Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GSE230C / GSE230S
TRIPOD USER INSTRUCTIONS
www.globestocksafety.com
info@globestocksafety.com
+44 (0) 1691 654 966
Mile Oak Industrial Estate, Maesbury Road,
Oswestry, Shropshire, SY10 8GA, UK
SENTRY
(Original Instructions)
Bedienungsanleitungen
Instructions d'utilisation
Gebruikersinstructies
Instruzioni per l'utilizzatore
Instrucciones para el usuario
Instuções para o usuário
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT-BR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENTRY GSE230C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Globestock SENTRY GSE230C

  • Page 1 GSE230C / GSE230S SENTRY TRIPOD USER INSTRUCTIONS (Original Instructions) Bedienungsanleitungen Instructions d’utilisation Gebruikersinstructies Instruzioni per l‘utilizzatore Instrucciones para el usuario Instuções para o usuário www.globestocksafety.com info@globestocksafety.com +44 (0) 1691 654 966 Mile Oak Industrial Estate, Maesbury Road, Oswestry, Shropshire, SY10 8GA, UK PT-BR...
  • Page 2 Organizaciones notificadas/aprobadas Órgãos notificados/aprovados Declarations Of Conformity available at / Konformitätserklärung verfügbar unter / Déclarations de conformité disponibles sur / Conformiteitsverklaringen beschikbaar op / Dichiarazioni di conformità disponibili all’indirizzo/ Declaraciones de conformidad disponibles en / Declarações de Conformidade disponíveis em: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Page 3 FIGURE / ABBILDUNG / AFBEELDING / FIGURA 1...
  • Page 4 FIGURE / ABBILDUNG / AFBEELDING / FIGURA 2...
  • Page 5 FIGURE / ABBILDUNG / AFBEELDING / FIGURA 3...
  • Page 6 1. OVERVIEW The SENTRY tripod is an item of personal protective equipment (PPE). It is a mobile, temporary anchorage connector which can be used in conjunction with appropriate, certified attachments to create a personal fall arrest and rescue system. The SENTRY tripod is lightweight with telescopic legs and a collapsible head assembly, making it easy to transport and setup.
  • Page 7 GSE230S GSE230C Dimension Height Setting inches inches 2,307 90.82 1,747 68.78 2,130 83.86 1,593 62.71 1,953 76.89 1,439 56.65 1,775 69.88 1,288 50.71 1,598 62.91 1,131 44.53 1,421 55.94 2,139 84.21 1,579 62.16 1,962 77.24 1,425 56.10 1,785 70.27 1,271 50.04 1,607 63.28...
  • Page 8: Environmental Hazards

    Environmental hazards may include; chemicals, extreme temperatures, corrosive environments, gases, power lines and sharp edges. • Contact Globestock if you have any questions about the use of this equipment in the presence of any other environmental hazards. 3. IDENTIFICATION Definitions of the product features and markings on the SENTRY product labels are provided in the table below. These must be read in conjunction with Figures 2 and 3.
  • Page 9 4. INSTALLATION 4.1. ASSESSING THE WORKING ENVIRONMENT • A formal risk assessment of the working environment and the application of the SENTRY tripod must be conducted by a competent person prior to installation and use. • The information in this manual is for guidance purposes only. This manual does not remove the requirement for a formal risk assessment by a competent person.
  • Page 10: Setup For Use

    4.2. SETUP FOR USE The SENTRY tripod can be setup by carefully following the steps below. Where possible, it should be setup by two or more people. STEP 1 Prepare the access area by removing any obstructions. Clear any debris (e.g. loose gravel) that may cause the tripod feet to slip.
  • Page 11 STEP 4 Attach accessories onto brackets. Ensure that all locking pins and accessory fixings are securely fixed. Always refer to user instructions supplied with accessories during installation. STEP 5 Extend accessory lifeline(s) over tripod pulley and retain using tripod rope retaining pins. STEP 6 Extend the tripod legs to achieve required height.
  • Page 12: Pre-Use Inspection

