OPIS NAPRAVE 1. Vrtilni/menijski gumb 2. Gumb za zaklepanje/SOS 3. SIM reža 4. Kamera 5. Kontakt za polnjenje...
Page 4
SIM KARTICA NAMESTITEV KARTICE SIM 1. Pripravite kartico Nano SIM. Paket klicne kartice naj vključuje internetni paket in govorne klice. Kupiti ga je mogoče pri lokalnih telekomunikacijskih operaterjih. Če ste v dvomih, se obrnite na svojega operaterja. 2. Kartica SIM mora podpirati omrežje 4G NOT SUITABLE...
Page 5
NAMESTITEV KARTICE SIM 1. Izvlecite pladenj za kartico SIM in nato vstavite SIM v pladenj. 2. Vklopite uro...
Page 6
APLIKACIJA S telefonom poskenirajte spodnjo kodo QR in MAXCOM TRACKER prenesite aplikacijo...
Page 7
REGISTRACIJA Ko je aplikacija nameščena, jo zaženite in registrirajte svoj račun. Po registraciji lahko takoj začnete seznanjati uro.
Page 8
POVEZOVANJE URE Če želite seznaniti uro, jo vklopite tako, da držite gumb za zaklepanje, nato: 1. pritisnite okrogli gumb, da odprete meni. 2. Izberite „Naprava” 3. Izberite „Registracijska koda” 4. Skenirajte kodo s telefonom in aplikacijo tako, da kliknete to ikono 5.
Page 9
Za pravilno lociranje ure se prepričajte, da je kartica SIM v uri aktivna in ima dostop do interneta. V aplikaciji Maxcom Tracker se dotaknite zemljevida na glavnem zaslonu, da odprete lociranje. Tukaj boste našli zadnjo lokacijo ure, stanje baterije in možnost sledenja poti naprave.
Page 10
Na dnu zaslona lahko preverite datum, ko je bila ura nazadnje locirana, kako je bila locirana (LBS, GPS, WiFi) in trenutno stanje baterije. V zgornjem desnem kotu lahko preverite pot, ki jo je opravil uporabnik ure. Določite svojo lokacijo na zemljevidu ali izberite vrsto zemljevida, ki bo prikazan.
Page 11
GLAVNE FUNKCIJE GUMB Hitro spremenite videz ure ali se pomikate po meniju. GLAVNI MENI Pritisnite okrogel gumb ali povlecite številčnico ure v levo. Tukaj boste našli vse funkcije ure. ŠTEVEC KORAKOV Povlecite po zaslonu navzgor. SPUSTNI MENI Povlecite po zaslonu navzdol. Tukaj lahko najdete obvestila in stanje baterije.
Page 12
MENI GALERIJE > galerija ~ oglejte si posnete fotografije, jih izbrišite ali jih takoj delite z aplikacijo Maxcom Tracker. MENI APLIKACIJ IN REGISTRACIJSKIH KOD > naprava ~ kode QR za prenos aplikacije in povezavo z uro MENI IGRE IGRE ~ nekaj prednameščenih iger...
Page 13
Tukaj lahko spremenite glasnost klica in prekinete pogovor. Da se izognemo vsakokratnemu ročnemu vnosu številke, lahko shranjujemo kontakte na uro s pomočjo aplikacije Maxcom Tracker. To storite tako, da v aplikaciji odprete nastavitve (zobnik), izberete »Stiki« in nato dodate novo telefonsko številko. Dodate lahko telefonsko številko iz imenika.
Page 14
TEKSTOVNA SPOROČILA Ura neposredno ne podpira prejemanja besedilnih sporočil. Da pa se besedilna sporočila, poslana na uro, ne izgubijo (npr. sporočila operaterja, opozorila RCB), jih lahko preberete z aplikacijo. To naredite tako, da v aplikaciji kliknete na nastavitve »SMS sporočila iz ure«. Tukaj lahko aktivirate prestrezanje SMS sporočil in jih preberete.
Page 15
VIDEO KLIC S klikom na »Video klepet« v meniju ure lahko izberete osebo, ki jo želite poklicati (lastnik aplikacije Maxcom Tracker). Video klic bo organiziran preko aplikacije Maxcom Tracker. Podobna situacija je pri povezovanju iz telefona. V aplikaciji v glavnem meniju izberite možnost »Video klepet«...
Page 16
Sporočila se takoj prikažejo na zaslonu ure. Preberete jih lahko tudi v Meni > Klepet. Tu lahko lastnik ure odgovori na sporočilo tako, da se posname in ga pošlje v aplikacijo Maxcom Tracker.
Page 17
DRUGE FUNKCIJE APLIKACIJE VARNOSTNA CONA Po prehodu nastavljenih območij se na vašem telefonu prikaže obvestilo. Vzpostaviti je mogoče do 3 varnostne cone. Če želite konfigurirati: 1. Pritisnite „+” 2. Poimenujte območje 3. Izberite kraj 4. Spremeni velikost cone 200 - 2000(m) 5.
