Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LaserFil - ArcFil - PlasmaFil
Automation Line
DE – Betriebsanleitung (Original)
EN – Operating Manual

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Automation LaserFil 27730 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemper Automation LaserFil 27730

  • Page 1 LaserFil - ArcFil - PlasmaFil Automation Line DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual...
  • Page 2 Typenschild einkleben...
  • Page 3 DE – Betriebsanleitung (Original) ..........- 4 - EN – Operating Manual ..............- 80 - 1502836-00 - 3 -...
  • Page 4: Table Of Contents

    DE – Betriebsanleitung (Original) Deutsch 1 Allgemeines ..................- 7 - 1.1 Einleitung ......................- 7 - 1.2 Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte ..........- 7 - 1.3 Hinweise für den Betreiber ................- 7 - 2 Sicherheit ..................- 9 - 2.1 Allgemeines .......................
  • Page 5 6.2 Bedienelemente ................... - 42 - 6.2.1 Menü - Abfragen und Einstellungen ..........- 44 - 6.2.2 Einstellen der Absaugleistungsregelung ........- 45 - 6.2.3 Freischaltcodes ..................- 46 - 6.2.4 Produkt ID anzeigen ................- 46 - 6.2.5 Start/Stopp-Automatik ................- 46 - 6.2.6 Abreinigung der Filter ................
  • Page 6 9.4 Technische Daten - ArcFil ................. - 75 - 9.5 Maßblätter – Automation Line ..............- 76 - 9.6 Ersatzteile ....................... - 78 - 9.7 Zubehörteile ....................- 78 - 1502836-00 - 6 -...
  • Page 7: Allgemeines

    1.2 Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte Diese Betriebsanleitung ist vertraulich zu behandeln. Sie soll nur befugten Personen zugänglich gemacht werden. Sie darf Dritten nur mit schriftlicher Zustimmung der KEMPER GmbH, im Folgenden Hersteller genannt, überlassen werden. Alle Unterlagen sind im Sinne des Urheberrechtsgesetzes geschützt. Die Weitergabe und Vervielfältigung von Unterlagen, auch auszugsweise,...
  • Page 8 Die Betriebsanleitung ist vom Betreiber, um Betriebsanweisungen aufgrund nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu ergänzen, einschließlich der Informationen zu Aufsichts- und Meldepflichten zur Berücksichtigung betrieblicher Besonderheiten, zum Beispiel bezüglich Arbeitsorganisation, Arbeitsabläufen und eingesetztem Bedienerpersonal. Neben der Betriebsanleitung und den im Nutzungsland sowie an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Richtlinien für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu...
  • Page 9: Sicherheit

    2 Sicherheit 2.1 Allgemeines Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Vorschriften entwickelt und gebaut. Beim Betrieb des Produkts können technische Gefahren für das Bedienpersonal beziehungsweise Beeinträchtigungen des Produkts sowie anderer Sachwerte entstehen, wenn es: •...
  • Page 10: Vom Betreiber Anzubringende Kennzeichnungen/Schilder

    • Mit dem Blickfangpunkt werden Auflistungen von Teilen in einer Legende oder für Anweisungen gekennzeichnet, bei denen die Reihenfolge unwichtig ist. 2.3 Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnungen/ Schilder Der Betreiber ist verpflichtet, gegebenenfalls weitere Kennzeichnungen und Schilder am Produkt und in seinem Umfeld herum anzubringen. Solche Kennzeichnungen und Schilder können sich zum Beispiel auf die Vorschrift zum Tragen von persönlicher Schutzausrüstung beziehen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Zur Instandhaltung/Störungsbeseitigung

    Keine offenen, langen Haare, lose Kleidung oder Schmuck tragen! Es besteht grundsätzlich die Gefahr irgendwo hängen zu bleiben oder an bewegten Teilen eingezogen oder mitgerissen zu werden! Stellen sich sicherheitsrelevante Änderungen am Produkt ein, den Arbeitsvorgang sofort stillsetzen, sichern und den Vorgang der zuständigen Stelle/Person melden! Arbeiten am Produkt dürfen nur von zuverlässigem, geschultem Bedienpersonal durchgeführt werden.
  • Page 12 GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Die Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Produkts dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenem Bedienpersonal unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den Vorschriften für elektrotechnische Anlagen vorgenommen werden. Vor dem Öffnen des Produkts die Spannungsversorgung zum Beispiel durch Ziehen des Netzsteckers unterbrechen, um das Produkt vor unbeabsichtigten Wiedereinschalten zu sichern.
  • Page 13 WARNUNG Elektrischer Schlag beim Anschluss einer ungeeigneten Stromversorgung! Durch den Anschluss einer ungeeigneten Stromversorgung können berührbare Teile unter gefährlicher Spannung stehen. Der Kontakt mit gefährlicher Spannung kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Die elektrischen Anschlussdaten sind auf dem Typenschild des Produkts zu finden.
  • Page 14 Das Produkt ist für die Typenschild angegebene Netzspannung ausgelegt. Sind Netzkabel oder Netzstecker nicht am Produkt angebracht, müssen diese den nationalen Normen entsprechend montiert werden. VORSICHT Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwerwiegenden Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend der vorhandenen Stromversorgung auszulegen.
  • Page 15 GEFAHR Gefahr durch schwebende Lasten – Transport Kranösen! Kippende oder herabfallende Lasten führen zu schweren bis zu tödlichen Verletzungen. • Das fertigmontierte Produkt darf nicht als gesamte Einheit an den Kranösen transportiert werden! (Kranösen können ausreißen!) • Die Komponenten müssen einzeln zurückgebaut werden. Im Anschluss können diese dann wieder am neuen Bestimmungsort zusammengesetzt werden.
  • Page 16 Reparatur- und Wartungsarbeiten am Produkt dürfen nur von geschultem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitshinweise und der geltenden Unfallverhütungsvorschriften durchgeführt werden! Um den Kontakt und das Einatmen der Staubpartikel zu vermeiden, einen Einwegoverall, Schutzbrille, Handschuhe und eine geeignete Atemschutz-Filtermaske der Klasse FFP2 nach EN 149 tragen. Die Freisetzung von gefährlichen Staubpartikeln ist bei Reparatur- und Wartungsarbeiten zu vermeiden, damit keine nicht mit der Aufgabe beauftragten Personen geschädigt werden.
  • Page 17: Produktangaben

    3 Produktangaben 3.1 Funktionsbeschreibung Das Produkt ist ein kompaktes Filtersystem, das zum Absaugen und Filtern von schadstoffhaltiger Luft eingesetzt wird, dessen Eigenschaften in der „Bestimmungsgemäßen Verwendung“ aufgeführt wird. Die erfassten Schadstoffe gelangen mit in den Luftstrom über ein Rohrleitungssystem zum Produkt. Die verunreinigte, schadstoffhaltige Luft strömt an den am Produkt installierten Prallblechen vorbei.
  • Page 18 Abb. 2: Position am Produkt Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Wartungstür Filterbereich Schaltschrank Deckelblech Rohlufteinlass Kranöse/ Ringschraube Druckluftwartungseinheit Reinluftauslass Staubsammelwagen Anschlusspaneele Hebevorrichtung Staubsammelwagen Tab. 2: Positionen am Produkt 1502836-00 - 18 -...
  • Page 19 Optionale Anbaumöglichkeiten Abb. 3: Optionale Anbaumöglichkeiten 1502836-00 - 19 -...
  • Page 20: Funktionsbeschreibung Schaltschrank + Steuerung