    If the SENTRY tripod fails any of the pre-use visual inspections; remove it from use, tag it as “UNUSABLE” and return it to a Globestock approved service agent for formal inspection. IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Page 13 The tripod must be folded (legs in shortest configuration and the head pin removed and the heads folded in on each other) prior to transportation. • Use a suitable bag or box to prevent damage when transporting the tripod. Globestock recommends using the GSETB230 Wheeled Tripod Bag for transporting the tripod.
  • Page 14 IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 7. FORMAL INSPECTION & RECERTIFICATION • The SENTRY tripod must be formally inspected and recertified by a Globestock approved service agent at least every 12 months. • If the SENTRY tripod has arrested a fall or failed any of its pre-use inspections, it must be removed from service, marked or tagged “UNUSABLE”...
  • Page 16 1. ÜBERBLICK Das SENTRY-Dreibein ist ein Teil der persönlichen Schutzausrüstung (PSA). Es handelt sich um einen mobilen, temporären Anschlagpunkt, der in Verbindung mit geeigneten, zertifizierten Vorrichtungen zu einem persönlichen Fallschutz- und Rettungssystem verwendet werden kann. Das SENTRY-Dreibein ist leicht und hat ausziehbare Beine und einen zusammenklappbaren Kopf, wodurch es einfach zu transportieren und aufzubauen ist.
  • Page 17 GSE230S GSE230C Einstellung der Abmessung Höhe Zoll Zoll 2,307 90.82 1,747 68.78 2,130 83.86 1,593 62.71 1,953 76.89 1,439 56.65 1,775 69.88 1,288 50.71 1,598 62.91 1,131 44.53 1,421 55.94 2,139 84.21 1,579 62.16 1,962 77.24 1,425 56.10 1,785 70.27 1,271 50.04 1,607...
  • Page 18 Zu den umweltbedingten Gefahren gehören: Chemikalien, extreme Temperaturen, korrosive Umgebungen, Gase, Stromleitungen und scharfe Kanten. • Wenden Sie sich an Globestock, wenn Sie Fragen zur Verwendung dieser Ausrüstung bei Vorhandensein anderer umweltbedingten Gefahren haben. 3. IDENTIFIZIERUNG Die Definitionen der Produktmerkmale und Kennzeichnungen auf den SENTRY-Produktetiketten finden Sie in der nachstehenden Tabelle.
  • Page 19 4. INSTALLATION 4.1. BEURTEILUNG DES ARBEITSUMFELDS • Vor der Installation und Verwendung muss von einer kompetenten Person eine formale Risikoeinschätzung der Arbeitsumgebung und der Anwendung des SENTRY-Dreibeins durchgeführt werden. • Die Informationen in diesem Handbuch dienen nur zur Orientierung. Dieses Handbuch entbindet nicht von der Forderung nach einer formalen Risikoeinschätzung durch eine kompetente Person.
  • Page 20: Einrichtung Für Den Gebrauch

