Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60

Quick Links

uk Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації пили ланцюгової акумуляторної
cs Před použitím si přečtěte původní bezpečnostní a provozní pokyny
lv Pirms lietošanas izlasiet oriģinālo drošības un lietošanas instrukciju
lt Prieš naudodami perskaitykite originalo saugos ir naudojimo instrukcijas
en Read the original safety and operating instructions before use
de Lesen Sie vor Gebrauch die Original-Sicherheits- und Bedienungsanleitung
pl Przed użyciem przeczytaj oryginalną instrukcję bezpieczeństwa i obsługi
DC S -20 0 BC D UAL
2
15
28
41
54
67
80

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCS-200BC DUAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DNIPRO M DCS-200BC DUAL

  • Page 1 uk Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації пили ланцюгової акумуляторної cs Před použitím si přečtěte původní bezpečnostní a provozní pokyny lv Pirms lietošanas izlasiet oriģinālo drošības un lietošanas instrukciju lt Prieš naudodami perskaitykite originalo saugos ir naudojimo instrukcijas en Read the original safety and operating instructions before use de Lesen Sie vor Gebrauch die Original-Sicherheits- und Bedienungsanleitung pl Przed użyciem przeczytaj oryginalną...
  • Page 2 50 mm 50 mm...
  • Page 3 (2/3 Ø) (1/3 Ø) (1/3 Ø) (2/3 Ø)
  • Page 5 А А 30°-45° 1/3 Ø 1/10 Ø...
  • Page 6 А 2/3 Ø 180° (2/3 Ø) (1/3 Ø) (1/3 Ø) (2/3 Ø)
  • Page 8 uk Оригінал інструкції з техніки безпеки та експлуатації пили ланцюгової акумуляторної Шановний Покупець! Дякуємо Вам за довіру до торговельної марки “DNIPRO-M”. Ми постійно працюємо, щоб надава- ти Вам надійну, доступну продукцію з якісним сервісом. Ми впевнені, що наша продукція стане Вашим...
  • Page 9 може призвести до нещасного випадку. створює електроінструмент, який погано обслуговується. г) Перед включенням електроінструменту вийміть регулювальний клин або інструмен- д) Тримайте ріжучий інструмент нагостреним тальний ключ. Залишений регулювальний та чистим. Правильно обслужений ріжучий клин або інструментальний ключ на працю- інструмент з гострими ріжучими кромками ючому...
  • Page 10 ланцюговою пилою може призвести до захо- натягу ланцюга і зміни приладдя. Недотри- плення нею одягу або частини тіла оператора. мання вказівок із натягу і змащування ланцю- га може призвести до роз риву ланцюга або Завжди тримайте ланцюгову пилу правою ру- до...
  • Page 11 • Користуйтеся тільки направляючими шина- шарніром і буде утримувати дерево від скру- ми та ланцюгами, зазначеними виробником. чування і падіння в небажаному напрямку. Не Використання невідповідних направляючих проводьте різання по шарніру. шин і ланцюгів може викликати розрив лан- При наближенні до шарніру має розпочатися цюга...
  • Page 12 УМОВНІ ПОЗНАЧКИ Постійний струм Знак загальної застороги (ризик для людей, пояснено Ступінь захисту від впливу води додатковим знаком або та пилу текстом) Клас захисту від ураження Дивитись інструкцію з електричним струмом ІІІ експлуатації/брошуру Знак відповідності технічним регламентам (Україна) Одягнути засіб захисту органів слуху...
  • Page 13 та комплектацію електроінструмента, так і в зміст цієї інструкції, без повідомлення споживачів. Усі можливі зміни будуть спрямовані тільки на покращення та модерні- зацію електроінструмента. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметри Позначення DCS-200BC Dual Номінальна напруга В (V) Максимальна напруга В (V) Ємність масляного бака...
  • Page 14 Інформація щодо шуму і вібрації Задекларований у цих вказівках рівень шуму та вібрації вимірювався за процедурою, визна- ченою в EN 60745-1, нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Задекларований рівень шуму та вібрації стосується робіт, для яких електроінструмент при- значений. Однак при застосуванні електроінструмента для інших робіт, при роботі з іншими робочими...
  • Page 15 тальному положенні корпусу пили. УВАГА! При першому запуску необхідно перевіри- При зберіганні акумуляторної ланцю- ти функціонування системи змащення лан- гової пили можливо, що протягом дея- цюга. Для цього наведіть працюючу пилу пе- кого часу ще будуть виступати залишки редньою частиною шини на чистий шматок оливи, яка...
  • Page 16 Після закінчення заряджання вийміть акуму- сано вище (зайняти надійну позицію і поста- ляторну батарею із зарядного пристрою та вити пилу на підлогу так, щоб ланцюг не тор- від’єднайте кабель зарядного пристрою від кався предметів). мережі. Заблокуйте гальмо ланцюга, не відпускаю- Час...
  • Page 17 Валочний розпил (Мал. 21, B) зробіть із про- ( назустріч першому розпилу). тилежного боку від клиновидного пропилу, При розпилі верхньою стороною шини і за- помістивши зубчастий упор пили на стовбур тисканні пиляльного ланцюга акумуляторна на 2-5 см вище нижнього краю клиновидно- пила...