    Optionale Ansaugkästen Abb. 4: Optionale Ansaugkästen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Anschlussstutzen + Kombikasten (optional) Auslasskasten Ansaugkasten + Auslasskasten (optional) Tab. 3: Optionale Ansaugkästen 3.2 Funktionsbeschreibung Schaltschrank + Steuerung Es gibt zwei Ausführungen der Steuerung: • Steuerung ohne Absaugleistungsregelung – Ventilatoransteuerung per Schütz/ Sanftstarter.
  • Page 21 Abb. 5: Funktionsbeschreibung Schaltschrank Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Kühlluft-Ansauggitter Bedienelement Kühlluft-Auslassgitter Anschlusspaneele Hauptschalter Tab. 4: Kunktionsbeschreibung Schaltschrank Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Signalhupe LED - Signalleuchte Anschlussbuchse für Start- LED - Segmentanzeige Stopp-Sensor USB- Ladebuchse Drehtaster Tab. 5: Funktionsbeschreibung Bedienelement (Pos. A) HINWEIS Weitere Funktionen, siehe Kapitel Bedienelemente 1502836-00...
  • Page 22: Funktionsbeschreibung Absaugleistungsregelung (Optional)

    Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung CEE-Anschlussbuchse 6-Pol Anschlussbuchse (Stromnetzanschluss) 12-Pol Anschlussbuchse Netzwerk Anschlussbuchse Tab. 6: Funktionsbeschreibung Anschlusspaneele (Pos. B) 3.3 Funktionsbeschreibung Absaugleistungsregelung (optional) Bei Produkten mit automatischer Absaugleistungsregelung handelt es sich um Systeme, die die Absaugleistung je nach Bedarf konstant halten. Dazu ist das Produkt mit einer Absaugleistungsregelung ausgestattet.
  • Page 23 In den technischen Daten befinden sich die Abmessungen und weitere Angaben zum Produkt, die beachtet werden müssen. HINWEIS HINWEIS Beim Verschweißen von legierten oder hochlegierten Stählen mit Schweißzusätzen über 5% Chrom/ Nickel, werden krebserregende CMR- Stoffe (en. Carcinogenic, mutagenic, reprotoxic) freigesetzt. Entsprechend der behördlichen Vorschriften dürfen in Deutschland zum Absaugen dieser gesundheitsgefährdenden Rauchpartikel nur geprüfte und hierfür Zugelassenen Produkte im sogenannten Umluftverfahren...
  • Page 24: Allgemeine Anforderungen Nach Din En Iso 21904

    3.5 Allgemeine Anforderungen nach DIN EN ISO 21904 HINWEIS Anschluss von Rohrleitungen, Absaugarmen und Schläuchen. Am Produkt angeschlossene Rohrleitungen, Absaugarme und Schläuche können zu einem Druckabfall führen und müssen vom Anlagenplaner oder Anwender berücksichtigt werden. Die angeschlossenen Komponenten müssen für das Produkt geeignet sein und den erforderlichen Mindestvolumenstrom (Absaugleistung) gewährleisten.
  • Page 25: Kennzeichnungen Und Schilder Am Produkt

    • mit Flüssigkeiten und daraus resultierender Verunreinigung des Luftstromes mit aerosol- und ölhaltigen Dämpfen versetzt ist; • mit leicht entzündlichen, brennbaren Stäuben und/oder mit Stoffen versetzt ist, die explosive Gemische oder Atmosphären bilden können; • mit anderen aggressiven oder abrasiv wirkenden Stäuben versetzt ist, die das Produkt und die eingesetzten Filterelemente beschädigen;...
  • Page 26 WARNUNG Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich – Atemschutz der Klasse FFP2 oder hochwertiger tragen. Hautkontakt mit Schweißrauchpartikel kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen – Schutzkleidung tragen. Vor Beginn des Schweißprozesses sicherstellen, dass das Produkt richtig eingestellt und in Betrieb ist. Die Filterelemente müssen vollständig und im unbeschädigten Zustand sein.
  • Page 27: Transport Und Lagerung

    4 Transport und Lagerung 4.1 Transport GEFAHR Lebensgefährliche Quetschungen beim Verladen und Transport des Produkts möglich! Durch unsachgemäßes Heben und Transportieren kann die gegebenenfalls vorhandene Palette mit dem Produkt kippen und herabstürzen! • Niemals unter schwebenden Lasten aufhalten! • Die zulässigen Traglasten der Transport und Hebehilfen beachten! •...
  • Page 28 Transport des Produkts mit Stapler oder Hubwagen: Abb. 6: Transport des Produkts Das Produkt wird auf zwei Paletten geliefert. Zum Transport des Produkts einen geeigneten Gabelstapler oder Hubwagen verwenden. Beim Transport darauf achten, dass die Fahrwege tragfähig und eben sind. Das Produkt gerade transportieren! Kippwinkel darf 5°...
  • Page 29: Sicherheitshinweise Zum Transport Des Produkts

    Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Hebewerkzeug (Bauseits) Augenschraube/ Kranöse Tab. 7: Heben des Produkts mit Kran/ Hebewerkzeug 4.3 Sicherheitshinweise zum Transport des Produkts GEFAHR • Lebensgefährliche Quetschungen beim Heben und Transportieren der einzelnen Komponenten des Produkts! Durch unsachgemäße Montage können Bauteile herabstürzen. •...
  • Page 30 Senkrechten darf nicht größer als 30°sein und die Ringschrauben/ Kranösen dürfen nicht seitlich belastet werden. Die Ringschrauben/ Kranösen dürfen keine Deformationen aufweisen und sollten aufgrund von Verwechselungsgefahr nicht nachträglich farblich (insbesondere rot) gekennzeichnet werden. Abb. 8: Hinweise Hebevorgang • Bei der Auswahl der Schäkel unbedingt auf eine ausreichende Tragkraft eines jeden einzelnen Schäkels achten! 1502836-00 - 30 -...
  • Page 31: Montage

    5 Montage Hinweise für die sichere Montage des Produkts. HINWEIS Der Betreiber des Produkts darf mit der selbständigen Montage nur unterwiesenes Fachpersonal beauftragen. • Für die Montage des Produkts werden mindestens zwei Mitarbeiter benötigt. • Nur geeignetes Transport- und Hebewerkzeug benutzen. •...
  • Page 32 WARNUNG Quetschgefahr! Darauf achten, dass sich während des Hebevorgangs keine Körperteile oder Gegenstände zwischen den Dichtungsflansch des Staubsammeleimers/ Staubsammelwagens und der Staubrutsche befinden. Abb. 9: Packstücke Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Unterteil Oberteil Tab. 8: Verpackung des Produkts Die Montage wie folgt durchführen: 1.
  • Page 33 Abb. 10: Staubsammelwagen entnehmen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Unterteil Staubsammelwagen Hebevorrichtung Staubsammelwagen Tab. 9: Staubsammelwagen entnehmen 2. Den Staubsammelwagen (Pos. 9) aus dem Unterteil (Pos. A) entnehmen. Dazu den Bügel der Hebevorrichtung (Pos. 10) hochziehen und den Staubsammelwagen (Pos. 9) herausziehen. 1502836-00 - 33 -...
  • Page 34 Abb. 11: Unterteil ausrichten 3. Das Unterteil (Pos. A) am Aufstellort absetzen und ausrichten. Das Fixieren am Boden durch Bodenanker wird empfohlen. HINWEIS Der Untergrund des Aufstellortes muss gerade und dauerhaft tragfähig sein. Der Kippwinkel darf 2° nicht überschreiten. Abb. 12: Montage des Produkts Pos.
  • Page 35: Montage - Druckluftversorgung

