów łatwopalnych. w wodzie, gdzie chcesz puścić łódź, nie ma ludzi. ● Poczekaj, aż akumulator ostygnie po użyciu, zanim Ostrzeżenie! Zachowaj bezpieczną...
  • Page 16: Dane Techniczne

    Konserwacja ● Wyciągnij akumulator po każdym użyciu. ● Nie wystawiaj produktu na działanie silnego światła słonecznego w celu ochrony lakieru. ● Po każdym użyciu wyczyść produkt miękką i suchą szmatką. (Rysunek 7) Utylizacja Utylizowanie produktu ● Pamiętaj, aby postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
  • Page 17: Operation

    Introduction 2.2 Safety instructions for operation Warning! If you do not obey these instructions, there Product description is a risk of death or injury. The product is a radio-controlled boat. The product is intended for outdoor and domestic use only. Warning! Not suitable for children under three years.
  • Page 18: Maintenance

    ● If there is a smell, noise or smog from the battery, remove Warning! Keep a safe distance to the propellers when the battery from the charger immediately. the product operates. ● Only use the charger specified for the product. Caution! Before each operation, make sure that noth- Connect the charging cable into an USB socket (A).
  • Page 19: Technical Data

    Disposal To discard the product ● Make sure that you follow local regulations when you discard the product. Do not burn the product. Technical data Specification Value Frequency 2.4 GHz Range 30 m Battery capacity 500 mAh Operating time 15 min Charging time 100 min Voltage...
  • Page 20: Bedienung

    Einleitung 2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb Achtung! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen Produktbeschreibung besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr. Das Produkt ist ein funkgesteuertes Boot. Das Produkt ist nur für den Außenbereich und den Hausgebrauch bestimmt. Achtung! Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. Das Produkt hat eine geringe Erstickungsgefahr.
  • Page 21 3.4 Zum Betrieb des Produkts ● Lassen Sie den Akku nach Gebrauch abkühlen, bevor er aufgeladen wird. Achtung! Stellen Sie vor jeder Operation sicher, ● Die Temperatur im Ladebereich der Batterie muss dass sich keine Personen im Wasser befinden, in dem das 0-40 oC betragen.
  • Page 22: Wartung

    Wartung ● Entfernen Sie den Akku nach jedem Gebrauch. ● Setzen Sie das Produkt nicht starkem Sonnenlicht aus, um die Farbe zu schützen. ● Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch mit einem weichen und trockenen Tuch. (Abbildung 7) Entsorgung So entsorgen Sie das Produkt ●...
  • Page 23 Johdanto 2.2 Turvaohjeet käyttöä varten Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena Tuotteen kuvaus voi olla kuolema tai vakava vammautuminen. Tuote on radio-ohjattava vene. Tuote on tarkoitettu vain ulko- ja kotikäyttöön. Varoitus! Tuote ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Tuote sisältää pienen tukehtumisvaaran. Symbolit ●...
  • Page 24 Huom! Tuote muodostaa automaattisesti yhteyden ● Jos paristosta tulee hajua, ääntä tai savua, poista se välittömästi laturista. kaukosäätimeen, kun tuote laitetaan veteen. ● Käytä vain tuotteelle määritettyä laturia. ● Pidä tuote 50 metrin etäisyydellä, jotta sen hallintaa ei menetetä. Liitä latauskaapeli USB-liitäntään (A). (Kuva 2) ●...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ominaisuus Arvo Taajuus 2,4 Hz Alue 30 m Pariston kapasiteetti 500 mAh Käyttöaika 15 min Latausaika 100 min Jännite 3,7 V Mitat (PxLxS) 23 x 7,5 x 6 cm Paino 161 g...
  • Page 26: Opération

    Introduction 2.2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Description du produit Avertissement ! Si vous ne respectez pas ces Le produit est un bateau radiocommandé. Le produit est instructions, il existe un risque de mort ou de blessure. destiné uniquement à un usage extérieur et domestique. Avertissement ! Ne convient pas aux enfants de Symboles moins de trois ans.
  • Page 27 3.4 Pour faire fonctionner le produit ● Laissez la pile refroidir après utilisation avant de la charger. Avertissement ! Avant chaque opération, ● La température dans la zone où la pile est chargée doit assurez-vous qu'il n'y a personne dans l'eau où le être comprise entre 0 et 40°C.
  • Page 28: Entretien

    Entretien ● Retirez la pile après chaque utilisation. ● N'exposez pas le produit à un fort rayonnement solaire afin de protéger la peinture. ● Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec après chaque utilisation. (Figure 7) Élimination Pour éliminer le produit ●...
  • Page 29 Inleiding 2.2 Veiligheidsvoorschriften voor gebruik Productbeschrijving Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften Het product is een radiografisch bestuurde boot. Het houdt, kan dat leiden tot overlijden of letsel. product is uitsluitend bedoeld voor buiten en voor huishoudelijk gebruik. Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.
  • Page 30 3.4 Het product bedienen ● Laat de batterij na gebruik afkoelen alvorens deze op te laden. Waarschuwing! Let er vóór elk gebruik op dat er zich ● De temperatuur op de plaats waar de batterij wordt geen mensen in het water bevinden op de plek waar het opgeladen, moet tussen de 0 en 40 oC liggen.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Onderhoud ● Verwijder de batterij na elk gebruik. ● Stel het product niet bloot aan sterk zonlicht om de verf te beschermen. ● Maak het product na elk gebruik schoon met een zachte en droge doek. (Afbeelding 7) Weggooien Het product weggooien ●...
  • Page 35 EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 025592 Model No.: T15B Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 36 025592 - 001 2023-12-18...

Table of Contents