  • Page 18 Слідкуйте за справністю пили, у жодному досягненні мінімальної довжини пильний разі не робіть зміни в конструкції! Цим Ви на- ланцюг треба замінити. ражаєте себе на небезпеку! У разі відмови • Ланцюг при роботі навіть при сильному на- в роботі, при появі запаху, характерного для тисканні...
  • Page 19 Ослаблена пиляльна шина Налаштуйте фіксацію пиляль- або пиляльний ланцюг ної шини та натяг ланцюга Сильна вібрація (негайно вимкніть електроінструмент!) Несправність інших вну- Зверніться до сервісного трішніх деталей пили центру Вказівки щодо догляду та Користувач акумуляторної ланцюгової пили обслуговування може виконувати тільки роботи з догляду Для...
  • Page 20 Directive 2011/65/EU European Parliament and of the Council on the restriction LLC “DNIPRO M” 10, I. Mazepy Str., Kiev, 01010, of the use of certain hazardous substances in Ukraine electrical and electronic equipment (RoHS) 3. Об’єкт декларації, описаний вище, відпо-...
  • Page 21 cs Před použitím si přečtěte původní bezpečnostní a provozní pokyny Vážený kupující! Děkujeme, že důvěřujete ochranné známce „DNIPRO-M“. Neustále pracujeme na tom, abychom vám poskytovali spolehlivé, cenově dostupné produkty s kvalitními službami. Jsme si jisti, že naše produkty se stanou vaším nepostradatelným pomocníkem na mnoho let.
  • Page 22 mimo pohyblivé části. Volný oděv, šperky dosah jiných kovových předmětů, jako jsou nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny po- kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, hyblivými částmi. šrouby atd., které mohou zkratovat jeden kon- takt na druhý. Takové zkratování kontaktů f) Pokud máte lapače prachu a zařízení na jí- může způsobit popáleniny a požár.
  • Page 23 Při řezání natažené větve se připravte na její operátor tuto sílu ovládat. Nenechávejte řetě- odpružení. Po uvolnění napnutých dřevěných zovou pilu z vašich rukou. vláken může pružná větev zasáhnout obsluhu • Nesahejte daleko a neřežte na úrovni ramen. a/nebo odhodit motorovou pilu, což způsobí Zároveň...
  • Page 24 Při přiblížení k závěsu by měl strom začít pa- dat. Při jakékoli možnosti pádu stromu v nežá- doucím směru nebo zpětného kývání a zasek- nutí pilového řetězu přestaňte řezat zadní řez a začněte kácet strom dřevěnými, plastovými nebo hliníkovými klíny, otevřete řez a nasmě- rujte pád do požadovaného směru.
  • Page 25 PODMÍNĚNÉ ZNÁMKY Stejnosměrný proud Obecná výstražná značka (riziko pro lidi, vysvětlené dodatečnou Stupeň ochrany proti vodě a značkou nebo textem) prachu Třída ochrany před úrazem Viz návod/brožuru elektrickým proudem III Značka shody s technickými Používejte ochranu sluchu předpisy (Ukrajina) Speciální značka, která osvědčuje, že výrobek splňuje Používejte ochranu očí...
  • Page 26 Uzamykací tlačítko proti náhodné aktivaci VA ROVÁ NÍ! "DNIPRO M" LLC neustále pracuje na zdokonalování svých výrobků a v tomto ohledu si vyhrazuje právo provádět změny vzhledu, designu a konfigurace elektrického nářadí, ja- kož i obsahu tohoto návodu, aniž by o tom byli spotřebitelé informováni. Všechny mož- né...
  • Page 27 Informace o hluku a vibracích Hladina hluku a vibrací deklarovaná v tomto návodu byla měřena podle postupu definovaného v EN 60745-1, který lze použít k porovnání elektrického nářadí. Deklarovaná hladina hluku a vibrací se vztahuje k práci, pro kterou je elektrické nářadí určeno. Po- kud je však elektrické...
  • Page 28 Doporučujeme používat pouze specializovaný Chcete-li nainstalovat baterie ( 1 ) ( obr. 17 ), olej na řetězy. vyrovnejte výstupky na baterii s drážkami na těle elektrického nářadí a s trochou úsilí nain- Nikdy nepoužívejte starý olej! Při použití staré- stalujte baterii ve směru šipky ( A ) ( obr. 17 ), ho nebo nevhodného oleje na řetěz nejsou ak- dokud se neobjeví...
  • Page 29 hřívat. V takovém případě nechte baterii před VA ROVÁNÍ! nabíjením vychladnout. Není dovoleno kácet stromy způsobem, Po dlouhodobém skladování se doporučuje ba- terii před použitím plně nabít. který vytváří nebezpečí poškození vede- ní jakýchkoli inženýrských komunikací Startování motoru ( obr. 19) nebo jiné...