Page 18
Predvaja zvok v uri, pomaga vam najti uro pod posteljo ali blazino :) CENTER ZA OBVEŠČANJE Tukaj lahko preberete obvestila o prazni bateriji in klicih v sili, ki jih opravi ura. Naslednje nastavitve se nahajajo v nastavitvah aplikacije. FOTOGRAFIJA NA DALJAVO Ta funkcija vam bo omogočila, da posnamete fotografijo iz kamere ure in jo pošljete v aplikacijo.
Page 19
DRUGE FUNKCIJE APLIKACIJE SOS ŠTEVILKE Nastavite številke, ki jih bo ura poklicala po aktiviranju funkcije SOS . ZVOČNI VARUH Vnesite telefonsko številko, na kateri želite slišati zvok iz ure, in pritisnite OK. Ura bo samodejno začela klicati določeno številko. NE MOTI Nastavitev časa, ko bo ura prešla v način mirovanja.
Page 20
Preberite sporočila SMS, ki prihajajo na vašo uro. DRUŽINSKI ČLANI Seznam skrbnikov, ki so povezani z uro. KONTAKTI Dodajte ali odstranite stike na uri. ČASOVNI PAS Spremenite časovni pas ure. JEZIK Spremenite jezik ure ONEMOGOČI FUNKCIJE Na primer, izklopite funkcijo klicanja ure. Izberite, ali želite, da se ura pozicionira s pomočjo oddajnih anten.
Page 21
UPORABNIŠKI PROFIL Če želite spremeniti uporabniške podatke aplikacije, na glavnem zaslonu pritisnite ikono profila v spodnjem desnem kotu. Tukaj lahko spremenite svojo fotografijo, prijavo, geslo ali preverite povezane naprave. Potrebovali boste kodo naprave, da bo imel tudi drug družinski član dostop do nadzora ure.
Page 22
VARNOST IN POGOJI UPORABE • Ne vklapljajte ure, če lahko povzroči motnje v delovanju drugih naprav! Med vožnjo ne uporabljajte ure brez ustreznega kompleta. • Ura oddaja elektromagnetno polje, ki lahko negativno vpliva na druge elektronske naprave, vključno z medicinsko opremo. Ohranite razdaljo med uro in vstavljeno medicinsko napravo, kot je srčni spodbujevalnik, ki jo priporočajo proizvajalci medicinske opreme.
Page 23
• Ure ne uporabljajte v bližini plačilnih ali kreditnih kartic – to lahko povzroči izgubo podatkov na kartici. • Iz varnostnih razlogov vas prosimo, da ne govorite po uri, ko je polnilnik priključen. • Ura ni vodotesna in je ne smete izpostavljati vodi ali drugim tekočim snovem.
Page 24
Informacije o okolju Pozor: ta aparat je v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi označen s simbolom prečrtanega zabojnika za odpadke. Takšno označevanje pomeni, da te opreme po izteku življenjske dobe ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Page 25
in zdravstveno stanje. Te smernice uporabljajo mersko enoto, imenovano specifična stopnja absorpcije (SAR). Vrednost SAR je izmerjena pri najvišji oddajni moči, dejanska vrednost, ko naprava deluje, je običajno nižja od zgoraj navedene ravni. To je posledica samodejnih variacij v ravni moči naprave, da se zagotovi, da uporablja le najmanjšo potrebno količino za povezavo z omrežjem.
Page 28
SIM CARD INSTALLING THE SIM CARD 1. Prepare your Nano SIM card. The calling card package should include an Internet package and voice calls. It can be purchased from local telecommunications operators. Please refer to your operator if in doubt. 2.
SIM CARD INSTALLATION 1. Pull out the SIM card tray, then insert the chipset into the tray. 2. Turn on your watch...
Page 30
Scan the QR code below with your phone and download the MAXCOM TRACKER...
Page 31
REGISTRATION Once the application is installed, run it and register your account. After registration, you can immediately start pairing your watch.
CONNECTING THE WATCH 1. To pair your watch, turn it on by holding the lock button. Then: 2. Press the round button to go to the menu 3. Select „Device” 4. Select „Registration Code” 5. Scan the code with your phone using the app by clicking this icon 6.
To correctly locate the watch, make sure that the SIM card in the watch is active and has access to the Internet. In the Maxcom Tracker application, touch the map on the main screen to go to locating. Here you will find the...
Page 34
At the bottom of the screen you can check the date the watch was last located, how it was located (LBS, GPS, WiFi) and the current battery status. In the upper right corner you can check the route traveled by the owner of the watch.
MAIN FUNCTIONS KNOB quickly change the watch face, or scroll through the menu. MAIN MENU press the round button or swipe the watch face to the left. Here you will find all the functions of the watch. STEP COUNTER swipe up the screen. DROP DOWN MENU swipe dow the screen.