    4. Das Oberteil (Pos. B) mit einem geeigneten Hebewerkzeug + Tragegeschirr von der Palette heben und laut Abbildung auf das Unterteil (Pos. A) absetzen. HINWEIS Beim Absetzen des Oberteils (Pos. B) darauf achten, dass die Wartungstür (Pos. 1) und der Einschub des Staubsammelwagens (Pos. 2) gut zugänglich übereinander positioniert sind.
  • Page 36 Tab. 11: Montage - Druckluftversorgung Die Montage der Druckluftversorgung wie folgt durchführen: 1. Die Wartungstür (Pos. 1) mit dem Vierkantschlüssel öffnen. 2. Den Druckluftschlauch (Pos. 2) an dem Anschlussstutzen (Pos. 6) anschließen. 3. Den Druckluftschlauch (Pos. 2) zum Oberteil verlegen. Dazu den Druckluftschlauch (Pos.
  • Page 37: Montage - Varianten

    5.3 Montage - Varianten Werkseitig wird der Schaltschrank das Anschlusspaneel und die Anschlusskästen rechtsseitig vorbereitet. Optional können diese Anbauteile je nach örtlicher Gegebenheit auch linksseitig montiert werden. Abb. 15: Montage - Varianten 1502836-00 - 37 -...
  • Page 38: Montage - Schaltschrank

    5.4 Montage - Schaltschrank Abb. 16: Montage - Schaltschrank Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Anschlusspaneele Schaltschrank Tab. 13: Montage - Schaltschrank Die Montage des Schaltschrankes wie folgt durchführen: 1. Laut Abbildung den Schaltschrank (Pos. 2) unterhalb der Anschlusspaneele (Pos. 1) montieren. 1502836-00 - 38 -...
  • Page 39: Montage - Anschlusskästen

    Abb. 17: Anschluss - Schaltschrank Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Anschlusspaneele Messschlauch - Rohluft Schaltschrank Steuerkabel Messschlauch - Reinluft Motorkabel Tab. 14: Anschluss - Schaltschrank 2. Laut Abbildung das Motorkabel (Pos. 6) + Steuerkabel (Pos. 5) und die Messschläuche (Pos. 4+3) anschließen. 5.5 Montage - Anschlusskästen Abb.
  • Page 40 2. Den/ die Anschlusskästen (Pos. 1) laut Abbildung mit dem Produkt verschrauben. Montage der optional erhältlichen Anschlusskästen: Abb. 19: Anschluss - Varianten Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Anschlussstutzen Ø 355 mm Enddeckel Ø 250 mm (optional) + Auslasskasten Ø 355 mm Ansaugkasten Ø...
  • Page 41: Anschluss Des Produkts

    5.6 Anschluss des Produkts Anschluss Stromversorgung: Das Produkt nun mit einem geeigneten CEE-Anschlussstecker/ Kabel verbinden. CEE-Stecker/ Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Hierbei ist auf die korrekte Absicherung der Zuleitung und auf die richtige Phasen-Drehrichtung zu achten. • Vor der Inbetriebnahme muss die Phasenfolge/ Drehrichtung des Ventilators geprüft werden.
  • Page 42: Benutzung

    6 Benutzung Jede Person, die sich mit Verwendung, Wartung und Reparatur des Produkts befasst, muss diese Betriebsanleitung sowie die Anleitungen etwaiger Anbau- und Zubehörprodukte, gründlich gelesen und verstanden haben. 6.1 Qualifikation des Bedienpersonals Der Betreiber des Produkts darf mit der selbstständigen Anwendung des Produkts nur Personen beauftragen, die mit dieser Aufgabe vertraut sind.
  • Page 43 Pos. Bezeichnung Hinweis USB-Ladebuchse Zum Aufladen von handelsüblichen USB- Geräten Anschlussbuchse für Optionale Start-Stopp-Automatik. Start/Stopp-Sensors Siehe Kapitel „Ersatzteile und Zubehör“ Signalhupe Siehe auch Kapitel „Störungsbeseitigung“ LED-Status- Signalisiert den aktuellen Betriebsstatus Signalleuchte LED- Signalisiert Einstellungen, Parameter, Segmentanzeige Leistungswerte, Hinweise und Störungen Drehtaster Schaltet das Produkt Ein/ Aus Durch Drehen und Tasten können...
  • Page 44: Menü - Abfragen Und Einstellungen

    Grün – signalisiert den störungsfreien Betrieb Weiß – Menü - Abfragen und Einstellungen Magenta - signalisiert eine oder mehrere Warnungen (siehe Kapitel Störungsbeseitigung) Rot – signalisiert eine Störung (siehe Kapitel Störungsbeseitigung) LED-Segmentanzeige (Pos. 5) Die digitale LED-Anzeige signalisiert sämtliche Einstell-, Parameter und Leistungswerte, sowie mögliche Störungen und Hinweis-Informationen.
  • Page 45: Einstellen Der Absaugleistungsregelung

    LED- Bezeichnung 1 Bezeichnung 2 Einstell- Segment wert anzeige Delay Nachlaufzeit Start-Stop- Automatik Operating hours Betriebsstunden Hours Until Service Stunden bis zur Wartung delta P Differenzdruck Filter (kPA) torch Pressure Unterdruck Saugrohrleitung (kPA) Cleanings Anzahl der Abreinigungen regulation Volumenstromregelung ist aktiv 1 = US, 0 = Metr.
  • Page 46: Freischaltcodes

    Die Absaugleistungsregelung überwacht ständig die eingestellte Absaugleistung. Bei Abfall der Absaugleistung zum Beispiel bei Filtersättigung regelt die Steuerung automatische die Drehzahl des Ventilators nach, so dass an der Absaugstelle immer die eingestellte Absaugleistung gewährleistet wird. 6.2.3 Freischaltcodes Erweiterte Funktionen können durch die Eingabe von Freischaltcodes aktiviert werden.
  • Page 47: Inbetriebnahme

    6.3 Inbetriebnahme WARNUNG Gefahr durch fehlerhaften Zustand des Produkts. Vor der Inbetriebnahme muss die Montage des Produkts komplett abgeschlossen sein. Es müssen alle Türen geschlossen und alle erforderlichen Anschlüsse angeschlossen sein. 1. Sicherstellen, dass das Produkt mit Druckluft und Strom versorgt ist. 2.
  • Page 48 Abb. 21: Vorbeschichtungsmittel aufbringen - Beispielbild Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Vorbeschichtungsmittel Ansaugkasten Tab. 20: Vorbeschichtungsmittel aufbringen 1. Die Filteranlage einschalten, so dass der Ventilator auf Nenndrehzahl läuft. 2. Laut Abbildung das Vorbeschichtungsmittel (Pos. 1) langsam in den Luftstrom des Anschlusskasten (Pos. 2) gießen. 3.
  • Page 49: Instandhaltung

    7 Instandhaltung Die in diesem Kapitel beschriebenen Anweisungen sind als Mindestanforderungen zu verstehen. Je nach Betriebsbedingungen können weitere Anweisungen erforderlich werden, um das Produkt in einem optimalen Zustand zu halten. Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von speziell geschultem Instandsetzungspersonal des Betreibers durchgeführt werden.
  • Page 50: Wartung

    • Keine sauren oder stark alkalischen Reinigungsmittel verwenden. • Keine organischen Lösungsmittel, die Ester, Ketone, Alkohole, Kohlenwasserstoffe oder dergleichen verwenden. 7.2 Wartung HINWEIS Nur bei Verwendung von originalen Ersatzteilen wird der Qualitätsstandard sichergestellt. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 51: Entleeren Des Staubsammelbehälters

