Nordcap NUOVAIR XCAB 50 Installation Manual

Nordcap NUOVAIR XCAB 50 Installation Manual

Hide thumbs Also See for NUOVAIR XCAB 50:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

XCAB 50
INSTALLATION

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NUOVAIR XCAB 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nordcap NUOVAIR XCAB 50

  • Page 1 XCAB 50 INSTALLATION...
  • Page 2 Lieber Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für den Konservator der XCAB-Serie entschieden haben. Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil der Maschine und muss daher während der gesamten Nutzungsdauer aufbewahrt werden. Für eine korrekte und sichere Installation der Maschine ist es notwendig, die in diesem Handbuch enthaltenen Warnhinweise zu befolgen.
  • Page 3: Table Of Contents

    SICHERHEIT TERMINOLOGISCHE NAMEN SYMBOLE IM HANDBUCH WARNHINWEISE ALLGEMEINHEIT' ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SCHUTZVORRICHTUNGEN HEBEN UND TRANSPORT GEFAHRENWARNSCHILDER GARANTIE HILFE TECHNISCHE DATEN IDENTIFIZIERUNG DER ABMESSUNGSDATEN DES TEMPERATURKONSERVATORS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN POSITIONIERUNG PACKUNGSINHALT TRANSPORT DER GERÄTE MERKMALE DES AUFSTELLORTES MINDESTABSTÄNDE POSITIONIERUNG UND NIVELLIERUNG VERBINDUNGEN ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE HINWEISE ZUM ANSCHLUSS DES KÜHLGERÄTS...
  • Page 5: Sicherheit

    POSITIONIERUNG VERBINDUNGEN SICHERHEIT TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT BEZEICHNUNGEN SYMBOLE IM HANDBUCH TERMINOLOGIE Dieses Symbol weist auf eine Situation Mit dem EndeMaschinebezeichnet den funktionsfähigen hin, in der die Nichtbeachtung der Satz von an das eingebaute Kühlsystem angeschlossenen angegebenen Vorschriften zu Risiken Speicherzellen mit eingebauter oder entfernter für die Maschine und für die Sicherheit Verflüssigungseinheit, die gegenseitig miteinander des Bedieners oder der exponierten...
  • Page 6: Warnhinweise

    potenzielle Gefahrenquellen erzeugen WARNHINWEISE (Erstickung). Die Bestandteile der Verpackung müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden. AUFMERKSAMKEIT! Bevor Sie die Maschine an das Stromnetz Vor der Installation des Geräts wird anschließen, prüfen Sie, ob die Daten auf dem empfohlen, die folgenden Typenschild der Maschine mit denen des Sicherheitshinweise zu lesen und sorgfältig Stromverteilungsnetzes übereinstimmen, an dem...
  • Page 7: Allgemeinheit

    Inhalt. Die Maschine muss nivelliert werden, Letzteres ist nützlich. damit der Kondensatabfluss der Das Handbuch richtet sich an alle Mitarbeiter, selbstverdunstenden Wanne ordnungsgemäß Bediener und Wartungsarbeiter, die an den in diesem funktioniert, andernfalls könnte Punkt beschriebenen Zwecken interessiert sind. Kondenswasser aus dem oberen Teil der Das Handbuch enthält die Informationen und Maschine austreten.
  • Page 8 und Verfahren sind daher allgemeiner AUFMERKSAMKEIT! Natur. Die in diesem Kapitel enthaltenen Informationen Maßlose Zeichnungen und Fotos dienen der beziehen sich ausschließlich auf den Verdeutlichung und dienen der Temperaturkonservator und müssen bei Bedarf mit Veranschaulichung. den Informationen zu den Sicherheitsvorschriften des Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch Systems, in dem der Konservator verwendet wird, enthaltenen Anweisungen kann dazu führen, dass...
  • Page 9: Allgemeine