Page 36
GALLERY menu > gallery ~ view the photos taken, delete or share them immediately to the Maxcom Tracker application. APPLICATION AND REGISTRATION CODES menu > device ~ QR codes to download the app and connect it to the watch GAMES menu >...
Page 37
To avoid entering the number manually every time, we can save contacts on the watch using the Maxcom Tracker app. To do this, in the app, go to settings (gear), select „Contacts” and then add a new phone number.
Page 38
After saving the contact, it should appear a moment later on the watch, in the „Contacts” menu. From here, just click on the selected contact to call him. TEXT MESSAGES The watch does not directly support receiving text messages. However, to ensure that text messages sent to the watch are not lost (e.g.
Page 39
Instead of sending text messages to the watch, you can send your child a short message via chat. Click on the „Chat” option in the Maxcom Tracker application menu. You can choose to send a short voice message to the watch, or a text message of up to 30 characters.
Page 40
The messages are displayed on the watch screen immediately. You can also read them in Menu > Chat. Here, the owner of the watch can reply to the message by recording himself and send it to the Maxcom Tracker application.
Page 41
OTHER APP FUNCTIONS SAFETY ZONE After crossing the set zones, a notification will appear on your phone. It is possible to establish up to 3 security zones. To configure: 1. Press „+” 2. Name the zone 3. Choose the place 4.
Page 42
PLAY SOUND ON DEVICE It plays a sound on the watch, it will help you find the watch under the bed or pillow :) ALLERT CENTER Here you can read notifications about low battery and emergency calls made by the watch.
Page 43
OTHER APP FUNCTIONS Set the numbers the watch will call after activating the SOS function. SOUND GUARDIAN Enter the phone number on which you want to hear the sound from the watch and press OK. The watch will automatically start calling the specified number. DO NOT DISTURB Setting the time at which the watch will go into focus mode.
Page 44
FAMILY MEMBERS List of guardians who are connected to the watch. CONTACTS Add or remove contacts on your watch. TIME ZONE Change the time zone of the watch. LANGUAGE Change watch language DISABLE FUNCTIONS For example, turn off your watch’s dialing feature. Select whether you want the watch to be positioned using transmitting antennas.
USER PROFILE To change application user data, on the main screen, press the profile icon in the lower right corner. Here you can change your photo, login, password or check connected devices. You will need the device code so that another family member also has access to control the watch.
Page 46
SAFETY AND TERMS OF USE • Do not turn on the watch if it may cause interference with other devices! Do not use your watch without the appropriate kit while driving. • The watch emits an electromagnetic field that may have a negative impact on other electronic devices, including medical equipment.
Page 47
The watch and its components should be kept out of the reach of children under 3 years of age. The watch must not be cleaned with chemical or corrosive substances. • Do not use the watch close to payment or credit cards - this may result in the loss of data on the card.
Page 48
• Caution: do not keep the watch in areas of excessive heat. This can have a negative impact on the battery as well as the watch itself. DO NOT THROW BATTERIES OR ACCUMULATORS INTO FIRE! Enviromental information Caution: this appliance is marked in accordance with European Directive 2012/19/EU and the Polish Waste Electrical and Electronic Equipment Act with the symbol of the crossed-out waste container.
Page 49
SAR information This model complies with international guidelines for the impact of radio waves. This device is a radio wave transmitter and receiver. It is designed not to exceed the limits of radio wave exposure recommended by international guidelines. These guidelines have been developed by the independent scientific organisation ICNIRP with a safety margin to guarantee protection for all people regardless of age and health.
Page 50
Limit (W/ Highest measured SAR value in tests SAR value - device at head 0.309 W/kg 10g 2 W/kg SAR value- device at the back 0.651 W/kg 10g 2 W/kg (5 mm GAP) SAR value - device on limb 1.544 W/kg 10g 4 W/kg ( 0 mm GAP) Frequency range...
Page 51
880-915 MHz TX 22.40 dBm 925-960 MHz RX LTE Band 20 832-862 MHz TX 24.70 dBm 791-821 MHz RX Maxcom S.A. hereby declares that the type of radio device: FW59 smartwatch is in compliance with Directive 2014/53/EU, and Directive 2011/65/EU (RoHS)
Page 52
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w funkcjonowaniu zegarka, należy skontaktować się z pomocą techniczną MAXCOM lub zwrócić reklamację do sprzedawcy. Bezpośredni numer kontaktowy: 32 325 07 00 lub email: serwis@maxcom.pl MAXCOM S.A. 43-100 Tychy ul Towarowa 23a POLAND tel. 32 327 70 89 fax 32 327 78 60 www.maxcom.pl...
Need help?
Do you have a question about the FW59 kiddo and is the answer not in the manual?
Questions and answers