    Bei einer Beschädigung der Filteroberfläche (Filterdurchbruch) ist die Filtrierung der schadstoffhaltigen Luft nicht mehr gegeben. Der Betrieb des Produkts muss umgehend eingestellt werden. Ein Filterwechsel ist erforderlich! Siehe Kapitel Filterwechsel 7.3.1 Entleeren des Staubsammelbehälters In regelmäßigen Zeitabständen muss der Füllstand im Staubsammelbehälter überprüft werden.
  • Page 52 Abb. 22: Wartung - Entleeren des Staubsammelbehälters Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Staubsammelwagen Entsorgungsbeutel Hebel - Hebevorrichtung Tab. 22: Wartung - Entleeren des Staubsammelbehälters 4. Staubsammelbehälter (Pos. 1) entriegeln/ absenken, dazu den Hebel der Hebevorrichtung (Pos. 2) hochziehen. 5. Den Staubsammelwagen vorsichtig ohne Staubpartikel aufzuwirbeln von der Hebevorrichtung ziehen.
  • Page 53 Abb. 23: Wartung - Entleeren des Staubsammelbehälters 6. Den Entsorgungsbeutel (Pos. 3) mittels Kabelbinder luftdicht verschließen. 7. Anschließend den Entsorgungsbeutel (Pos. 3) aus dem Staubsammelwagen (Pos. 1) entnehmen und nach Vorschrift entsorgen. WARNUNG Dieses Behältnis einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Auf keinen Fall ausleeren und wiederverwenden! 1502836-00 - 53 -...
  • Page 54: Druckluftwartungseinheit Kondensat Ablassen

    Abb. 24: Wartung – Entsorgungsbeutel einlegen 8. Einen neuen Entsorgungsbeutel (Pos.3) in den Staubsammelwagen einsetzen, dabei darauf achten, dass der Rand des Entsorgungsbeutels im inneren Rand des Staubsammelwagen (Pos. 1) rundum eingelegt ist. 9. Den Staubsammelwagen (Pos. 1) bis zum Anschlag in die Hebevorrichtung einschieben.
  • Page 55: Druckluftbehälter Kondensat Ablassen

    Abb. 25: Wartung - Druckluftwartungseinheit Kondensat ablassen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Druckluftwartungseinheit Behälter Kondensatablassventil Tab. 23: Positionen am Produkt 1. Einen Behälter (Pos. 3) unter die Auslauföffnung des Kondensatablassventils (Pos. 2) halten. 2. Mit der anderen Hand das Kondensatablassventil (Pos. 2) an der Rändelschraube langsam öffnen.
  • Page 56: Filterwechsel - Sicherheitshinweise

    Abb. 26: Wartung – Kondensat ablassen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Kondensatablassventil Behälter Tab. 24: Wartung – Kondensat ablassen Das Ablassen des Kondensats wie folgt durchführen: 1. Laut Abbildung ein Behälter (Pos. 2) unter die Auslassöffnung des Kondensatablassventils (Pos. 1) halten. 2.
  • Page 57 WARNUNG Gesundheitsgefährdung durch Schweißrauchpartikel Schweißstaub-/ Rauch nicht einatmen! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich! Schweißrauch enthält Substanzen, welche Krebs auslösen können! Hautkontakt mit Schweißrauchpartikeln kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen. Um den Kontakt und das Einatmen der Staubpartikel zu vermeiden, tragen Sie einen Einwegoverall, Schutzbrille, Handschuhe und eine geeignete Atemschutz-Filtermaske der Klasse FFP2 nach EN 149.
  • Page 58: Filterwechsel Der Hauptfilter

    HINWEIS Ist das Produkt mit demW3-Aufkleber versehen, hat das Produkt die IFA- Zulassung und ist nach Anforderungen der Schweißrauchabscheideklasse W3-geprüft. Die IFA-Zulassung erlischt bei: • Nicht verwendungsgemäßer Benutzung sowie bei konstruktiven Veränderungen am Produkt. • Bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen entsprechend der Ersatzteilliste.
  • Page 59 Abb. 27: Filterwechsel – Zugang zu den Filterpatronen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Vierkantschlüssel Filterpatrone Wartungstür Staubsammelwagen U-Profil Sechskantmutter Tab. 25: Filterwechsel - Zugang zu den Filterpatronen 3. Die Wartungstür (Pos. 2) öffnen. Dazu den Vierkantschlüssel (Pos. 1) verwenden. 4. Das U-Profil (Pos. 3) mit geeignetem Werkzeug demontieren. 1502836-00 - 59 -...
  • Page 60 Abb. 28: Filterwechsel - Filterpatrone demontieren 5. Die Sechskantmutter (Pos. 6) im unteren Bereich der Filterpatrone (Pos. 4) lösen, jedoch noch nicht entfernen. 6. Den Entsorgungsbeutel (Pos. 7) vorsichtig, ohne Staub aufzuwirbeln, laut Abbildung über die gesättigte Filterpatrone ziehen. 7. Die Filterpatrone (Pos. 4) anhalten und die Sechskantmutter/ U-Scheibe (Pos.
  • Page 61 Abb. 29: Filterwechsel – Rotationsdüse demontieren Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone Rotationsdüse Sechskantmutter Tab. 26: Filterwechsel – Rotationsdüse Demontieren 8. Die Rotationsdüse (Pos. 8) demontieren. Dazu mit geeignetem Werkzeug die Sechskantmutter (Pos. 9) lösen. Abb. 30: Filterwechsel – Filterpatrone 1502836-00 - 61 -...
  • Page 62: Prüfung Druckluftbehälter + Druckluftsicherheitsventil

    9. Laut Abbildung den Entsorgungsbeutel (Pos. 7) samt Filterpatrone (Pos. 4) + Rotationsdüse (Pos. 8) aus dem Produkt entnehmen. 10. Die Rotationsdüse (Pos. 8) aus der Filterpatrone (Pos. 4) zeihen. 11. Entsorgungsbeutel (Pos. 7) mit der verunreinigten Filterpatrone (Pos.4), verschließen und nach gültigen Vorschriften entsorgen. 12.
  • Page 63 Zur Prüfung des Druckluftsicherheitsventils muss das Produkt mit dem Druckluftnetz verbunden sein. Abb. 31: Zugang zum Druckluftbehälter + Druckluftsicherheitsventil Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Anschlusspaneele Druckluftbehälter Schaltschrank Tab. 27: Positionen am Produkt Für den Zugang zum Druckluftsicherheitsventil wie folgt vorgehen. 1. Laut Abbildung die vom Schaltschrank kommenden zwei Anschlusskabel und zwei Messschläuche von der Anschlusspaneele (Pos.
  • Page 64 Abb. 32: Prüfen Druckluftsicherheitsventil Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Schaltschrank Druckluftsicherheitsventil Druckluftbehälter Rändelschraube Tab. 28: Prüfen Druckluftsicherheitsventil Das Prüfen des Druckluftsicherheitsventils wie folgt durchführen: 3. Laut Abbildung die Rändelschraube (Pos. 5) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und mit circa 3 – 4 Umdrehungen öffnen, bis der Anlüftvorgang eintritt.
  • Page 65: Wartungsplan

    7.3.8 Wartungsplan Tätigkeiten Zeitpunkt/Intervalle Hinweise: Entleeren des Nach Bedarf Staubsammelbehälters Ablassen des Nach Bedarf, jedoch Kondensates aus dem mindestens 1 x pro Druckluftbehälter Monat Ablassen des Nach Bedarf, jedoch Kondensates aus der mindestens 1 x pro Druckluftwartungs- Woche einheit Druckluftsicherheits- Alle 6 Monate ventil prüfen Filterpatronenwechsel...
  • Page 66: Wartungsnachweis (Kopiervorlage)