    4.2. EINRICHTUNG FÜR DEN GEBRAUCH Das SENTRY-Dreibein kann durch sorgfältiges Befolgen der folgenden Schritte eingerichtet werden. Wenn möglich, sollte die Einrichtung von zwei oder mehr Personen durchgeführt werden. SCHRITT 1 Bereiten Sie den Zugangsbereich vor, indem Sie alle Hindernisse beseitigen. Beseitigen Sie alle Verunreinigungen (z.B.
  • Page 21 SCHRITT 4 Befestigen Sie das Zubehör an den Halterun- gen. Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherungss- tifte und Zubehörteile sicher befestigt sind. Beachten Sie bei der Installation immer die mit dem Zubehör mitgelieferte Gebrauchsan- weisung. SCHRITT 5 Führen Sie die Zubehör-Rettungsleine(n) über die Dreibein-Riemenscheibe und sichern Sie sie mit den Haltestiften der Dreibein-Leine.
  • Page 22 Wenn das SENTRY-Dreibein eine der Sichtprüfungen vor der Verwendung nicht besteht, rangieren Sie es aus, kennzeichnen Sie es als „NICHT VERWENDUNGSFÄHIG“ und senden Sie es zur formalen Überprüfung an einen von Globestock zugelassenen Servicepartner. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
  • Page 23 Das Dreibein muss vor dem Transport zusammengeklappt werden (Beine in der kürzesten Position, • Kopfstift entfernt und Köpfe übereinander geklappt). • Verwenden Sie eine geeignete Tasche oder Kiste, um Schäden beim Transport des Dreibeins zu vermeiden. Globestock empfiehlt für den Transport des Dreibeins die GSETB230 Dreibein-Tasche mit Rädern.
  • Page 24 Die formale Überprüfung und Neuzertifizierung des SENTRY-Dreibeins ersetzt nicht die einschlägigen gesetzlichen oder behördlichen Anforderungen, die für diese Art von Ausrüstung in dem Land, in dem sie verwendet wird, gelten, und setzt diese auch nicht außer Kraft. Besuchen Sie www.globestock.co.uk, um den nächstgelegenen zugelassenen Globestock-Servicepartner zu finden.
  • Page 26: Description Générale