  • Page 30 Pokud má poleno dva opěrné body podél okra- vás vystavuje riziku! V případě poruchy, v pří- jů a podpěry jsou správně umístěny vzhledem padě výskytu zápachu charakteristického pro k těžišti, proveďte první řez shora dolů (jedna spálenou izolaci, silného klepání, hluku, jisker, třetina průměru polena) a druhý...
  • Page 31 Odstraňování problémů Porucha Pravděpodobná příčina Metody eliminace Baterie nejsou nainstalovány Vložte dvě baterie Vadná baterie (nízké napětí) Nabijte baterie. Pokud Akumulátorová řetězová pila dobíjení nepomůže, vyměňte se nezapne baterie Brzda řetězu je zapnutá Vypněte brzdu řetězu Olejová nádrž je prázdná Naplňte olejovou nádrž...
  • Page 32 Plán údržby Před každým Všechny Pravidelně čistěte vnější stranu zapnutím akumulátorové řetězové pily Plastový obal Zkontrolujte poškození nebo praskliny. Pokud zjistíte poškození, kontaktujte servisní středisko Řetěz Pravidelně kontrolujte poškození a sledujte ostření. V případě potřeby naostřete nebo vyměňte za nový Zkontrolujte napnutí...
  • Page 33 • Položte jej na kus lepenky, protože mohou vy- téct zbytky oleje. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Typ a model(y): AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA obchodní značky "DNIPRO-M", model: DCS-200BC Dual 2. Jméno a sídlo výrobce: LLC "DNIPRO M" 10, já. Mazepy Str., Kyjev, 01010, Ukrajina 2.1. Zplnomocněný zástupce: Bieblova 1110/1b, Slezské...
  • Page 34 lv Pirms lietošanas izlasiet oriģinālo drošības un lietošanas instrukciju Cienījamais pircējs! Paldies, ka uzticējāties preču zīmei "DNIPRO-M". Mēs pastāvīgi strādājam, lai nodrošinātu jums uzticamus, pieejamus produktus ar kvalitatīvu pa- kalpojumu. Mēs esam pārliecināti, ka mūsu produkti kļūs par jūsu neaizstājamu palīgu daudzus gadus. DAĻA.
  • Page 35 e) ģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģēr- c) Kad akumulators netiek lietots, tas jātur tā- bu vai rotaslietas. Turiet matus, apģērbu un lāk no citiem metāla priekšmetiem, piemē- cimdus tālāk no kustīgajām daļām. Brīvs ap- ram, saspraudes, monētām, atslēgām, naglām, ģērbs, rotaslietas vai gari mati var ieķerties skrūvēm utt., kas var īssavienojumus ar otru.
  • Page 36 Griežot izstieptu zaru, esiet gatavi tam, ka tas • Nesniedzieties tālu un nezāģējiet plecu līme- atsperas atpakaļ. Kad nospriegotās koksnes nī. Tajā pašā laikā būs iespējams izvairīties no šķiedras tiek atbrīvotas, atsperīgais zars var at- nejaušas saskares ar vadotnes galu, kā arī uzla- sisties pret operatoru un/vai izmest motorzāģi, bos ķēdes zāģa vadību neparedzētās situācijās.
  • Page 37 virzienā vai šūpoties atpakaļ un iestrēgt zāģa ķēde, pārtrauciet zāģēt aizmugurējo gāšanas griezumu un sāciet zāģēt koku ar koka, plast- masas vai alumīnija ķīļiem, atverot griezumu un virzot kritienu vēlamajā virzienā.. Kad koks sāk krist, no griezuma jāizņem motor- zāģis, jāizslēdz elektromotors, jānoliek malā un jāizmanto sagatavotais evakuācijas ceļš, uzma- noties no augšas krītošiem zariem un skatoties zem kājām.
  • Page 38 NOSACĪTĀS ATZĪMES Līdzstrāva Vispārīga piesardzības zīme (risks cilvēkiem, izskaidrojams ar Aizsardzības pakāpe pret ūdeni papildu zīmi vai tekstu) un putekļiem Skatīt lietošanas pamācību/ Aizsardzības klase pret brošūru elektrošoku III Tehnisko noteikumu atbilstības Valkājiet dzirdes aizsarglīdzekļus zīme (Ukraina) Īpaša zīme, kas apliecina, ka prece atbilst galvenajām ES Valkājiet acu aizsargus direktīvu un Eiropas Savienības...
  • Page 39 Bloķēšanas poga pret nejaušu aktivizēšanu BRĪD INĀ JUM S ! SIA "DNIPRO M" pastāvīgi strādā pie savu produktu uzlabošanas un šajā sakarā patur tiesības veikt izmaiņas elektroinstrumenta izskatā, dizainā un konfigurācijā, kā arī šīs ro- kasgrāmatas saturā, nebrīdinot patērētājus. Visas iespējamās izmaiņas būs vērstas tikai uz elektroinstrumenta uzlabošanu un modernizāciju.
  • Page 40 Informācija par troksni un vibrāciju Šajās instrukcijās norādītais trokšņa un vibrācijas līmenis tika mērīts saskaņā ar EN 60745-1 noteik- to procedūru, ko var izmantot elektroinstrumentu salīdzināšanai. Deklarētais trokšņa un vibrācijas līmenis attiecas uz darbu, kuram elektroinstruments ir paredzēts. Tomēr, ja elektroinstrumentu lieto citiem darbiem, strādājot ar citiem darba instrumentiem vai ja apkope nav pietiekama, vibrācijas līmenis var atšķirties.