    7.3.9 Wartungsnachweis (Kopiervorlage) Produkt Maschinen-Nummer Ventilator Geräte-Nummer/ AB.-Nr. Geräte - Identifikation – siehe Typenschild: Art der Tätigkeit Betriebs- durchgeführt Name/ stunden Unterschrift Tab. 30: Wartungsnachweis Hinweis: Die Wartungsnachweise müssen bei jeder Reklamation beigelegt werden. Eine Reklamationsbearbeitung ohne die nötigen Unterlagen kann nicht erfolgen.
  • Page 67: Störungsbeseitigung

    7.4 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Hinweis Ventilator startet Druckluftversorgung Druckluftversorgung nicht. nicht ausreichend/ nicht prüfen vorhanden Motorschutzschalter hat Einstellung durch ausgelöst (nur bei Elektrofachkraft Schützbetrieb) überprüfen Zu hohe Stromaufnahme Service kontaktieren durch Spannungs- schwankungen oder Fehler Ventilator. Produkt läuft nicht Thermosicherung des Thermosicherung an, Bedienelement...
  • Page 68 Produkt schaltet ab Der Unterdruck im Filterwechsel Filterbereich ist zu hoch erforderlich/ Servicekontaktieren Not-Abschaltung zum Schutz vor Zerstörung der Auslöseschwelle 2800 Filterpatronen Pa Differenzdruck an den Filterpatronen Die eingestellte Mindest- Absaugleistung ist stark unterschritten Filterpatronen gesättigt Tab. 31: Störungsbeseitigung 1502836-00 - 68 -...
  • Page 69: Störungsbeseitigung - Fehlercodes

    7.5 Störungsbeseitigung – Fehlercodes Fehler-Code Mögliche Ursache Hinweis/ Behebung F1-F89 Fehlercode aus Quittieren des Fehlers Frequenzumrichter durch Drücken des Drehknopfes Keine Kommunikation Produkt für 10 Sekunden zum Frequenzumrichter Spannungsfrei schalten. Schütz-Rückmeldung Schütz defekt – Schütz fehlerhaft austauschen Motorschutzschalter hat Prüfen, ob Motor frei dreht wegen Überstrom Spannungsversorgung ausgelöst...
  • Page 70: Störungsbeseitigung - Warnhinweise

    7.6 Störungsbeseitigung – Warnhinweise Warn-code Mögliche Ursache Hinweis/ Behebung Service fällig Service durchführen Differenzdruck am Filter Druckluft anschließen und zu hoch Anlage einschalten Keine Druckluft Gegebenenfalls Service angeschlossen – Gerät kontaktieren kann nicht abreinigen Absaugleistung nicht Druckluftversorgung ausreichend (IFA) – herstellen und Produkt Signalhupe ertönt einschalten...
  • Page 71: Entsorgung

    8 Entsorgung WARNUNG Hautkontakt mit Schweißrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen! Demontagearbeiten am Produkt dürfen nur von geschultem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitshinweise und der geltenden Unfallverhütungsvorschriften durchgeführt werden! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich! Um Kontakt und das Einatmen von Staubpartikeln zu vermeiden, verwenden Sie Schutzkleidung, Handschuhe und ein...
  • Page 72: Anhang

    Die Konformitätserklärung erlischt bei nicht verwendungsgemäßer Benutzung sowie bei konstruktiver Veränderung, die nicht von uns als Hersteller schriftlich bestätigt wurde. Herr Marcel Kusche ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Kemper GmbH, Von-Siemens-Str. 20, 48691 Vreden, Deutschland Vreden, 15.02.2024 Geschäftsführer Ort, Datum B.
  • Page 73: Technische Daten - Laserfil

    9.2 Technische Daten - LaserFil Benennung 27730 27731 27760 27761 Filter 27730501 27731501 27760501 27761505 Filterstufen Filterverfahren Abreinigungsfilter Abreinigungsverfahren Rotationsdüse Filterfläche [m²] Anzahl der Filterelemente Filterfläche gesamt [m²] Filtertyp Filterpatrone Filtermaterial PE-M ePTFE- PE-M ePTFE- Membran Membran Abscheidegrad [≥ %] 99,9 Schweißrauchklasse Filterklasse/ Staubklasse...
  • Page 74: Technische Daten - Plasmafil

    Zusatzinformationen Ventilatortyp Radialventilator, direktgetrieben Tab. 34: Technische Daten - LaserFil 9.3 Technische Daten - PlasmaFil Benennung 22230 22231 22260 22261 22230501 22231501 22260501 22261501 Filterstufen Filterverfahren Abreinigungsfilter Abreinigungsverfahren Rotationsdüse Filterfläche [m²] 30 + 15 Anzahl der Filterelemente 3 x 30 + 1 x 15 Filterfläche gesamt [m²] Filtertyp Filterpatrone...
  • Page 75: Technische Daten - Arcfil

    Druckluftklasse 2:4:2 ISO 8573-1 Abmessung Basisprodukt Siehe Maßblatt Gewicht Basisprodukt [kg] Zusatzinformationen Ventilatortyp Radialventilator, direktgetrieben Tab. 35: Technische Daten - PlasmaFil 9.4 Technische Daten - ArcFil Benennung 20530 20531 20560 20561 Filter 20530501 20531501 20560501 20561501 Filterstufen Filterverfahren Abreinigungsfilter Abreinigungsverfahren Rotationsdüse Filterfläche [m²] Anzahl der Filterelemente...
  • Page 76: Maßblätter - Automation Line

    Zulässige -10 ⁰ + 40 ⁰C Umgebungstemperatur Einschaltdauer [%] Schalldruckpegel dB(A)] Druckluftversorgung [bar] Druckluftbedarf [Nl/min] Druckluftklasse 2:4:2 ISO 8573-1 Abmessung Basisprodukt Siehe Maßblatt Gewicht Basisprodukt [kg] Zusatzinformationen Ventilatortyp Radialventilator, direktgetrieben Tab. 36: Technische Daten - ArcFil 9.5 Maßblätter – Automation Line Abb.
  • Page 77 Maßtabelle ohne Anschlusskasten Symbol Abmessung Symbol Abmessung 962 mm [37,87 inch] 355 mm [13,98 inch] 1.385 mm [54,53 inch] 1.166 mm [45,91 inch] 962 mm [37,87 inch] 2.188 mm [46,77 inch] 978 mm [38,50 inch] 2.433 mm [95,79 inch] 2.585 mm [101,78 inch] 707 mm [27,83 inch] 2.650 mm [104,33 inch] 230 mm [9,06 inch]...
  • Page 78: Ersatzteile

    1.618 mm [63,70 inch] 1.183 mm [46,57 inch] 962 mm [37,87 inch] 880 mm [34,65 inch] 978 mm [38,50 inch] 2.436 mm [95,90 inch] 2.585 mm [101,78 inch] 300 mm [11,81 inch] 2.650 mm [104,33 inch] 708 mm [27,87 inch] 355 mm [13,98 inch] 300 mm [11,81 inch] 250 mm [9,84 inch]...
  • Page 79 Kombi-Anschlusskasten 1131079 mit integriertem Schalldämpfer Tab. 40: Zubehörteile 1502836-00 - 79 -...
  • Page 80 EN – Operating Manual Englisc h 1 General ................... - 83 - 1.1 Introduction ..................... - 83 - 1.2 References to copyright and industrial property rights ....- 83 - 1.3 Notes for the operating company ............- 83 - 2 Safety ....................
  • Page 81 6.2 Operating elements ..................- 117 - 6.2.1 Menu – Queries and settings ..............- 119 - 6.2.2 Setting the extraction capacity regulation ........- 120 - 6.2.3 Activation codes ..................- 121 - 6.2.4 Displaying the product ID ..............- 121 - 6.2.5 Automatic start/stop ................
  • Page 82 9.3 Technical data – PlasmaFil ..............- 148 - 9.4 Technical data – ArcFil ................- 149 - 9.5 Dimension sheets – Automation Line ..........- 150 - 9.6 Spare parts ....................- 152 - 9.7 Accessories ....................- 152 - 1502836-00 - 82 -...
  • Page 83: General