    1. DESCRIPTION GÉNÉRALE Le trépied SENTRY est un équipement de protection individuelle (EPI). Il s’agit d’un connecteur d’ancrage mobile et temporaire utilisable conjointement avec des accessoires appropriés et agréés en vue de créer un système personnel d’arrêt des chutes et de sauvetage. Léger, le trépied SENTRY est doté...
  • Page 27 GSE230S GSE230C Réglage Dimension Hauteur pouces pouces 2.307 90.82 1.747 68.78 2.130 83.86 1.593 62.71 1.953 76.89 1.439 56.65 1.775 69.88 1.288 50.71 1.598 62.91 1.131 44.53 1.421 55.94 2.139 84.21 1.579 62.16 1.962 77.24 1.425 56.10 1.785 70.27 1.271 50.04 1.607 63.28...
  • Page 28 Les risques environnementaux peuvent inclure les risques chimiques, les températures extrêmes, les environnements corrosifs, le gaz, les lignes électriques et les bords tranchants. • Contactez Globestock si vous avez des questions sur l’utilisation de cet équipement en présence d’autres risques environnementaux. 3. IDENTIFICATION La définition des marquages sur les étiquettes des produits SENTRY est fournie dans le tableau ci-dessous.
  • Page 29 INSTALLATION 4.1. ÉVALUATION DU CHANTIER • Une évaluation formelle des risques de l’environnement de travail et de l’application du trépied SENTRY sera effectuée par une personne habilitée avant toute installation et utilisation. • Les informations contenues dans le présent mode d’emploi sont fournies à titre indicatif uniquement. Le présent mode d’emploi ne supprime pas l’exigence d’une évaluation formelle des risques par une personne habilitée.
  • Page 30 4.2. PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI La mise en place du trépied SENTRY sera configurée en suivant attentivement les étapes ci-dessous. Dans la mesure du possible, le trépied sera installé par au minimum deux personnes. ÉTAPE 1 Préparez la zone d’accès en supprimant toutes les obstructions.
  • Page 31 ÉTAPE 4 Attachez les accessoires sur les supports. Assurez-vous que toutes les goupilles de verrouillage et fixations d’accessoires sont sécurisées. Reportez-vous toujours aux consignes d’uti- lisation fournies avec les accessoires lors de l’installation. ÉTAPE 5 Déployez-la (ou les) corde(s) d’assurage sur la poulie du trépied et fixez-les à...
  • Page 32 Si le trépied SENTRY échoue à l’une des inspections visuelles préalables à l’utilisation ; retirez-le du service, accrochez une étiquette « HORS SERVICE » et renvoyez-le à un agent de service agréé par Globestock pour une inspection formelle. TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
  • Page 33 Le trépied sera plié (avec les béquilles rentrées à fond et la goupille de tête retirée et les têtes repliées • l’une sur l’autre) avant le transport. • Utilisez un sac ou une boîte appropriée pour éviter tout dommage lors du transport du trépied. Globestock recommande d’utiliser le sac à roulettes GSETB230 pour transporter le trépied.
  • Page 34 À la suite de l’enrayement d’une chute ou l’échec de l’inspection avant l’utilisation, le trépied SENTRY sera retiré du service, marqué ou étiqueté « HORS SERVICE » et retourné à un agent de service agréé par Globestock pour une inspection formelle et une recertification.
  • Page 36 1. OVERZICHT De SENTRY-driepoot is een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM). Het is een mobiele, tijdelijke verankeringsverbinding die in combinatie met gepaste, gecertificeerde uitrustingsstukken kan worden gebruikt om een persoonlijk valstopzettings- en reddingssysteem te creëren. De SENTRY-driepoot is licht en bevat telescopische poten en een inklapbaar kopdeel, en is daardoor gemakkelijk te transporteren en op te zetten.
  • Page 37 GSE230S GSE230C Hoogte-instel- Afmeting ling inch inch 2.307 90,82 1.747 68,78 2.130 83,86 1.593 62,71 1.953 76,89 1.439 56,65 1.775 69,88 1.288 50,71 1.598 62,91 1.131 44,53 1.421 55,94 2.139 84,21 1.579 62,16 1.962 77,24 1.425 56,10 1.785 70,27 1.271 50,04 1.607 63,28...
  • Page 38 Omgevingsgevaren kunnen onder meer bestaan uit: chemische stoffen, extreme temperaturen, corrosieve omgevingen, gassen, stroomleidingen en scherpe randen. • Neem contact op met Globestock als u vragen hebt over het gebruik van deze apparatuur bij de aanwezigheid van enige andere omgevingsgevaren. 3. IDENTIFICATIE Definities van de productkenmerken en markeringen op de productlabels van de SENTRY worden in de onderstaande tabel vermeld.
  • Page 39 INSTALLATIE 4.1. DE WERKOMGEVING BEOORDELEN • Voorafgaande aan installatie en gebruik moet er door een competente persoon een formele risicobeoordeling van de werkomgeving en de toepassing van de SENTRY-driepoot worden uitgevoerd. • De informatie in deze handleiding is uitsluitend bedoeld als richtlijnen. Deze handleiding vormt geen vervanging van de vereiste voor een formele risicobeoordeling door een competente persoon.
  • Page 40 4.2. OPZETTEN VOOR GEBRUIK De SENTRY-driepoot kan worden opgezet door de onderstaande stappen zorgvuldig op te volgen. De driepoot moet zo mogelijk door twee of meer personen worden opgezet. STAP 1 Bereid het toegangsgebied voor door eventue- le obstakels te verwijderen. Verwijder vuilresten (bijvoorbeeld los grind) die ertoe kunnen leiden dat de poten van de driepoot wegglijden.
  • Page 41 STAP 4 Bevestig accessoires aan de beugels. Zorg dat alle vergrendelpennen en accessoire- fittingen goed vast zitten. Raadpleeg tijdens de installatie altijd de gebruikersinstructies die met de accessoires zijn meegeleverd. STAP 5 Trek de levenslijn(en) van het accessoire uit over de poelie van de driepoot en bevestig de lijn met behulp van de borgpennen voor de driepootlijn.
  • Page 42 Als de SENTRY-driepoot enige van de visuele inspecties vóór het gebruik niet doorstaat, neemt u hem buiten gebruik, voorziet u de driepoot van de tag ‘ONBRUIKBAAR’ en re- tourneert u hem naar een door Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger voor formele inspectie.
  • Page 43 De driepoot moet vóór transport worden ingeklapt (poten in kortste configuratie, pin van de kop verwijderden de koppen op elkaar ingeklapt). • Gebruik een geschikte tas of doos om schade te voorkomen bij het transporteren van de driepoot. Globestock beveelt u aan de GSETB230 Driepoottas met wielen te gebruiken om de driepoot te transporteren.
  • Page 44 Als de SENTRY-driepoot een val heeft stopgezet of een van zijn inspecties vóór het gebruik niet heeft doorstaan, moet hij buiten gebruik worden genomen, worden gemarkeerd of als ‘ONBRUIKBAAR’ worden aangemerkt en aan een door Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger worden geretourneerd voor formele inspectie en hercertificering.
  • Page 46 1. INTRODUZIONE Il treppiede SENTRY è un dispositivo di protezione individuale (DPI). Si tratta di un sistema di ancoraggio mobile e temporaneo che può essere utilizzato insieme ad attacchi appropriati e certificati per creare un sistema personale di arresto e salvataggio dalle cadute. Il treppiede SENTRY è...
  • Page 47 GSE230S GSE230C Regolazione Dimensioni altezza pollici pollici 2.307 90,82 1.747 68,78 2.130 83,86 1.593 62,71 1.953 76,89 1.439 56,65 1.775 69,88 1.288 50,71 1.598 62,91 1.131 44,53 1.421 55,94 2.139 84,21 1.579 62,16 1.962 77,24 1.425 56,10 1.785 70,27 1.271 50,04 1.607 63,28...
  • Page 48 I rischi ambientali possono includere: sostanze chimiche, temperature estreme, ambienti corrosivi, gas, circuiti elettrici e bordi taglienti. • Contattare Globestock in caso di domande sull’uso di questa apparecchiatura in presenza di altri rischi ambientali. 3. IDENTIFICAZIONE Le definizioni delle caratteristiche del prodotto e delle marcature sulle etichette dei prodotti SENTRY sono riportate nella tabella che segue.
  • Page 49: Installazione