  • Page 41 Lai ievietotu akumulatorus ( 1 ) ( 17. att. ), BRĪD INĀ JUM S ! izlīdziniet akumulatora izvirzījumus ar elektro- instrumenta korpusa rievām un ar nelielu piepū- Slikta eļļošana var izraisīt ķēdes saķerša- li ievietojiet akumulatoru bultiņas ( A ) virzienā nos un nopietnus savainojumus (17 att.
  • Page 42 Strādājot ar elektroinstrumentu ievērojamas BR ĪDIN Ā JUM S! slodzes apstākļos vai vidē ar paaugstinātu gai- sa temperatūru, akumulators var uzkarst. Šādā Nav atļauts cirst kokus tādā veidā, kas gadījumā pirms uzlādes ļaujiet akumulatoram rada jebkādu inženierkomunikāciju līni- atdzist. ju bojājumu vai citu materiālu bojājumu Pēc ilgstošas uzglabāšanas pirms lietošanas ie- draudus.
  • Page 43 Pagrieziet baļķi par 180° un pabeidziet zā- Nekad neizmantojiet zāģi ar bojātu barošanas ģēt ( B ) no pretējās puses. pogu, sazinieties ar DNIPRO-M zīmola servisa centru. Baļķa zāģēšana, izmantojot balstus Rūpējieties par zāģa ekspluatācijas spēju, ne- (24. att.) kādā gadījumā neveiciet izmaiņas dizainā! Tas Griezt baļķus.
  • Page 44 Problēmu novēršana Nepareiza darbība Iespējamais iemesls Izvadīšanas metodes Baterijas nav uzstādītas Ievietojiet divas baterijas Bojāts akumulators (zems Uzlādējiet baterijas. Ja Akumulatora ķēdes zāģis spriegums) uzlādēšana nepalīdz, neieslēdzas nomainiet baterijas Ķēdes bremze ir ieslēgta Izslēdziet ķēdes bremzi Eļļas tvertne ir tukša Piepildiet eļļas tvertni Nav ķēdes eļļas piegādes Piesārņota eļļas padeves...
  • Page 45 Apkopes grafiks Pirms katras Visi bezvadu Regulāri tīriet ārpusi ieslēgšanas motorzāģi Plastmasas futrālis Pārbaudiet, vai nav bojājumu vai plaisu. Ja tiek konstatēti bojājumi, sazinieties ar servisa centru Ķēde Regulāri pārbaudiet, vai nav bojājumu , un uzraugiet asināšanu. Ja nepieciešams, uzasiniet vai nomainiet ar jaunu Pārbaudiet ķēdes spriegojumu Riepa...
  • Page 46 Preču zīmes "DNIPRO-M" AKUMULATORA ĶĒDES ZĀĢIS, modelis: DCS-200BC Dual 2. Ražotāja nosaukums un atrašanās vieta: SIA " DNIPRO M ”10, I. Mazepy Str., Kijeva , 01010, Ukraina 3. Objekts iepriekš aprakstītā deklarācija atbilst : _ Direktīva 2006/42/ ES Mašīnas ( MD ) EN 62841-1:2015/AC:2015;...
  • Page 47 lt Prieš naudodami perskaitykite originalo saugos ir naudojimo instrukcijas Gerbiamas pirkėjas! Dėkojame, kad pasitikite „DNIPRO-M“ prekės ženklu. Mes nuolat dirbame, kad galėtume teikti jums patikimus, prieinamus produktus ir kokybiškas pas- laugas. Esame tikri, kad mūsų gaminiai daugelį metų taps nepakeičiamu jūsų padėjėju. BENDROSIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS nų...
  • Page 48 įtaisus, įsitikinkite, kad jie prijungti ir tinkamai d) Netinkamomis laikymo sąlygomis iš akumu- naudojami. Galite sumažinti pavojų naudoda- liatoriaus gali ištekėti skystis. Būtina vengti są- mi dulkių surinktuvą. lyčio su juo, o sąlyčio atveju nuplauti sąlyčio vietą vandeniu. Patekus į akis, kreiptis medi- Elektrinių...
  • Page 49 nę, gali atsitrenkti į jus ir prarasti pusiausvyrą. • Naudokite tik gamintojo nurodytas kreipia- mąsias juostas ir grandines. Naudojant netinka- Neškite grandininį pjūklą už priekinės ranke- mas kreipiamąsias juostas ir grandines, grandi- nos išjungtoje padėtyje, toliau nuo kūno. Gran- nė gali nutrūkti ir (arba) sukelti atatranką. dininį...
  • Page 50 nuimti nuo pjūvio, išjungti elektros variklį, pa- dėti į šalį ir važiuoti paruoštu evakuacijos keliu, saugotis iš viršaus krentančių šakų ir žiūrėti že- miau kojomis. 4. Mazgų nukirpimas ( 4 pav.) Nuvirtusio medžio šakas nuimkite, stambias že- mesnes palikite botagui palaikyti ant žemės, o smulkesnes vienu judesiu nupjaukite.
