• Tænd kun apparatet, INDLEDNING når det er fyldt med olie. For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse Sørg for, at der altid er denne brugsanvisning, før du tager påfyldt olie til et sted apparatet i brug.
Page 3
• Berør kun de sorte • Apparatet må ikke plasthåndtag. Undgå at anvendes udendørs berøre de øvrige flader, eller til erhvervsbrug. da de kan blive meget • Brug kun apparatet i et varme. tørt og godt ventileret • Indstil altid lokale.
Placering af apparatet Hvis apparatet, ledningen eller stikket • Anbring apparatet på er beskadiget, skal et fladt, plant og stabilt apparatet efterses underlag. og om nødvendigt • Anbring altid apparatet repareres af en bagest på køkkenbordet autoriseret reparatør, da og i sikker afstand fra der ellers er risiko for at brændbare genstande få...
Vigtigt! FØR FØRSTE ANVENDELSE Hvis der opstår brand i • Læs sikkerhedsanvisningerne grun- apparatet, må den aldrig digt. forsøges slukket med • Fjern al emballage fra apparatet, og placer apparatet på et plant, stabilt vand! Luk i stedet låget, og underlag, f.eks.
Page 6
BRUG • BEMÆRK! Varmeelementet skal skubbes helt ned for at aktivere sik- • Kontrollér, at apparatet er slukket. kerhedsafbryderen. I modsat fald kan enheden muligvis ikke varme. • Hæld den ønskede mængde olie i karret. Påfyld olie til et sted mellem Vigtigt! minimum- og maksimummærkerne på...
Page 7
Tilberedningstips Nedenfor følger en vejledende oversigt over tilberedningstemperatur og -tid for forskel- lige fødevarer: Temperatur Panerede fiskefileter 170 °C 5-6 min. Store rejer 170 °C 3-5 min. Kyllingebryst 175 °C 3-4 min. Panerede kyllinge- 170 °C 12-15 min. stykker Løgringe 180 °C 3 min.
Page 8
RENGØRING OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG • Varmelegemet med betjeningspanel GENBRUG AF DETTE og ledning må ikke nedsænkes i vand. Afmonter betjeningspanelet PRODUKT og varmelegemet, før du rengør apparatet. Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: • Når du har hældt olien ud af karret, skal du først tørre karrets inderside af med køkkenrulle.
GARANTIBESTEMMELSER SPØRGSMÅL OG SVAR Garantien gælder ikke: Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar • hvis ovennævnte ikke iagttages. på i denne brugsanvisning, findes svaret • hvis der har været foretaget uauto- muligvis på vores hjemmeside www. riserede indgreb i apparatet adexi.dk.
Page 10
• Apparatet må ikke slås INNLEDNING på hvis det ikke er olje For at du skal få størst mulig utbytte av det nye apparatet, ber vi deg lese i beholderen. Kontroller denne bruksanvisningen nøye før du tar at apparatet alltid er apparatet i bruk.
Page 11
• Ta bare på de svarte • Apparatet er ikke egnet plasthåndtakene; unngå for kommersiell eller å røre ved de andre utendørs bruk. delene, da de kan bli • Apparatet må bare svært varme. brukes i et tørt og godt •...
Ledning, støpsel og • Apparatet er ikke beregnet på betjening stikkontakt ved hjelp av ekstern • Kontroller regelmessig tidsinnstilling eller egen at ledningen og støpse- fjernkontroll. let ikke er skadet. Ikke bruk apparatet hvis dette skulle være til- Plassering av apparatet felle, eller dersom det •...
• Ikke dra i ledningen når OVERSIKT OVER APPARATETS DELER du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet 1. Bolle 2. Strømindikator godt tak i støpselet. 3. Varmeindikator • Ikke rull sammen lednin- 4. Betjeningspanel med strømledning gen eller vikle den rundt 5.
• Sett varmeelementet og Tips: Hvis du ønsker, kan du bruke betjeningspanelet (6 og 4) på plass smult eller annet fett, men da må du i beholderen ved å sette stiftene først smelte det i beholderen. Still inn på innsiden av plastenheten inn i temperaturbryteren til den laveste sporene på...