    INSTALLAZIONE 4.1. VALUTAZIONE DEL CONTESTO DI LAVORO • Una valutazione formale dei rischi correlati all’ambiente di lavoro e all’utilizzo del treppiede SENTRY deve essere effettuata da una persona competente prima dell’installazione e dell’utilizzo. • Le informazioni contenute in questo manuale sono solo a scopo indicativo. Il presente manuale non elimina l’obbligo di una valutazione formale dei rischi eseguita da una persona competente.
  • Page 50: Preparazione Per L'uso

    4.2. PREPARAZIONE PER L’USO L’installazione del treppiede SENTRY può essere effettuata seguendo attentamente i passaggi indicati qui di seguito. Se fattibile, l’installazione deve essere eseguita da due o più persone. FASE 1 Preparare l’area di accesso rimuovendo even- tuali ostacoli. Eliminare eventuali detriti (ad esempio ghiaia) che potrebbero far scivolare i piedi del treppiede.
  • Page 51 FASE 4 Fissare gli accessori alle staffe. Assicurarsi che tutti i perni di bloccaggio e i fissaggi degli accessori siano fissati in modo sicuro. Durante l’installazione, fare sempre riferi- mento alle istruzioni per l’uso fornite con gli accessori. FASE 5 Estendere le funi di sicurezza accessorie sulla puleggia del treppiede e fissarle con i perni di fissaggio della fune del treppiede.
  • Page 52 Se il treppiede SENTRY non supera una qualsiasi delle ispezioni visive pre-utilizzo, rim- uoverlo dall’utilizzo, etichettarlo come “ NON UTILIZZABILE” e restituirlo a un agente di assistenza autorizzato Globestock per un’ispezione formale. L’USO IMPROPRIO POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O LA MORTE.
  • Page 53 Il treppiede deve essere ripiegato (gambe nella configurazione più corta, perno della testa rimosso e teste ripiegate l’una sull’altra) prima del trasporto. • Per evitare danneggiamenti durante il trasporto del treppiede, utilizzare una borsa o una custodia adeguata. Per il trasporto del treppiede, Globestock consiglia di utilizzare la borsa per treppiede con ruote GSETB230.
  • Page 54 Se il treppiede SENTRY si è attivato per arrestare una caduta o non ha superato una qualsiasi delle ispezioni pre-utilizzo, deve essere rimosso dal servizio, contrassegnato o etichettato come “ NON UTILIZZABILE” e restituito a un agente di assistenza approvato da Globestock per essere sottoposto a una ispezione ufficiale e ricertificato.
  • Page 56: Descripción General