  • Page 51 SĄLYGINIAI PAŽYMIAI Nuolatinė srovė Bendras įspėjimo ženklas (rizika žmonėms, paaiškinta papildomu Apsaugos nuo vandens ir dulkių ženklu arba tekstu) laipsnis Apsaugos nuo elektros smūgio Žr. instrukcijų vadovą / brošiūrą klasė III Atitikties techniniams Dėvėkite klausos apsaugos reglamentams ženklas (Ukraina) priemones Specialus ženklas, patvirtinantis, kad gaminys atitinka pagrindinius Dėvėkite akių...
  • Page 52 ĮS PĖ JI MAS ! „DNIPRO M“ LLC nuolat tobulina savo gaminius ir šiuo atžvilgiu pasilieka teisę keis- ti elektrinio įrankio išvaizdą, dizainą ir konfigūraciją, taip pat šio vadovo turinį, nepra- nešusi apie tai vartotojams. Visi galimi pakeitimai bus skirti tik tobulinti ir modernizuo- ti elektrinį...
  • Page 53 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Šiose instrukcijose nurodytas triukšmo ir vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745-1 nusta- tytą procedūrą, kurią galima naudoti elektrinių įrankių palyginimui. Deklaruojamas triukšmo ir vibracijos lygis susijęs su darbu, kuriam elektrinis įrankis yra skirtas. Ta- čiau kai elektrinis įrankis naudojamas kitiems darbams, kai dirbate su kitais darbo įrankiais arba kai priežiūra yra nepakankama, vibracijos lygis gali skirtis.
  • Page 54 Norėdami įdėti baterijas ( 1 ) ( 17 pav. ), suly- ĮS PĖ JI MAS ! giuokite akumuliatoriaus išsikišimus su griove- liais ant elektrinio įrankio korpuso ir šiek tiek Dėl prasto tepimo grandinė gali užsi- pastangų įdėkite akumuliatorių rodyklės kryp- kimšti ir rimtai susižaloti.
  • Page 55 Naudojant elektrinį įrankį esant didelėms ap- Užimkite stabilią padėtį, taip, kad šalia nebūtų krovoms arba aplinkoje, kurioje oro tempera- kliūčių ir nesusižalotumėte. tūra yra aukštesnė, akumuliatorius gali įkaisti. ĮS PĖJIM AS! Tokiu atveju prieš įkraudami leiskite akumulia- toriui atvėsti. Draudžiama kirsti medžius taip, kad kil- Po ilgalaikio saugojimo, prieš...
  • Page 56 Rąsto pjovimas naudojant atramas aptarnavimo centrą. ( 24 pav. ) Pasirūpinkite pjūklo tinkamumu naudoti, jokiu Iškirpti rąstus. Pirmą pjūvį padarykite iš apačios būdu nekeiskite konstrukcijos! Tai kelia jums į viršų 1/3 rąsto storio ir užbaikite pjūvį iš vir- pavojų! Sugedus darbui, atsiradus apdegusiai šaus į...
  • Page 57 Trikčių šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Pašalinimo būdai Baterijos neįdėtos Įdėkite dvi baterijas Sugedęs akumuliatorius (že- Įkraukite baterijas. Jei įkrovi- Akumuliatorinis grandininis mos įtampos) mas nepadeda, pakeiskite ba- pjūklas neįsijungia terijas Grandinės stabdys įjungtas Išjunkite grandinės stabdį Alyvos bakas tuščias Užpildykite alyvos baką Užterštos alyvos padavimo Išvalykite alyvos tiekimo angą...
  • Page 58 Priežiūros grafikas Prieš kiekvieną Visi akumuliatoriniai Reguliariai valykite išorę įjungimą grandininiai pjūklai Plastikinis dėklas Patikrinkite, ar nėra pažeidimų ar įtrūkimų. Jei aptinkama žala, kreipkitės į techninės priežiūros centrą Grandinė Reguliariai tikrinkite, ar nėra pažeidimų , ir stebėkite galandimą. Jei reikia, pagaląskite arba pakeiskite nauju Patikrinkite grandinės įtempimą...
  • Page 59 1. Tipas ir modelis (-iai): Prekės ženklo "DNIPRO-M" ABELIUKELIS GRANDININIS Pjūklas, modelis: DCS-200BC Dual 2. Gamintojo pavadinimas ir buveinė: UAB "DNIPRO M" g. 10 Ivana Mazepy Street, Kijevas, 01010, Ukraina 2.1 Įgaliotasis atstovas: "Kalniņi A", Mārupes pag., Mārupes nov., LV-2167, Rīga, Latvija 3.
  • Page 60 en Read the original safety and operating instructions before use Dear Buyer! Thank you for trusting the “DNIPRO-M” trademark. We constantly work to provide you with reliable, affordable products with quality service. We are sure that our products will become your indispensable assistant for many years. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS e) When using power tools outdoors, use ex- tension cords that are suitable for outdoor...