Page 15
TIPS OM TILBEREDNING Viktigt! AV MAT Vær forsiktig, da det kan sprute olje. Vær forsiktig når du tar av lokket, da det kan Før du senker ned kurven komme varm damp ut. • Påse at maten er tørr før du senker Produktet har en innebygd ikke-automa- den ned i den varme oljen.
Page 16
RENGJØRING Etter tilberedning 1. Løft kurven ut fra beholderen og vipp • Varmelementet, betjeningspanelet den slik at den hviler på kanten av og ledningen må ikke legges i beholderen. vann. Ta av betjeningspanelet og varmeelementet før apparatet 2. La oljen dryppe av maten før du tar ut rengjøres.
INFORMASJON OM GARANTIBESTEMMELSER KASSERING OG Garantien gjelder ikke hvis RESIRKULERING AV • bruksanvisningen ikke er fulgt DETTE PRODUKTET • apparatet har blitt endret Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- • apparatet er brukt feil, har vært utsatt produktet er merket med følgende for hard håndtering eller blitt skadet symbol: på...
Page 18
• Apparaten får endast INTRODUKTION anslutas till 230 V, För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya apparat ber vi 50 Hz. dig att du innan du använder den för första gången läser igenom • Apparaten måste alltid denna bruksanvisning.
Page 19
• Rör endast de svarta • Se alltid till att plasthandtagen, undvik apparaten är ren när alltså att röra vid andra den kommer i kontakt delar av apparaten med mat. eftersom de kan vara • Apparaten lämpar sig mycket varma. inte för kommersiellt •...
Sladd, stickkontakt och Rengöring och skötsel ska inte utföras av barn eluttag utan tillsyn. • Kontrollera regelbundet • Apparaten är inte att sladd och kontakt avsedd att användas inte är skadade och med hjälp av en extern använd inte apparaten timer eller ett separat om en skada upptäcks fjärrstyrningssystem.
Page 21
• Undvik att dra i sladden BESKRIVNING när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället. • Rulla inte ihop sladden och linda den inte heller runt apparaten. 1. Behållare Viktigt! 2. Effektindikator Försök aldrig släcka eld 3. Värmeindikator med vatten om det börjar 4.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING ANVÄNDNING • Kontrollera att fritösen är avstängd. • Läs säkerhetsföreskrifterna noga. • Häll olja i behållaren. Fyll på olja till någonstans mellan markeringarna för • Ta bort allt förpackningsmaterial från minimum och maximum i behållaren. apparaten och placera den på en Vi rekommenderar att du använder plan, stabil yta, t.ex.
Page 23
TIPS FÖR MATLAGNING • OBS: Värmeelementet måste tryckas ner helt för att säkerhetsomkopplaren Innan du sänker ner korgen ska aktiveras. I annat fall går det kanske inte att värma upp apparaten. • Se alltid till att maten är torr innan du sänker ner den i den heta oljan.
Page 24
RENGÖRING Efter tillagning 1. Lyft upp korgen ur behållaren • Värmeelementet med kontrollpanel och tippa den så att den vilar på och sladd får inte sänkas ned i behållarens kant. vatten. Ta bort kontrollpanelen och värmeelementet innan du rengör 2. Låt oljan droppa av från maten innan apparaten.
INFORMATION OM GARANTIVILLKOR KASSERING OCH Garantin gäller inte: ÅTERVINNING AV DENNA • Om instruktionerna ovan inte har PRODUKT följts. • Om apparaten har modifierats Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: • Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada •...
Page 26
• Laitteen saa kytkeä JOHDANTO vain 230 V ja 50 Hz Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, sähköverkkoon. niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota • Tarkista, että säiliössä turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme on riittävästi öljyä, myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää...
