Arregui COVER Manual

Arregui COVER Manual

Electronic + knob
Hide thumbs Also See for COVER:
Table of Contents
  • Instalación de las Pilas
  • Certificado de Garantía
  • Datos de Identificación
  • Certificato DI Garanzia
  • Dati DI Identificazione
  • Instalação das Pilhas
  • Certificado de Garantia
  • Dados de Identificação
  • Certificat de Garantie
  • Données D'identification
  • Batterien Einsetzen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

COVER
ES/
Electrónica + pomo
IT/
Elettronica + manopola
PT/
Eletrônica + puxador
EN/
Electronic + knob
FR/
Électronique + poigneé
EL/
Ηλεκτρονικά + με χερουλι
DE/
Elektronik + Türknauf
STICK THE SERIAL NO.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COVER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Arregui COVER

  • Page 1 COVER STICK THE SERIAL NO. Electrónica + pomo Elettronica + manopola Eletrônica + puxador Electronic + knob Électronique + poigneé Ηλεκτρονικά + με χερουλι Elektronik + Türknauf...
  • Page 2: Instalación De Las Pilas

    NOTA: No guarde la llave de emergencia dentro de la caja 4. CIERRE DE LA CAJA FUERTE fuerte. Simplemente gire el pomo de la puerta en dirección contraria 1. INSTALACIÓN DE LAS PILAS a las agujas del reloj para cerrar la puerta. Abra la puerta y quite la cubierta de plástico situada detrás de la puerta y coloque 4 pilas nuevas AA de 1,5 V.
  • Page 3: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA La caja fuerte está garantizada por un periodo de 24 meses desde su fecha de compra, según se establece en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. ABSS responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años ante cualquier defecto de fabricación que afecte al funcionamiento de la caja, desde la entrega de la caja fuerte, según la ley.
  • Page 4 NOTA: non conservare la chiave di emergenza all’interno della codice non corretto comparirà la scritta ERROR 3 e il sistema resterà bloccato per 5 minuti, indicando a intermittenza HOLD cassaforte. 5... HOLD 4... ecc. In questo lasso di tempo, la tastiera non può...
  • Page 5: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione (manodopera e materiali) di qualsiasi difetto di fabbricazione relativo al funzionamento. Le spese di spostamento saranno a carico dell’utente.
  • Page 6: Instalação Das Pilhas

    NOTA: Não guarde a chave de emergência dentro da caixa- 4. FECHAMENTO DA CAIXA-FORTE forte. Simplesmente rode o puxador na direção contrária à dos 1. INSTALAÇÃO DAS PILHAS ponteiros do relógio para fechar a porta. Abra a tampa de plástico localizada dentro da porta e coloque 4 pilhas AA de 1,5 V.
  • Page 7: Certificado De Garantia

    CERTIFICADO DE GARANTIA Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e materiais) de qualquer defeito de fabrico que possa afectar o funcionamento correcto da caixa-forte. As despesas de deslocação ficarão a cargo do usuário.
  • Page 8: Battery Installation

    If you do not have the opening codes, or if the batteries have run out and an external battery is not available, you can open Open the door, remove the plastic cover located behind the the safe using the emergency key.
  • Page 9: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE The safe is guaranteed for a period of 24 months from the date of its purchase, as established by the Law 23/2003 dated July 10th on Guarantees in the Sale of Consumer Goods. ABSS accepts the responsibility for lacks of approval declared within a period of two years in the event of any manufacturing fault which affects the functioning of the safe from the date of its delivery, according to the law.
  • Page 10 REMARQUE: ne conservez pas la clé de secours dans le 5. OUVERTURE À L’AIDE DE LA CLÉ DE SECOURS coffre-fort. Si vous ne possédez pas les codes d’ouverture, ou si les 1. INSTALLATION DE LA BATTERIE batteries sont à plat et si la batterie externe est indisponible, vous pouvez ouvrir le coffre-fort à...
  • Page 11: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter de sa date d’acquisition. Cette garantie couvre la réparation (main d’œuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son fonctionnement. Les frais de déplacement seront à la charge de l’utilisateur.
  • Page 12 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην φυλάξετε το κλειδί έκτακτης ανάγκης μέσα στο 4. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ χρηματοκιβώτιο. Απλώς, γυρίστε το κλειδί αντίθετα προς τη φόρα των δεικτών 1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ του ρολογιού για να κλείσετε την πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα που βρίσκεται...
  • Page 13 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η Arregui καλύπτει με εγγύηση το παρόν χρηματοκιβώτιο για διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εν λόγω εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος που επηρεάζει τη λειτουργία του. Τα εκάστοτε έξοδα μεταφοράς θα επιβαρύνουν τον χρήστη.
  • Page 14: Batterien Einsetzen

    ANMERKUNG: Den Notschlüssel nicht im Safe aufbewahren. 4. SAFE SCHLIESSEN Tür schließen und den Knauf gegen den Uhrzeigersinn drehen. 1. BATTERIEN EINSETZEN Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie die Plastikabdeckung hinter 5. ÖFFNEN MIT NOTSCHLÜSSEL der Tür und legen Sie 4 neue 1,5 V AA-Batterien. Sind Ihnen die Codes nicht bekannt, oder sind die Batterien 2.
  • Page 15 GARANTIEZERTIFIKAT Arregui haftet für diesen Tresor über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Diese Garantie deckt die Reparation (Arbeitskraft und Material) jeglicher Fabrikationsfehler, die sich auf die Funktion auswirken. Die Fahrtkosten werden vom Ben- utzer übernommen. Ausgeschlossen sind Schäden, die Aufgrund unangebrachtem Gebrauchs oder unangebrachter Installation, zu hoher Feuchti- gkeit oder zu hohem Salzgehalts, eindringendem Wasser oder Zement, Gewalttätigkeit, die Manipulation der Mechanismen...
  • Page 16 Arregui Pol. Industrial Ubegun. 3B. 20809 Aia-Orio. Gipuzkoa (SPAIN) arregui@arregui.es www.arregui.es...

This manual is also suitable for:

172160

Table of Contents