  • Page 61 Maintenance safer and at the speed for which the tool is designed. a) Maintenance of the tool should be per- formed only by appropriately qualified per- b) Do not use the power tool with a faulty sonnel; if necessary, replace parts only with power switch.
  • Page 62 GUIDELINES FOR CORRECT Follow the instructions for lubrication, chain tension and changing accessories. Failure to TECHNIQUES FOR BASIC FELLING, follow chain tensioning and lubrication instruc- BRANCH TRIMMING AND DEBURRING tions may cause the chain to break or increase the likelihood of kickback. 1.
  • Page 63 evacuation route, being careful of branches falling from above and looking below your feet. 4. Cutting the knots (Fig. 4) Remove the branches of the fallen tree, leav- ing the large lower ones to support the whip on the ground, and cut the smaller ones in one movement.
  • Page 64 CONDITIONAL MARKS Direct current General caution sign (risk to people, explained by an Degree of protection against additional sign or text) water and dust Class of protection against See instruction manual/brochure electric shock III Mark of compliance with Wear hearing protection technical regulations (Ukraine) A special mark that certifies that the product meets the main...
  • Page 65 Lock button against accidental activation WA RNI NG! “DNIPRO M” LLC is constantly working on improving its products and in this regard re- serves the right to make changes to the appearance, design and configuration of the power tool, as well as to the content of this manual, without notifying consumers. All possible changes will be aimed only at improving and modernizing the power tool.
  • Page 66 Information on noise and vibration The noise and vibration levels declared in these instructions were measured according to the pro- cedure defined in EN 60745-1, which can be used to compare power tools. The declared level of noise and vibration refers to the work for which the power tool is intend- ed.
  • Page 67 We recommend using only specialized oil for effort, install the battery in the direction of the chains. arrow ( A ) (Fig. 17) until a characteristic lock- ing sound appears. The latch ( 2 ) Fig. 17) must Never use old oil! When using old or unsuitable lock the battery in the battery compartment.
  • Page 68 When operating the power tool under condi- Take a stable position, positioning yourself so tions of significant loads or in an environment that there are no obstacles nearby and you do with elevated air temperatures, the battery not injure yourself. may heat up.
  • Page 69 Sawing a log without placing supports The cordless chainsaw should be cleaned reg- (Fig. 23) ularly. Slowly saw the log to 2/3 of its diameter ( A ). If the housing is damaged, you should imme- diately contact the DNIPRO-M service center. Turn the log 180°...
  • Page 70 The chain and tire should be regularly checked oil supply hole in the tire, inner groove of the for damage and cleaned with a special tool tire and the sprocket on the front end of the (Fig. 27). With intensive use of the battery tire.
  • Page 71 Maintenance schedule Before each All Cordless Chainsaws Clean the outside regularly switch on Plastic case Check for damage or cracks. If damage is detected, contact the service center Chain Regularly check for damage and monitor sharpening. If necessary, sharpen or replace with a new one Check the chain tension Tire...
  • Page 72 CORDLESS CHAIN SAW of the trade mark "DNIPRO-M", model: DCS-200BC Dual 2. Name and location of the manufacturer: LLC " DNIPRO M ” 10, I. Mazepy Str., Kiev , 01010, Ukraine 3. Object declaration described above corresponds to: Directive 2006/42/ EU Machinery ( MD ) EN 62841-1:2015/AC:2015;...
  • Page 73 de Lesen Sie vor Gebrauch die Original-Sicherheits- und Bedienungsanleitung Lieber Käufer! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke „DNIPRO-M“. Wir arbeiten ständig daran, Ihnen zuverlässige, erschwingliche Produkte mit qualitativ hochwer- tigem Service zu bieten. Wir sind sicher, dass unsere Produkte für viele Jahre zu Ihrem unverzichtbaren Helfer werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE d) Verwenden Sie elektrische Kabel nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 74 e) Seien Sie nicht zu angespannt. Stehen Sie ger zum Verklemmen und ist leichter zu kon- immer fest auf den Beinen und halten Sie das trollieren. Gleichgewicht. So können Sie das Elektro- f) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zube- werkzeug in unerwarteten Situationen besser hör, Düsen usw.
  • Page 75 das Verletzungsrisiko und sollte niemals durch- Fettige, geölte Griffe rutschen und führen zum geführt werden. Verlust der Kontrolle. Habe nur Holz gesägt. Verwenden Sie die Ket- Hinweis: Wenn die Kettensäge für eine lin- tensäge nicht für andere Zwecke als den vorge- ke Führungsschiene ausgelegt ist , sollten die sehenen Zweck, wie z.
  • Page 76 lers zum Schärfen und Pflegen der Sägekette. dass der Baum in eine unerwünschte Richtung Eine Verringerung der Höhe des Zahntiefenbe- fällt oder zurückschwingt und die Sägekette grenzers erhöht die Rückschlaggefahr. klemmt, stoppen Sie das Sägen des hinteren Fällschnitts und beginnen Sie mit dem Fällen RICHTLINIEN FÜR DIE RICHTIGE des Baums mit Holz-, Kunststoff- oder Alumini- TECHNIK BEIM EINFACHEN FÄLLEN,...
