NOTA: No guarde la llave de emergencia dentro de la caja 4. CIERRE DE LA CAJA FUERTE fuerte. Simplemente gire el pomo de la puerta en dirección contraria 1. INSTALACIÓN DE LAS PILAS a las agujas del reloj para cerrar la puerta. Abra la puerta y quite la cubierta de plástico situada detrás de la puerta y coloque 4 pilas nuevas AA de 1,5 V.
CERTIFICADO DE GARANTÍA La caja fuerte está garantizada por un periodo de 24 meses desde su fecha de compra, según se establece en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. ABSS responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años ante cualquier defecto de fabricación que afecte al funcionamiento de la caja, desde la entrega de la caja fuerte, según la ley.
Page 4
NOTA: non conservare la chiave di emergenza all’interno della codice non corretto comparirà la scritta ERROR 3 e il sistema resterà bloccato per 5 minuti, indicando a intermittenza HOLD cassaforte. 5... HOLD 4... ecc. In questo lasso di tempo, la tastiera non può...
CERTIFICATO DI GARANZIA Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione (manodopera e materiali) di qualsiasi difetto di fabbricazione relativo al funzionamento. Le spese di spostamento saranno a carico dell’utente.
NOTA: Não guarde a chave de emergência dentro da caixa- 4. FECHAMENTO DA CAIXA-FORTE forte. Simplesmente rode o puxador na direção contrária à dos 1. INSTALAÇÃO DAS PILHAS ponteiros do relógio para fechar a porta. Abra a tampa de plástico localizada dentro da porta e coloque 4 pilhas AA de 1,5 V.
CERTIFICADO DE GARANTIA Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e materiais) de qualquer defeito de fabrico que possa afectar o funcionamento correcto da caixa-forte. As despesas de deslocação ficarão a cargo do usuário.
If you do not have the opening codes, or if the batteries have run out and an external battery is not available, you can open Open the door, remove the plastic cover located behind the the safe using the emergency key.
GUARANTEE CERTIFICATE The safe is guaranteed for a period of 24 months from the date of its purchase, as established by the Law 23/2003 dated July 10th on Guarantees in the Sale of Consumer Goods. ABSS accepts the responsibility for lacks of approval declared within a period of two years in the event of any manufacturing fault which affects the functioning of the safe from the date of its delivery, according to the law.
Page 10
REMARQUE: ne conservez pas la clé de secours dans le 5. OUVERTURE À L’AIDE DE LA CLÉ DE SECOURS coffre-fort. Si vous ne possédez pas les codes d’ouverture, ou si les 1. INSTALLATION DE LA BATTERIE batteries sont à plat et si la batterie externe est indisponible, vous pouvez ouvrir le coffre-fort à...
CERTIFICAT DE GARANTIE Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter de sa date d’acquisition. Cette garantie couvre la réparation (main d’œuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son fonctionnement. Les frais de déplacement seront à la charge de l’utilisateur.
Page 12
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην φυλάξετε το κλειδί έκτακτης ανάγκης μέσα στο 4. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ χρηματοκιβώτιο. Απλώς, γυρίστε το κλειδί αντίθετα προς τη φόρα των δεικτών 1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ του ρολογιού για να κλείσετε την πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα που βρίσκεται...
Page 13
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η Arregui καλύπτει με εγγύηση το παρόν χρηματοκιβώτιο για διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εν λόγω εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος που επηρεάζει τη λειτουργία του. Τα εκάστοτε έξοδα μεταφοράς θα επιβαρύνουν τον χρήστη.
ANMERKUNG: Den Notschlüssel nicht im Safe aufbewahren. 4. SAFE SCHLIESSEN Tür schließen und den Knauf gegen den Uhrzeigersinn drehen. 1. BATTERIEN EINSETZEN Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie die Plastikabdeckung hinter 5. ÖFFNEN MIT NOTSCHLÜSSEL der Tür und legen Sie 4 neue 1,5 V AA-Batterien. Sind Ihnen die Codes nicht bekannt, oder sind die Batterien 2.
Page 15
GARANTIEZERTIFIKAT Arregui haftet für diesen Tresor über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Diese Garantie deckt die Reparation (Arbeitskraft und Material) jeglicher Fabrikationsfehler, die sich auf die Funktion auswirken. Die Fahrtkosten werden vom Ben- utzer übernommen. Ausgeschlossen sind Schäden, die Aufgrund unangebrachtem Gebrauchs oder unangebrachter Installation, zu hoher Feuchti- gkeit oder zu hohem Salzgehalts, eindringendem Wasser oder Zement, Gewalttätigkeit, die Manipulation der Mechanismen...
Need help?
Do you have a question about the COVER and is the answer not in the manual?
Questions and answers