    These Operating Instructions should be kept confidential. They should be made accessible only to authorised persons. They may be passed on to third parties only with the written consent from KEMPER GmbH, referred to as manufacturer in the following. All documents are protected under the Copyright Act. The reproduction and distribution of documents, including excerpts, as well as re-use and passing on of their contents is not permitted.
  • Page 84 regulations for accident prevention applicable in the country of use, it is also imperative to comply with the recognised technical rules for safe and professional handling. Without prior consent from the manufacturer, the operating company may not carry out any changes, conversions or additions to the product which may impair safety.
  • Page 85: Safety

    2 Safety 2.1 General information The product is designed and built according to state-of-the-art technology and the recognised safety rules and regulations. When operating the product, technical hazards for the operator or impairment of the product as well as other property may occur, if: •...
  • Page 86: Markings/Signs To Be Affixed By The Operating Company

    2.3 Markings/signs to be affixed by the operating company The operating company is obliged to post further markings and signs on the product and the surrounding area if necessary. Such markings and signs might be related, for example, to the requirement for wearing personal protective equipment.
  • Page 87: Safety Instructions For Maintenance/Troubleshooting

    2.5 Safety instructions for maintenance/troubleshooting Service and maintenance doors must be freely accessible at all times. Setting up, maintenance and repair work and troubleshooting must only be performed when the product is switched off. Always tighten bolt connections that have been loosened during repair work.
  • Page 88 WARNING Electric shock if earthing is missing! If the protective earth connection of devices is missing or incorrectly executed, high voltages may be present on exposed parts or housing parts which, if touched, can lead to serious injury or death. WARNING Electric shock if an unsuitable power supply is connected! The connection of an unsuitable power supply can cause parts that can...
  • Page 89 Category Rated current Tripping fault current Note type: Type B 40 A 300 mA short time-delayed Type B 63 A 300 mA short time-delayed Type B 80 A 300 mA short time-delayed Type B 100 A 300 mA short time-delayed Type B 125 A 300 mA...
  • Page 90 DANGER Suspended loads – Transport crane lugs Tipping or falling loads lead to serious or even fatal injuries. • The assembled product must not be transported as a complete unit on the crane lugs! (Crane eyelets can tear out) • The components must be dismantled individually.
  • Page 91 To avoid contact with and inhalation of the dust particles, wear disposable overalls, protective goggles, gloves and a suitable Class FFP2 respiratory protection filter mask in accordance with EN 149. The release of hazardous dust particles during repair and maintenance is to be avoided to ensure that persons not charged with the task are not affected.
  • Page 92: Product Information

    3 Product information 3.1 Functional description The product is a compact filter system which extracts and filters air containing pollutants, the properties of which are listed in the chapter "Intended Use". The captured pollutants are also transported to the product in the air stream via a ducting system.
  • Page 93 Fig. 36: Position on the product Item Description Item Description Maintenance door filter area Control cabinet Cover plate Raw air inlet Crane lug / eyebolts Compressed air maintenance unit Clean air outlet Dust collection trolley Connection panel Lifting device dust collection trolley Tab.
  • Page 94 Optional attachment options Fig. 37: Optional attachment options 1502836-00 - 94 -...
  • Page 95: Functional Description Of The Control Cabinet + Control System

    Optional intake boxes Fig. 38: Optional intake boxes Item Description Item Description Duct connections + outlet Combination box Intake box + outlet box Tab. 43: Optional intake boxes 3.2 Functional description of the control cabinet + control system There are two control versions: •...
  • Page 96 Fig. 39: Functional description of the control cabinet Item Description Item Description Cooling air intake grating Operating control Cooling air outlet grating Connection panel Main switch Tab. 44: Functional description of the control cabinet Item Description Item Description Signal horn LED signal lamp Connector socket for start- LED segment display...
  • Page 97: Functional Description Of Extraction Capacity Regulation (Optional)

    Item Description Item Description CEE connection socket 6-pin connection socket (mains connection) 12-pin connection socket Network connection socket Tab. 46: Functional description – connection panels (Pos. B) 3.3 Functional description of extraction capacity regulation (optional) Products with automatic extraction capacity regulation are fitted with systems that keep the extraction capacity constant according to requirements.
  • Page 98 NOTE NOTE When welding alloyed or high-alloy steels with welding consumables of more than 5% nickel-chrome, carcinogenic CMR substances (carcinogenic, mutagenic, reprotoxic) are released. In accordance with official regulations, only tested and approved products may be operated in Germany for the extraction of these welding fume particles that are hazardous to health using the so-called recirculation method.
  • Page 99: General Requirements In Accordance With Din En Iso 21904

    3.5 General requirements in accordance with DIN EN ISO 21904 NOTE Connection of ducting systems, extraction arms and hoses. Ducting systems, extraction arms and hoses connected to the product can lead to a pressure drop and must be taken into account by the system designer or user.
  • Page 100: Markings And Signs On The Product

    • mixed with liquids and the resulting contamination of the air flow with vapours containing aerosols and oils; • mixed with highly flammable, combustible dust and/or with substances that can form explosive mixtures or atmospheres; • is mixed with other aggressive or abrasive dust that could damage the product and the filter elements employed;...
  • Page 101 WARNING Danger of serious injury to the lungs and respiratory tract – always wear respiratory protection, Class FFP2 or higher. Skin contact with welding fume particles may cause skin irritation in sensitive persons – wear protective clothing. Before starting the welding process, ensure that the product is properly adjusted and in operation.
  • Page 102: Transport And Storage

    4 Transport and Storage 4.1 Transport DANGER Life-threatening crushing possible when loading and transporting the product! Improper lifting and transporting may cause the pallet (if present) to tilt and fall! • Never stand under suspended loads. • Observe the permissible loads of the transport and lifting aids. •...
  • Page 103 Transport of the product with forklift or pallet truck: Fig. 40: Transporting the product The product is delivered on two pallets. Use a suitable forklift or pallet truck to transport the product. During transport, ensure that the routes are stable and level. Ensure that the product is straight during transport! The tilt angle must not exceed 5°.
  • Page 104: Safety Instructions For Transporting The Product

    Item Description Item Description Hoist (on site) Eyebolt / crane lug Tab. 47: Lifting the product with a crane / hoist 4.3 Safety instructions for transporting the product DANGER • Potentially fatal crushing injuries when lifting and transporting the individual components of the product! Incorrect installation can cause components to fall down.
  • Page 105 to the vertical must not exceed 30° and the eyebolts/crane lugs must not be loaded laterally. The eyebolts/crane lugs must not be deformed and should not be subsequently colour-coded (especially red) due to the risk of confusion. Fig. 42: Information on lifting procedure •...
  • Page 106: Assembly