Page 27
• Älä jätä käytössä olevaa • Älä upota laitetta tai kuumaa rasvakeitintä tai johtoa veteen tai valvomatta, ja huolehdi, muuhun nesteeseen. etteivät lapset pääse • Älä käsittele keitintä käytössä olevan märillä käsillä. rasvakeittimen lähelle. • Pidä laite puhtaana • Tartu vain mustiin ruokahygienian vuoksi.
Page 28
Johto, pistoke ja • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät pistorasia saa puhdistaa tai • Tarkista säännöllisesti, huoltaa laitetta ilman että johto ja pistoke valvontaa. eivät ole vaurioituneet. • Laitetta ei tule käyttää Älä käytä laitetta, jos ulkoisen ajastimen vaurioita on tai jos laite tai erillisen kauko- on pudonnut tai muutoin...
• Älä irrota pistoketta 6. Kuumennusvastus pistorasiasta vetämällä 7. Kotelo 8. Kotelon kantokahva johdosta. Ota sen sijaan 9. Kori kiinni pistokkeesta. 10. Korin kahva • Älä kierrä johtoa laitteen 11. Kansi ympärille. 12. Kannen kahva Tärkeää! ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Jos laitteessa syttyy •...
Page 30
• Asenna kahva (10) koriin yhdistämällä palamaan rasvakeittimen lämmet- kahvan kaksi metallikiinnikettä ja essä. Kun rasvakeitin on saavuttanut asettamalla ne korin sisällä oleviin valitsemasi lämpötilan, lämpötilan pitimiin ja kallistamalla ne sisään merkkivalo (3) sammuu. Lämpötilan metallilevyä vasten. Löysää sitten merkkivalo syttyy ja sammuu käytön metallikiinnikkeissä...
Page 31
VINKKEJÄ • Tietyt ruoka-ainekset on leivitettävä ennen rasvakeittimessä RUOANVALMISTUKSEEN kypsentämistä. Ennen korin laskemista säiliöön • Poista pakasteruoista • Tarkista aina, että ruoka on kuivaa, mahdollisimman paljon jäätä. ennen kuin lasket sen kuumaan Pakasteruokaa ei kuitenkaan tarvitse öljyyn. sulattaa ennen kypsentämistä. •...
Page 32
PUHDISTUS Kypsentämisen jälkeen 1. Nosta kori ylös säiliöstä ja kallista • Älä upota ohjauspaneelilla se niin, että se on tuettuna säiliön varustettua kuumennusvastusta ja reunaa vasten. johtoa veteen. Irrota ohjauspaneeli ja kuumennusvastus ennen 2. Odota, että öljy tippuu ruoasta, ennen rasvakeittimen puhdistamista.
TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ • edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla • laitteeseen on tehty muutoksia, symbolilla: • laitetta on käsitelty väärin tai kovakouraisesti tai se on kärsinyt muita vaurioita, •...
• The appliance should INTRODUCTION not be switched on To get the most out of your new appliance, please read through these unless it is full of oil. instructions carefully before using it for Ensure that it is always the first time. Take particular note of the safety precautions.
Page 35
• Touch only the black • Make sure the plastic handles; avoid appliance is always touching the other clean when it comes surfaces, as they can into contact with food. become extremely hot. • This appliance is not • Always set the suitable for commercial temperature control or outdoor use.
Page 36
Cord, plug and mains • The appliance shall not be operated by means socket of an external timer, or a • Check regularly that separate remote control the cord and plug are system. not damaged and do not use the appliance if this is the case, or if Positioning the the appliance has been...
• Avoid pulling the cord 6. Heating element when removing the 7. Casing 8. Casing carrying handle plug from the socket. 9. Basket Instead, hold the plug. 10. Basket handle • Do not roll the cord up 11. Lid or wind it around the 12.
Page 38
• Fit the handle (10) onto the basket and remains on while the deep fat by clipping together the handle’s two fryer is heating up. Once the deep metal braces, inserting them into the fat fryer has reached the selected brackets on the inside of the basket temperature, the heat indicator (3) and tilting them in against the metal...
Page 39
TIPS FOR PREPARATION • Make sure you remove as much ice as possible from frozen food. How- OF FOOD ever, it does not need to be defrosted Before lowering the basket before cooking. • Always make sure that the food is dry •...