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL El trípode SENTRY es un elemento de equipamiento de protección personal (EPP [siglas de “equipo de protección personal”]). Es un conector de anclaje móvil, temporal, que se puede utilizar en conjunción con los anclajes adecuados, debidamente certificados, a fin de crear un sistema de detención de caídas y rescate personal. El trípode SENTRY es ligero;...
  • Page 57 GSE230S GSE230C Configuración Dimensión de altura pulgadas pulgadas 2307 90,82 1747 68,78 2130 83,86 1593 62,71 1953 76,89 1439 56,65 1775 69,88 1288 50,71 1598 62,91 1131 44,53 1421 55,94 2139 84,21 1579 62,16 1962 77,24 1425 56,10 1785 70,27 1271 50,04 1607...
  • Page 58 • Si tiene alguna duda acerca del uso de este equipo en presencia de otros riesgos ambientales, póngase en contacto con Globestock. 3. IDENTIFICACIÓN En la siguiente tabla se proporcionan definiciones de las características del producto y de las marcas presentes en el etiquetado de producto del SENTRY.
  • Page 59: Instalación

    INSTALACIÓN 4.1. EVALUACIÓN DEL ENTORNO DE TRABAJO • Antes de la instalación y uso, una persona competente debe llevar a cabo una evaluación de riesgos formal del entorno de trabajo y de la aplicación para la que se desea utilizar el trípode SENTRY. •...
  • Page 60 4.2. INSTALACIÓN PARA EL USO Puede configurarse el trípode SENTRY siguiendo al pie de la letra los pasos que se indican a continuación. Si es posible, debe ser configurado por dos o más personas a la vez. PASO 1 Prepare el área de acceso; para ello, elimine toda obstrucción.
  • Page 61 PASO 4 Fije los accesorios a las abrazaderas. Asegúrese de que todos los pasadores de fijación y los amarres de los accesorios estén bien fijados. Durante la instalación, consulte siempre las instrucciones del usuario proporcionadas con los accesorios. PASO 5 Extienda la línea de salvamento auxiliar sobre la polea del trípode y reténgala utilizando para ello los pasadores de retención con cuerda...
  • Page 62 Si el trípode SENTRY “suspende” alguna de las inspecciones visuales previas al uso, retíre- lo, etiquételo como “UNUSABLE” (“NO UTILIZABLE”) y envíelo a un agente de mantenimien- to y reparación autorizado de Globestock, para su inspección formal. UN USO INCORRECTO PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
  • Page 63 • Al transportar el trípode, use una bolsa o caja adecuada a fin de prevenir daños. Globestock recomienda, para transportar el trípode, el uso de la bolsa GSETB230 para trípode con ruedas.
  • Page 64 La inspección formal y recertificación del trípode SENTRY no sustituye ni anula cualesquiera requisitos legales o reguladores pertinentes que puedan estar en vigor para este tipo de equipo en la jurisdicción en que se usa. Visite www.globestock.co.uk para encontrar su agente de mantenimiento y reparación autorizado por Globestock más cercano.
  • Page 66: Visão Geral

