Page 1
KURO HUELLA DACTILAR + LLAVE Caja fuerte con apertura Coffre-fort avec mediante huella dactilar ouverture par y llave. empreinte digitale et clé. Escanea el código QR para acceder a las instrucciones, o descárgalas en Scannez le code QR pour accéder nuestra web.
Page 2
Gracias por haber adquirido esta caja fuerte KURO. Le • Ponga su dedo en el escáner de huellas dactilares, hasta aconsejamos que lea las instrucciones antes de instalar y que la pantalla muestre OK y emita un pitido una vez.
3. Realice sobre la pared elegida un agujero de 10 cm más 9. UTILIZACIÓN DEL ALIMENTADOR EXTERNO largo a lo ancho y a lo alto de las dimensiones de la caja DE BATERÍA fuerte adquirida y con una profundidad de 5 cm más largo En caso de que las pilas se hayan agotado y no disponga de la a la profundidad de la caja.
Este producto está garantizado según los plazos establecidos Reciclar los RAEE (residuos de aparatos eléctricos y en la Ley de Garantías. ARREGUI responde de las faltas de electrónicos) es fundamental como medida de seguridad conformidad que se manifiesten ante cualquier defecto de para la salud de las personas y del medio ambiente.
Page 5
Grazie per avere acquistato la cassaforte KURO. Si • Appoggiare il dito sullo scanner di impronte digitali, fino a quando sulla schermata non compare OK e non viene raccomanda di leggere le istruzioni prima di installare e emesso un segnale acustico.
cassaforte acquistata, e con una profondità di 7 cm più 9. UTILIZZO DELL’ALIMENTATORE ESTERNO A grande a quella della cassaforte. BATTERIA 4. Proteggere con una pellicola di plastica la zona della Se le pile sono scariche o se non si dispone della chiave porta della cassaforte per evitare che l’umidità...
Questo prodotto è garantito secondo i termini stabiliti dalla elettroniche) è fondamentale come misura di sicurezza per Legge sulle Garanzie. ARREGUI è responsabile dei difetti di la salute delle persone e dell’ambiente. Utilizzare sempre gli conformità che si manifestino a fronte di qualsiasi difetto...
Obrigado por ter adquirido este cofre KURO. Aconselhamo-lo a • Coloque o dedo no scanner de impressões digitais, até o ler as instruções antes de instalar e utilizar o cofre para evitar ecrã mostrar OK e emitir um apito. uma utilização incorreta e a anulação da garantia.
Page 9
profundidade maior 7 cm em relação ao cofre. 9. UTILIZAÇÃO DO ALIMENTADOR EXTERNO DE 4. Proteja adequadamente com um filme plástico a zona BATERIA da porta do cofre para evitar danificar com a humidade e No caso de as pilhas se terem esgotado e de não ter a chave argamassa as zonas do sistema de fechadura.
Este produto tem garantia de acordo com os termos da lei A reciclagem de REEE (resíduos de equipamentos elétricos relativa às Garantias. ARREGUI é responsável pela falta de e eletrônicos) é essencial como medida de segurança para conformidade que se manifeste ante qualquer defeito de a saúde das pessoas e do meio ambiente.
Page 11
Thank you for purchasing this KURO safe box. We advise you • Make sure that you can open the door with the registered to read the instructions before installing and using the safe to fingerprint before closing it. avoid misuse and voiding the warranty.
7. Fill up the embedding area with high-resistance cement 10. BATTERY STATUS CHECK composed of type CEM II A-LL 42.5R according to BS If the batteries are low, the system will alert you when opening (British Standards) UNE EN 197-1, using sand and water, and closing the safe by displaying LOWBAT on the screen.
This product is guaranteed for the periods stipulated in Recycling WEEE (waste electrical and electronic equipment) the Law on Guarantees. ARREGUI is liable for any non- is key as a safety measure in ensuring the health of people conformities that may occur as a result of a manufacturing and the environment.
• Placez votre doigt sur le lecteur d’empreintes digitales, Merci d’avoir acheté ce coffre-fort KURO. Nous vous jusqu’à ce que l’écran affiche OK et émette un bip. recommandons de lire le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le coffre-fort afin d’éviter un mauvais usage de ce •...
Page 15
3. Perforez, dans le mur choisi, un orifice de 15 cm dépassant en 9. UTILISATION DE L’ALIMENTATION EXTERNE largeur et en hauteur les dimensions du coffre-fort acquis, et DE BATTERIE de 7 cm dépassant en profondeur celle du coffre-fort. Dans le cas où les piles seraient déchargées et où la clé de 4.
Ce produit est garanti selon les termes établis dans la loi Le recyclage des DEEE (déchets d’équipements électriques et sur les garanties. ARREGUI sera responsable des non- électroniques) est une mesure essentielle comme mesure de conformités découlant de tout défaut de fabrication affectant protection de la santé...
Page 17
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen KURO Tresor • Legen Sie Ihren Finger auf den Fingerabdruckscanner, bis entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, die Anleitung vor der das Display OK anzeigt und einmal piept. Aufstellung und Verwendung des Tresors zu lesen, um einen •...
3. Bohren Sie in die gewählte Wand ein Loch, das 15 cm breiter 9. VERWENDUNG DER EXTERNEN und höher ist als die Maße des erworbenen Tresors und 7 cm BATTERIESTROMVERSORGUNG tiefer als die Tiefe des Tresors. Falls die Batterien leer sind und der Notschlüssel nicht zur 4.
WICHTIG! Für dieses Produkt gilt eine Garantie nach Maßgabe der im Das ordnungsgemäße Entsorgen von Elektro- und Elektronik- Gesetz über Garantien bestimmten Fristen. ARREGUI haftet für Altgeräten (WEEE) ist als Sicherheitsmaßnahme für die Konformitätsmängel aufgrund jedweder Herstellungsfehler, Gesundheit der Menschen und den Umweltschutz unerlässlich.
Need help?
Do you have a question about the KURO and is the answer not in the manual?
Questions and answers