  • Page 77 BEDINGTE NOTEN Gleichstrom Allgemeines Warnzeichen (Gefahr für Personen, erklärt durch ein Schutzgrad gegen Wasser und zusätzliches Zeichen oder Text) Staub Siehe Bedienungsanleitung/ Schutzklasse gegen elektrischen Broschüre Schlag III Zeichen der Übereinstimmung mit technischen Vorschriften Gehörschutz tragen (Ukraine) Ein besonderes Zeichen, das bescheinigt, dass das Produkt die Augenschutz tragen wichtigsten Anforderungen der...
  • Page 78 Einschalten AV ERTI SM E NT! "DNIPRO M" LLC arbeitet ständig an der Verbesserung seiner Produkte und behält sich diesbezüglich das Recht vor, Änderungen am Aussehen, Design und der Konfiguration des Elektrowerkzeugs sowie am Inhalt dieses Handbuchs vorzunehmen, ohne die Ver- braucher darüber zu informieren.
  • Page 79 Informationen zu Geräuschen und Vibrationen Der in dieser Anleitung angegebene Geräusch- und Vibrationspegel wurde gemäß dem in EN 60745-1 definierten Verfahren gemessen, das zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden kann. Der angegebene Lärm- und Vibrationspegel bezieht sich auf die Arbeit, für die das Elektrowerkzeug bestimmt ist.
  • Page 80 Kettenschmiersystems überprüft werden. Rich- AV ERT ISMENT ! ten Sie dazu die Arbeitssäge mit der Reifenvor- derseite auf ein sauberes Blatt Papier. Inner- Beim Lagern der Akku-Kettensäge kann halb einer Minute sollte eine Ölspur auf dem es vorkommen, dass noch einige Zeit Öl- Papier erscheinen ( Abb.
  • Page 81 ARBEITEN MIT ELEKTRISCHEN Tiefentladeschutz: Wenn die Ladung des Akkus minimal wird, schaltet sich das Elektrowerk- WERKZEUGEN zeug automatisch ab, der Motor stoppt. Laden Sie für den weiteren Betrieb den Akku auf oder AV ERT ISM ENT ! ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku. Bevor Sie direkt mit der Akku-Ketten- Der Lithium-Ionen-Akku verfügt über einen ein- säge arbeiten, lesen Sie sorgfältig die...
  • Page 82 Sie nicht, den Stamm bis zum Keilschnitt zu nen der Sägekette kann die Akkusäge in Rich- schneiden. Der ungesägte Teil des Stammes tung Bediener geschleudert werden. lenkt ihn in die gewünschte Richtung. Wenn Daher muss möglichst mit der Reifenuntersei- der Baum zu fallen beginnt, halten Sie die Säge te gesägt werden, da in diesem Fall der Staub an und begeben Sie sich sofort an einen siche- vom Körper des Bedieners in Richtung des zu...
  • Page 83 Falle eines Arbeitsausfalls, bei Auftreten eines Bei Erreichen der Mindestlänge muss die Säge- für verbrannte Isolierung charakteristischen kette ausgetauscht werden. Geruchs, eines starken Klopfens, Lärms oder • Die Kette schneidet im Betrieb auch bei star- Funkens ist es erforderlich, die Arbeit sofort kem Druck nicht durch das Holz.
  • Page 84 Pflege- und Wartungshinweise Der Benutzer der Akku-Kettensäge darf nur die in der Sicherheits- und Bedienungsanleitung Um einen dauerhaften Einsatz zu gewährlei- beschriebenen Pflege- und Wartungsarbeiten sten, Schäden vorzubeugen und die Funktion durchführen. Andere Arbeiten, die über den in von Schutzeinrichtungen zu überprüfen, müs- der Anleitung beschriebenen Umfang hinaus- sen die nachfolgend beschriebenen Wartungs- gehen, sollten nur in einem DNIPRO-M Marken-...
  • Page 85 1. Typ und Modell(e): AKKU-KETTENSÄGE der Marke "DNIPRO-M", Modell: DCS-200BC Dual 2. Name und Ort des Herstellers: GmbH "DNIPRO M" str. Ivana Mazepy 10, Kiew, 01010, Ukraine 3. Objekt oben beschriebene Deklaration entspricht: Richtlinie 2006/42/ EG Maschinen ( MD ) EN 62841-1:2015/AC:2015;...
  • Page 86 pl Przed użyciem przeczytaj oryginalną instrukcję bezpieczeństwa i obsługi Szanowny kliencie! Dziękujemy za zaufanie do marki DNIPRO-M. DNIPRO-M ciągle stara się dostarczać niezawodne, cenowo przystępne produkty z jakościową ob- sługą. Jesteśmy pewni, że nasze produkty będą dla Ciebie niezastąpionym pomocnikiem przez długie lata.
  • Page 87 Obsługa i pielęgnacja narzędzia nogach i utrzymuj równowagę. W ten sposób akumulatorowego będziesz w stanie lepiej obsługiwać elektrona- rzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach. a) Ładować wyłącznie ładowarką dostarczo- ną przez producenta. Urządzenie zaprojekto- e) Ubierz się odpowiednio. Nie nosić luźnej wane dla jednego rodzaju baterii może stwa- odzieży ani biżuterii.