    1. VISÃO GERAL O tripé SENTRY é um item do equipamento de proteção individual (EPI). Trata-se de um suporte móvel temporário para ancoragem, que pode ser utilizado em conjunto com acessórios adequados e certificados para compor um sistema trava-quedas e de resgate pessoal. O tripé...
  • Page 67 GSE230S GSE230C Configuração Dimensão de altura polegadas polegadas 2.307 90,82 1.747 68,78 2.130 83,86 1.593 62,71 1.953 76,89 1.439 56,65 1.775 69,88 1.288 50,71 1.598 62,91 1.131 44,53 1.421 55,94 2.139 84,21 1.579 62,16 PT-BR 1.962 77,24 1.425 56,10 1.785 70,27 1.271 50,04...
  • Page 68 Entre os riscos ambientais, encontram-se; produtos químicos, temperaturas extremas, ambientes corrosivos, gases, linhas de transmissão de energia e bordas afiadas. • Entre em contato com a Globestock se tiver alguma dúvida quanto ao uso deste equipamento na hipótese de quaisquer outros riscos ambientais. 3. IDENTIFICAÇÃO As definições dos recursos e marcações do produto nos rótulos dos produtos SENTRY podem ser vistas na tabela...
  • Page 69 INSTALAÇÃO 4.1. AVALIAÇÃO DO AMBIENTE DE TRABALHO • Uma avaliação formal dos riscos no ambiente de trabalho e a utilização do tripé SENTRY devem ser realizadas por um profissional competente antes da instalação e utilização. • As informações contidas neste manual são apenas para fins de orientação. Este manual não exclui o requisito de uma avaliação formal dos riscos feita por um profissional competente.
  • Page 70 4.2. CONFIGURAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO O tripé SENTRY pode ser instalado seguindo cuidadosamente as etapas abaixo. Sempre que possível, deve ser instalado por duas ou mais pessoas. 1ª ETAPA Prepare a área de acesso removendo todas as obstruções. Remova todos os detritos (p. ex. cascalho solto) que puder causar o deslizamento dos pés do tripé.
  • Page 71 4ª ETAPA Prenda os acessórios nos suportes. Certifique-se de que todos os pinos de trava- mento e toda a ferragem dos acessórios estão presas firmemente. Consulte sempre as instruções para o usuário fornecidas com os acessórios durante a instalação. PT-BR 5ª...
  • Page 72 Se o tripé SENTRY for reprovado em qualquer inspeção visual pré-utilização, remova-o da área de trabalho, marque-o como “NÃO UTILIZÁVEL” e envie-o para um assistência técnica aprovada pela Globestock para uma inspeção formal. O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE.
  • Page 73 • as outras) antes do transporte. • Use um saco ou uma caixa adequada para evitar danos durante o transporte do tripé. A Globestock recomenda o uso do saco para tripés com rodas GSETB230 para transportar o tripé.
  • Page 74 Se o trava-quedas do tripé SENTRY tiver sido acionado ou no caso de desaprovação em qualquer inspeção pré-utilização, o equipamento deverá ser retirado do serviço, marcado ou rotulado como “NÃO UTILIZÁVEL” e devolvido a uma assistência técnica aprovada pela Globestock para inspeção e recertificação formal. •...
  • Page 75 PT-BR...
  • Page 76 NOTIFIED / APPROVED BODIES NOTIFIZIERTE / ZUGELASSENE ORGANISA- TIONEN ORGANISMES NOTIFIÉS / AGRÉÉS AANGEMELDE/GOEDGEKEURDE ORGANISATIES ORGANIZZAZIONI NOTIFICATE / APPROVATE ORGANIZACIONES NOTIFICADAS/APROBADAS ÓRGÃOS NOTIFICADOS/APROVADOS EC Type Examination Certification: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park Clonee Co. Meath D15 YN2P IRELAND Notified Body Number 2777 Ongoing Conformity (Module D) (CE) Personal Protective Equipment:...
  • Page 78 Declarations Of Conformity available at https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/ Part# 100-017-03 Globestock Ltd. reserve the right to change specifications without prior notice. All information herein is copyright protected by Globestock Ltd. 2024...

This manual is also suitable for:

Sentry gse230s

Table of Contents