Page 40
CLEANING After cooking 1. Lift the basket up out of the bowl and • The heating element with control tilt it so that it rests on the edge of the panel and cord must not be immersed bowl. in water. Remove the control panel and heating element before cleaning 2.
INFORMATION ON WARRANTY TERMS DISPOSAL AND The warranty does not apply: RECYCLING OF THIS • if the instructions given above are not PRODUCT observed. • if the appliance has been interfered Please note that this Adexi product is with marked with this symbol: •...
Page 42
• Verwenden Sie nur vom EINLEITUNG Hersteller empfohlenes Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie Zubehör. diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die • Das Gerät darf nur Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen an 230 V, 50 Hz außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
Page 43
• Berührungen mit das Gerät bewegen, heißem Öl vermeiden. reinigen oder wegstellen. • Keinesfalls das Gerät unbeaufsichtigt lassen, • Stets die Tragegriffe wenn es in Gebrauch verwenden, um das oder heiß ist, und stets Gerät zu bewege. auf Kinder achten, •...
• Dieses Gerät kann oder einem separaten von Kindern ab dem Fernbedienungssystem Alter von 8 Jahren betrieben werden. und von Personen mit eingeschränkten Aufstellen des Geräts körperlichen und • Stellen Sie das Gerät geistigen Fähigkeiten auf eine waagerechte, sowie Wahrnehmungs- gerade und stabile störungen bzw.
Page 45
Kabel, Stecker und • Ziehen Sie vor dem Steckdose Reinigen, oder wenn das Gerät nicht in • Überprüfen Sie Betrieb ist, den Stecker regelmäßig, ob Kabel aus der Steckdose. und/oder Stecker beschädigt sind, und • Nicht am Kabel ziehen, verwenden Sie das Gerät um den Stecker aus der nicht, wenn dies der Fall Steckdose zu ziehen,...
Page 46
PRODUKTBESCHREIBUNG • Setzen Sie Heizelement und Bedienblende (6 und 4) in den Frittierbehälter ein, indem Sie die Stecker auf der Innenseite des Kunststoffteils in die Einkerbungen an der Rückseite des Frittierbehälters einführen. • HINWEIS: Das Heizelement muss fest zum Geräteboden hin eingedrückt werden, damit der Sicherheitsschalter aktiviert wird.
Page 47
ANWENDUNG • Setzen Sie den Deckel auf die Fritteuse, indem Sie die beiden • Vergewissern Sie sich, dass die Kunststoffrillen am Deckel über die Friteuse abgeschaltet ist. Metallklammern am Griff drücken und den Deckel zur Kante des Korbs hin • Geben Sie die gewünschte Menge nach unten drücken.
Page 48
• Einige Lebensmittel sollten vor der • Füllen Sie den Korb niemals über die Zubereitung in der Fritteuse paniert Max.- Markierung an der Metallplatte werden. unter dem Handgriff. • Entfernen Sie bei Gefriergut soviel Wichtig! Eis wie möglich. Gefriergut muss Nach längerem Gebrauch kann der jedoch nicht vor der Zubereitung Handgriff sehr heiß...
Page 49
INFORMATIONEN ZUR also keinesfalls altes Öl mit neuem vermischen. Das alte Öl sollte gemäß ENTSORGUNG UND den örtlichen Vorschriften entsorgt WIEDERVERWERTUNG werden. Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: • Bewahren Sie das Öl in der Friteuse oder in einem luftdichten Behälter an einem trockenen, kühlen und dunklen Ort auf.
GARANTIEBEDINGUNGEN HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Die Garantie gilt nicht, Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses • wenn die obigen Hinweise nicht be- Gerätes haben und die Antworten nicht in folgt wurden dieser Gebrauchsanweisung finden kön- • wenn unbefugte Eingriffe am Gerät nen, besuchen Sie bitte unsere Website vorgenommen wurden.
Need help?
Do you have a question about the 16290028 and is the answer not in the manual?
Questions and answers