  • Page 88 Przyczyny luzów i zapobieganie im przez waż piła łańcuchowa może dotykać ukrytych operatora ( rys. 1 ) przewodów. Kiedy łańcuch dotyka przewodu pod napięciem („pod napięciem”), dostępne Odrzut może wystąpić, jeśli koniec prowadnicy metalowe części piły łańcuchowej mogą zna- dotknie przedmiotu lub jeśli łańcuch piły zak- leźć...
  • Page 89 miejsca wyrębu , równej co najmniej dwukrot- ziemi, a mniejsze odetnij jednym ruchem. Roz- ności wysokości ścinanego drzewa. Zabrania ciągnięte gałęzie należy przycinać od dołu do się ścinania drzew w sposób stwarzający nie- góry, aby uniknąć zakleszczenia pilarki. bezpieczeństwo uszkodzenia linii łączności in- 5.
  • Page 90 NOTACJA Prąd stały Ogólny znak ostrzegawczy (zagrożenie dla ludzi, objaśnione Stopień ochrony przed wodą i dodatkowym znakiem lub kurzem tekstem) Klasa ochrony przed porażeniem elektrycznym III Patrz instrukcja obsługi/broszura Znak zgodności z przepisami technicznymi (Ukraina) Stosuj ochronę słuchu Specjalny znak poświadczający, że produkt spełnia główne wymagania dyrektyw UE oraz Stosuj ochronę...
  • Page 91 Wszelkie ewen- tualne zmiany będą miały na celu jedynie udoskonalenie i unowocześnienie elektronarzędzia. DANE TECHNICZNE Parametry Cechowanie DCS-200BC Dual Napięcie nominalne V (V) Maksymalne napięcie V (V) Pojemność zbiornika oleju...
  • Page 92 Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom hałasu i wibracji deklarowany w niniejszej instrukcji został zmierzony zgodnie z procedu- rą określoną w normie EN 60745-1, która może być stosowana do porównywania elektronarzędzi. Deklarowany poziom hałasu i wibracji dotyczy pracy, do której elektronarzędzie jest przeznaczo- ne.
  • Page 93 Przy pierwszym uruchomieniu należy spraw- OST RZEŻE NIE! dzić działanie układu smarowania łańcucha. W tym celu skieruj piłę roboczą przodem opony Podczas przechowywania akumulatoro- na czystą kartkę papieru. W ciągu jednej minu- wej pilarki łańcuchowej może się zda- ty na papierze powinien pojawić się ślad oleju ( rzyć, że przez jakiś...
  • Page 94 zabezpieczenie przed głębokim rozładowa- hamulcu, skontaktuj się z centrum serwisowym. niem: gdy poziom naładowania akumulatora Zabrania się używania pyłu przy niesprawnym będzie minimalny, elektronarzędzie wyłączy układzie hamulcowym. się automatycznie, silnik zatrzyma się. W celu PRACA Z NARZĘDZIAMI dalszej pracy naładuj akumulator lub wymień ELEKTRYCZNYMI go na naładowany.
  • Page 95 skieruje go w wymaganym kierunku. Gdy drze- je nieco rozłożyć, a następnie ostrożnie wycią- wo zacznie upadać, zatrzymaj pilarkę i natych- gnij oponę. miast przenieś się w bezpieczne miejsce. Cięcie wzdłużne ( rys. 25 ) Jeżeli drzewo nie zaczęło upadać, należy wbić Cięcie na długość...
  • Page 96 niniejszej instrukcji bezpieczeństwa i obsługi Właściwe ostrzenie łańcucha można wykonać lub zalecane przez sklepy firmowe DNIPRO-M za pomocą specjalnej ostrzałki do łańcucha, i serwisy. która jest dopasowana do konkretnego typu łańcucha. Proces ostrzenia łańcucha jest opi- OBSŁUGA sany w instrukcji narzędzia. Ostrzenie łańcucha piły Czyszczenie prowadnicy i smarowanie gwiazdy...
  • Page 97 Harmonogram przeglądów Przed każdym Wszystkie pilarki Regularnie czyść powierzchnię zewnętrzną włączeniem akumulatorowe Obudowa z tworzywa Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń lub pęknięć. W sztucznego przypadku wykrycia uszkodzenia skontaktuj się z centrum serwisowym Łańcuch Regularnie sprawdzaj, czy nie ma uszkodzeń i monitoruj ostrzenie.
  • Page 98 2. Nazwa i lokalizacja producenta: DNIPRO M sp. z o.o. Adres: ul. I. Mazepy, 10, 01010 Kijów, Ukraina 2.1. Upoważniony przedstawiciel: DNIPRO M stores sp. z o.o. Adres: ul. Adama Branickiego, 21 lok. U3, 02-972 Warszawa, Polska 3. Obiekt opisana powyżej deklaracja odpowiada : _ Dyrektywa 2006/42/ WE Maszyny ( MD ) EN 62841-1:2015/AC:2015;...