    5 Assembly Instructions for safe installation of the product NOTE The operating company of the product may only assign specialists to carry out independent assembly. • At least two people are needed to assemble the product. • Only use suitable transport and lifting equipment. •...
  • Page 107 WARNING Danger of crushing! Make sure that there are no body parts or objects between the sealing flange of the dust collection bucket/dust collection trolley and the dust chute during the lifting process. Fig. 43: Packing units Item Description Item Description Lower part Upper part...
  • Page 108 Fig. 44: Removing the dust collection trolley Item Description Item Description Lower part Dust collection trolley Lifting device dust collection trolley Tab. 49: Removing the dust collection trolley 2. Remove the dust collection trolley (Pos. 9) from the lower part (Pos. A). To do so, pull up the handle of the hoist (Pos.
  • Page 109 Fig. 45: Aligning the lower part 3. Deposit and align the lower part (Pos. A) at the installation site. Fixing to the ground with ground anchors is recommended. NOTE The floor of the installation site must be straight and permanently load- bearing.
  • Page 110: Assembly - Compressed Air Supply

    4. Lift the upper part (Pos. B) from the pallet using a suitable hoist + carrying sling and place it on the lower part (Pos. A) as shown in the illustration. NOTE When depositing the upper part (Pos. B), ensure that the maintenance door (Pos.
  • Page 111 Tab. 51: Assembly - Compressed air supply Carry out the installation of the compressed air supply as follows: 1. Open the maintenance door (pos. 1) with the square key. 2. Connect the compressed air hose (pos. 2) to the connection nozzle (pos. 3.
  • Page 112: Assembly - Variations

    5.3 Assembly - variations The control cabinet, the connection panel and the connection boxes on the right-hand side are prepared at the factory. Depending on local conditions, these attachments can also be fitted on the left-hand side as an option. Fig.
  • Page 113: Assembly - Control Cabinet

    5.4 Assembly - control cabinet Fig. 50: Assembly - control cabinet Item Description Item Description Connection panel Control cabinet Tab. 53: Assembly - control cabinet Assemble the control cabinet as follows: 1. Open the control cabinet (Pos. 2) under the connection panels (Pos. 1) as shown in the illustration.
  • Page 114: Assembly - Connection Boxes

    Fig. 51: Connecting the control cabinet Item Description Item Description Connection panel Measuring hose - raw air Control cabinet Control lead Measuring hose - clean air Motor lead Tab. 54: Connecting the control cabinet 2. Connect the motor cable (Pos. 6) + control cable (Pos. 5) and the measuring hoses (Pos.
  • Page 115 2. Screw the connection box(es) (Pos. 1) to the product as shown in the illustration. Assembling the optionally available connection boxes: Fig. 53: Connection variations Item Description Item Description Connection piece Ø 355 mm End cover Ø 250 mm (optional) + outlet box Ø...
  • Page 116: Connecting The Product

    5.6 Connecting the product Connecting the power supply: Now connect the product with a suitable CEE connector/cable. The CEE plug/cable are not included in the scope of delivery. When doing so, ensure that the feed line is correctly fused and that the correct phase rotation direction has been selected.
  • Page 117: Use

    6 Use Every person who deals with use, maintenance and repair of the product must have thoroughly read these operating instructions as well as the instructions for any attachment and accessory products and have understood them. 6.1 Qualification of the operating personnel The operating company of the product may only commission persons to use the product independently if they are well-versed in this task.
  • Page 118 Item Description Note USB charging For charging commercially available USB socket devices Connection socket Optional automatic start/stop. for start/stop sensor See chapter "Spare parts and accessories" Signal horn See also chapter "Troubleshooting" LED status signal Indicates the current operating status light LED segment Indicates settings, parameters, performance...
  • Page 119: Menu - Queries And Settings

    Green – indicates trouble-free operation White – Menu – Queries and settings Magenta – indicates one or more warnings (see “Troubleshooting” chapter) Red – indicates a fault (see “Troubleshooting” chapter) LED segment display (Pos. 5) The digital LED display indicates all settings, parameters and performance values, as well as possible faults and information.
  • Page 120: Setting The Extraction Capacity Regulation

    Description 1 Description 2 Setting segment value display Delay Automatic start-stop run-on time Operating hours Operating hours Hours Until Service Hours until maintenance delta P Differential pressure of the filter (kPA) torch Pressure Extraction pipe vacuum (kPA) Cleaning processes Number of cleaning processes regulation Extraction volume control is active...
  • Page 121: Activation Codes

    The extraction capacity regulation monitors the set extraction capacity constantly. If the extraction capacity drops, e.g. when the filter is saturated, the control automatically regulates the speed of the fan so that the set extraction capacity is always guaranteed at the extraction point. 6.2.3 Activation codes Advanced functions can be activated by entering activation codes.
  • Page 122: One-Time Pre-Treatment Of The Filter Cartridges

    Danger due to faulty product condition. The product must be fully installed before commissioning begins. All doors must be closed and the necessary connections must have been made. 1. Ensure that the product is supplied with compressed air and power. 2.
  • Page 123 Fig. 55: Applying the pre-coating agent - example illustration Item Description Item Description Pre-coating agent Intake box Tab. 60: Applying the pre-coating agent 1. Switch on the filter system so that the fan runs at nominal speed. 2. According to the figure, slowly pour the pre-coating agent (item 1) into the air stream of the connection box (item 2).
  • Page 124: Maintenance

    7 Maintenance The instructions in this chapter are intended as minimum requirements. Depending on the operating conditions, further instructions may be required to keep the product in optimal condition. The maintenance and repair work described in this chapter must only be performed by specially trained repair personnel of the operating company.
  • Page 125: Maintenance

    7.2 Maintenance NOTE The quality standard can only be guaranteed if original spare parts are used. The manufacturer accepts no liability for damage caused by the use of non-original parts. All maintenance work must be recorded in the maintenance logbook. 7.3 Daily checks before starting work Test Instructions...
  • Page 126 changed depends on the type and quantity of use of the separated dust particles. For this reason, we cannot state specific replacement intervals. Since particularly light dust particles can be stirred up simply by the airflow through the inside of the product and in the course of the dust collection bucket/disposal bag replacement, the dust collection bucket/disposal bag may only be filled up to 50 mm below the top lip of the dust collection container.
  • Page 127 Lever – lifting device Tab. 62: Maintenance – Emptying the dust collection container 4. Unlock / lower the dust collection container (Pos. 1) by pulling the lever of the lifting device (Pos. 2) upwards. 5. Carefully pull the dust collection trolley off the lifting device without raising dust particles.
  • Page 128 WARNING This container must be disposed of properly. Never empty and reuse the container. Fig. 58: Maintenance – Inserting the disposal bag 8. Insert a new disposal bag (Pos. 3) into the dust collection trolley, making sure that the edge of the disposal bag is inserted into the inner edge of the dust collection trolley (Pos.
  • Page 129: Draining The Compressed Air Maintenance Unit Condensate

    7.3.2 Draining the compressed air maintenance unit condensate Depending on usage, but at least once a month, the accumulated condensate must be drained from the sight glass of the compressed air maintenance unit. The compressed air maintenance unit is located on the side of the dust collection trolley's lifting device.
  • Page 130: Draining The Compressed Air Vessel Of Condensate

    7.3.3 Draining the compressed air vessel of condensate Depending on usage, but at least once a month, the condensate must be drained from the compressed air vessel. Draining can take place while the product is in operation. Fig. 60: Maintenance – Draining condensate Item Description Item...
  • Page 131 Even with products that may have automatic filter cleaning, adhering deposits can reduce the extraction capacity. A filter change is required. WARNING Health hazards caused by welding fume particles Do not inhale welding dust / smoke! Serious injury to the lungs and respiratory tract is possible! Sweat smoke contains substances that can cause cancer! Skin contact with welding fume particles can cause skin irritation in...
  • Page 132: Main Filter Replacement

