Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HBTM 44B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBTM 44B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gogen HBTM 44B

  • Page 1 HBTM 44B...
  • Page 3: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Abyste mohli hlavová sluchátka správně a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a uschovejte jej. Při používání hlavových sluchátek se řiďte následujícími pokyny: VAROVÁNÍ • Při používání sluchátek byste měli odpovídajícím způsobem nastavit hlasitost, aby nedošlo k poškození...
  • Page 4: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ Sluchátka, USB nabíjecí kabel NÁKRES ZAŘÍZENÍ 1. Nastavitelný náhlavník 6. 3,5 mm AUX vstup 2. Skládací mechanismus 7. USB-C nabíjecí vstup 3. Multifunkční tlačítko 8. Mikrofón 4. LED dioda 9. Tlačítko Extra Bass 5. Tlačítko ovládání hlasitosti + / - ZAPNUTÍ...
  • Page 5 RESTART V případě nestandardního chování sluchátek nebo při trvajících obtížích s párováním je potřeba sluchátka restartovat: Zapněte sluchátka, stiskněte a podržte obě tlačítka volby hlasitosti + a –, dokud LED dioda nezabliká 5krát červeně. INSTRUKCE PRO OVLÁDÁNÍ FUNKCE AKCE ZAPNUTÍ Stiskněte dlouze multifunkční...
  • Page 6 Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
  • Page 7: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpečne používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie a uschovajte ho. Pri používaní hlavových slúchadiel sa riaďte nasledujúcimi pokynmi: VAROVÁNÍ • Pri používaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastaviť hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu sluchu.
  • Page 8: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA Slúchadlá, USB nabíjací kábel NÁKRES ZARIADENIA 1. Nastaviteľný náhlavník 6. 3,5 mm AUX vstup 2. Skladací mechanizmus 7. USB-C nabíjací vstup 3. Multifunkčné tlačidlo 8. Mikrofón 4. LED dióda 9. Tlačidlo Extra Bass 5. Tlačidlo ovládania hlasitosti + / - ZAPNUTIE &...
  • Page 9 RESET V prípade neštandardného chovania slúchadiel alebo pri pretrvávajúcich problémoch s párovaním, je potrebné slúchadlá reštartovať: Zapnite slúchadlá, stlačte a podržte obe tlačidlá voľby hlasitosti + a –, kým LED dióda nezabliká 5krát na červeno. INŠTRUKCIE PRE OVLÁDANIE FUNKCIA AKCIA ZAPNUTIE Stlačte dlho multifunkčné...
  • Page 10 Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
  • Page 11: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby używać słuchawek w bezpieczny sposób, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz zachować ją. Podczas używania urządzenia należy zawsze przestrzegać poniższych uwag: • Należy uważać podczas regulacji głośności w trakcie używania słuchawek, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu. • Należy zaprzestać używania słuchawek w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach. •...
  • Page 12 OPAKOWANIE ZAWIERA Słuchawki, kabel ładujący USB WYGLĄD URZĄDZENIAÍ 1. Regulowany pałąk 6. Wejście AUX 3,5 mm 2. Zawias 7. Wejście ładujące USB-C 3. Przycisk wielofunkcyjny 8. Mikrofon 4. Kontrolka LED 9. Dodatkowe basy 5. Regulacja głośności +/- WŁĄCZANIE I PAROWANIE Aby włączyć...
  • Page 13: Przyciski Kontrolne

    RESET W przypadku nieudanego parowania lub nietypowego działania należy zresetować słuchawki postępując zgodnie z poniższymi krokami: włącz słuchawki, a następnie naciśnij i przytrzymaj oba przyciski regulacji głośności do momentu, w którym kontrolka LED mignie 5 razy na czerwono. PRZYCISKI KONTROLNE FUNKCJA PRZYCISK WŁĄCZANIE...
  • Page 14 Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Page 15: Security Precautions

    SECURITY PRECAUTIONS In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in detail and save it. Be aware of the following guidelines when using your headset: WARNING • You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing damage. •...
  • Page 16: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS Headphones, USB Charge Cable DEVICE LAYOUT 1. Adjustable slider 6. 3,5 mm AUX input 2. Folding bracket 7. USB-C charging input 3. Multi-function button 8. Microphone 4. LED light 9. Extra bass button 5. Volume + / - POWER ON &...
  • Page 17 RESET In case of failure pairing or unnormal working, you need to RESET the headphones as following: Power on the headphones, and press and hold both the volume + and – buttons until the LED light blinks red 5 times. HEADPHONES CONTROL INSTRUCTIONS FUNCTION ACTION...
  • Page 18: Warranty

    Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type HBTM44B is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity...
  • Page 19: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A fülhallgató bizonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el alaposan a használati útmutatót, és őrizze meg. A fülhallgató használatakor vegye figyelembe az alábbi irányelveket: FIGYELMEZTETÉS A fülhallgató használatakor gondosan állítsa be a hangerőt a halláskárosodás elkerülése érdekében. •...
  • Page 20: Csomagolás Tartalma

    CSOMAGOLÁS TARTALMA Fejhallgató, USB töltőkábel KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Állítható pánt 6. 3,5 mm AUX bemenet 2. Dönthető mechanizmus 7. USB-C töltő bemenet 3. Multifunkciós gomb 8. Mikrofon 4. LED dióda 9. Extra Bass gomb 5. Hangerő + / - gomb BEKAPCSOLÁS &...
  • Page 21 RESTART A fejhallgató nem szabványos viselkedése, vagy tartós párosítási nehézségek esetén a fejhallgatót újra kell indítani: Kapcsolja be a fejhallgatót, nyomja meg és tartsa megnyomva mindkét hangerő gombot + és –, amíg a LED dióda 5x piros színűen nem villog. FEJHALLGATÓ...
  • Page 22 Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függően. A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására. Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
  • Page 24 www.GoGEN.cz...

Table of Contents