    NOTE Products with IFA certification according to requirements for W3/IFA certified welding fume separation class. (See "Technical data" chapter) The IFA approval becomes void if: • The product is used other than as intended or is subject to constructive modifications. •...
  • Page 133 Fig. 61: Changing filters – Access to the filter cartridges Item Description Item Description Square socket wrench Filter cartridge Maintenance door Dust collection trolley U-profile Hexagon nut Tab. 65: Changing filters - Access to the filter cartridges 3. Open the maintenance door (Pos. 2). Use the square socket wrench (Pos.
  • Page 134 Fig. 62: Filter change – Removing the filter cartridge 5. Loosen the hexagon nut (Pos. 6) in the lower area of the filter cartridge (Pos. 4), but do not remove it yet. 6. Carefully pull the disposal bag (Pos. 7) over the saturated filter cartridge without stirring up dust, as shown in the illustration.
  • Page 135 Fig. 63: Changing filters – Removing the rotating nozzle Item Description Item Description Filter cartridge Rotating nozzle Hexagon nut Tab. 66: Changing filters – Removing the rotating nozzle 8. Remove the rotating nozzle (Pos. 8). To do so, loosen the hexagon nut (Pos.
  • Page 136: Checking The Compressed Air Container With Compressed Air Safety Valve

    9. Remove the disposal bag (Pos. 7) together with the filter cartridge (Pos. 4) + rotating nozzle (Pos. 8) from the product as shown in the illustration. 10. Pull the rotating nozzle (Pos. 8) out of the filter cartridge (Pos. 4). 11.
  • Page 137 Fig. 65: Access to the compressed air vessel + compressed air safety valve Item Description Item Description Connection panel Compressed air vessel Control cabinet Tab. 67: Positions on the product To access the compressed air safety valve, proceed as follows. 1.
  • Page 138 Fig. 66: Checking the compressed air safety valve Item Description Item Description Control cabinet Compressed air safety valve Compressed air vessel Knurled screw Tab. 68: Checking the compressed air safety valve To check the compressed air safety valve, proceed as follows: 3.
  • Page 139: Maintenance Schedule

    7.3.8 Maintenance schedule Activities Time/interval Information: Emptying the dust As required collection container Draining the As required, but at condensate from the least once per month compressed air vessel Draining condensate As required, however from the compressed air at least once per week maintenance unit Checking the Every 6 months...
  • Page 140: Maintenance Log (Master Copy)

    7.3.9 Maintenance log (master copy) Product machine number Fan device number/ AB number Device identification – see nameplate: Type of activity Operatin carried out Name/ Signature hours Tab. 70: Maintenance log Note: The maintenance log must be included with every customer complaint. Complaints cannot be processed without the necessary documentation.
  • Page 141: Troubleshooting

    7.4 Troubleshooting Fault Possible cause Note Fan does not start. Insufficient/Unavailable Check compressed air compressed air supply supply Motor protection switch Have adjustment has triggered (only for checked by a qualified contactor mode) electrician Excessive power Contact service consumption due to department voltage fluctuations or fan fault.
  • Page 142: Troubleshooting - Error Codes

    Product switches off The negative pressure in Filter change required / the filter area is too high contact the service department Emergency switch-off to protect the filter Trigger level 2800 Pa cartridges from differential pressure at destruction the filter cartridges The set minimum extraction capacity is severely undercut...
  • Page 143: Troubleshooting Warnings

    Rotation field of the supply Creating a right-hand line phases incorrect rotation field Phase Missing Check the electrical supply Tab. 72: Troubleshooting – Error Codes Note If the fault cannot be rectified by the customer, the manufacturer's service must be contacted. 7.6 Troubleshooting Warnings Warn-code Possible Cause...
  • Page 144 WARNING Do not open products with maintenance door. Flash flame formation! In the event of a fire, do not touch the product under any circumstances without proper protective gloves. Risk of burns! 1502836-00 - 144 -...
  • Page 145: Disposal

    8 Disposal WARNING Skin contact with welding fumes, etc. can cause skin irritation in susceptible individuals. Disassembly work on the product may only be carried out by trained and authorised personnel while complying with the safety rules and the applicable accident prevention regulations. Serious injury to the lungs and respiratory tract is possible! In order to avoid contact with and inhalation of dust particles, use protective clothing, gloves and a blower respirator system.
  • Page 146: Annex

    If it is not used for as intended or the design is altered, the Declaration of Conformity expires, unless confirmed in writing by us as manufacturers. Mr Marcel Kusche is authorised to compile the technical documentation. Kemper GmbH, Von-Siemens-Str. 20, 48691 Vreden, Germany Vreden, 15.02.2024...
  • Page 147: Technical Data - Laserfil

    9.2 Technical data – LaserFil Designation Type 27730 27731 27760 27761 Filter 27730501 27731501 27760501 27761505 Filter stages Filter method Cleanable filter Cleaning method Rotating nozzle Filter surface [m²] Number of filter elements Total filter surface [m²] Type of filter Filter cartridge Filter material PE-M...
  • Page 148: Technical Data - Plasmafil

    Additional information Fan type Radial fan, direct driven Tab. 74: Technical data – LaserFil 9.3 Technical data – PlasmaFil Designation Type 22230 22231 22260 22261 22230501 22231501 22260501 22261501 Filter stages Filter method Cleanable filter Cleaning method Rotating nozzle Filter surface [m²] 30 + 15 Number of filter elements 3 x 30 + 1 x 15...
  • Page 149: Technical Data - Arcfil

    Compressed air consumption [Nl/min] Compressed air class 2:4:2 ISO 8573-1 Basic product dimensions See dimension sheet Basic product weight [kg] Additional information Fan type Radial fan, direct driven Tab. 75: Technical data – PlasmaFil 9.4 Technical data – ArcFil Designation Type 20530 20531...
  • Page 150: Dimension Sheets - Automation Line

    Permissible ambient -10 ⁰C + 40 ⁰C temperature Duty cycle [%] Noise level [dB(A)] Compressed air supply [bar] 5–6 Compressed air consumption [Nl/min] Compressed air class 2:4:2 ISO 8573-1 Basic product dimensions See dimension sheet Basic product weight [kg] Additional information Fan type Radial fan, direct driven Tab.
  • Page 151 Fig. 67: Dimension sheet Dimension table without connection box Symbol Dimensions Symbol Dimensions 962 mm [37.87 inch] 355 mm [13.98 inch] 1385 mm [54.53 inch] 1166 mm [45.91 inch] 962 mm [37.87 inch] 2188 mm [46.77 inch] 978 mm [38.50 inch] 2433 mm [95.79 inch] 2585 mm [101.78 inch] 707 mm [27.83 inch]...
  • Page 152: Spare Parts

    962 mm [37.87 inch] 355 mm [13.98 inch] 1618 mm [63.70 inch] 1183 mm [46.57 inch] 962 mm [37.87 inch] 880 mm [34.65 inch] 978 mm [38.50 inch] 2436 mm [95.90 inch] 2585 mm [101.78 inch] 300 mm [11.81 inch] 2650 mm [104.33 inch] 708 mm [27.87 inch] 355 mm [13.98 inch]...
  • Page 153 Tab. 80: Accessories 1502836-00 - 153 -...
  • Page 155 España Deutschland (HQ) Česká Republika KEMPER IBÉRICA, S.L. KEMPER GmbH KEMPER spol. s r.o. Avda Diagonal, 421 3º Von-Siemens-Str. 20 Pyšelská 393 E-08008 Barcelona D-48691 Vreden CZ-257 21 Poříčí nad Sázavou Tel. +34 902 109-454 Tel. +49 2564 68-0 Tel. +420 317 798-000...

Table of Contents