    SICHERHEITSREGELN KLEIDUNG ALLGEMEIN Die Kleidung derjenigen, die die Maschine bedienen oder warten, muss stets für die Art Durch die Einhaltung der Maschinenrichtlinie und die der laufenden Arbeit geeignet sein. Darüber Einhaltung der entsprechenden Abschnitte der relevanten hinaus muss sie den harmonisierten Normen konnten die mit der Verwendung Sicherheitsanforderungen der im Einsatzland dieser Maschine in ihren Lebensphasen verbundenen...
  • Page 10 Für die Verdampferschlange werden besonders Arbeiten Sie in der Nähe elektrischer Komponenten immer aggressive und ätzende Dämpfe freigesetzt. Auch mit sehr trockenen Händen und tragen Sie dielektrische wenn es durch eine Oberflächenbehandlung Handschuhe. geschützt ist, ist bei einigen Produkten Vorsicht geboten.
  • Page 11 SCHUTZGERÄTE HEBEN UND TRANSPORTIEREN RESTRISIKEN IN DEN HEBE- UND Der Konservator ist mit Schutzvorrichtungen TRANSPORTPHASEN. ausgestattet. Alle Personen, die für die Verwendung des Temperaturkonservators verantwortlich sind, müssen, • Mögliche Quetschungen und Scherungen der unabhängig von der Wahrscheinlichkeit, damit in Kontakt Gliedmaßen der beteiligten Bediener zu kommen, diese Gebrauchs- und Wartungsanleitung Handhabung durch Stabilitätsverlust der...
  • Page 12 Verbindung. Entfernen Sie sie und positionieren Sie sie nach der Handhabung oder dem Anheben neu. Erstickung durch Gas, das während der • Installationsphase aus der Maschine Sichern Sie die Türen des Wintergartens • entweichen könnte. während der Bewegung, da diese zu plötzlichem Öffnen/Schließen führen könnten.
  • Page 13 Achten Sie stets auf Elemente, die zum • Falls es sich bei den Gaslecks um brennbare Flüssigkeiten Stolpern oder zu Schnitten und handelt, zusätzlich zu den Vorsichtsmaßnahmen im Blutergüssen führen können. vorherigen Punkt die Verbindung trennen WARTUNG UND ABRISS die allgemeine Stromversorgung unterbrechen und die Umgebung evakuieren.
  • Page 14 RESTRISIKEN IN DER INSTANDHALTUNGS- UND Überprüfen Sie den festen Sitz der beweglichen oder zu ABBRUCHPHASE. öffnenden Teile und stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, die möglicherweise entfernt Während der Wartungs- und Abbruchphase muss wurden, wieder angebracht haben, und prüfen Sie, ob keine den unten aufgeführten Arbeiten besondere Kältemittellecks vorhanden sind.
  • Page 15: Schutzvorrichtungen Heben Und

    SIGNALPLATTEN Dieses Symbol weist auf die GEFAHR Gefahr heißer Oberflächen an den Oberflächen hin, auf denen Um die besonders zu beachtenden Bereiche es angebracht ist. In unserem des Temperaturkonservators und die Fall ist dieses Symbol außen Bereiche mit Restrisiken für die Sicherheit angebracht des Bedieners und der exponierten bezieht sich auf die Zelle,...
  • Page 16 Vollständige oder teilweise Nichtbeachtung • GARANTIE der Anweisungen in diesem Handbuch. Mangelnde oder falsche Wartung. • NUOVAIR Srl garantiert, dass der Temperaturkonservator für einen Zeitraum von 24 • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. Monaten frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. •...
  • Page 17: Hilfe

    HILFE Der technische Kundendienst von NUOVAIR Srl bietet: • Telefonischer Support bezüglich Interventionen. • Versenden von Dokumentationsmaterial. So kontaktieren Sie den Assistenzdienst: Via Padania 9/C, 31020 San Vendemiano (TV) – Italien Telefon: + 39.0438.489097 Fax: + 39.0438.488807 Email: service@nuovair.com...
  • Page 19: Technische Daten

    POSITIONIERUNG SICHERHEIT VERBINDUNGEN TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Temperaturangaben, die auf Verlangen der IDENTIFIZIERUNG VON zuständigen Behörden vorzulegen sind. Die EG- KONSERVATIV VON Konformitätserklärung ist ein Dokument, das integraler Bestandteil der Maschine ist und im Falle TEMPERATUR einer Übergabe an den neuen Eigentümer ausgehändigt werden muss.
  • Page 20 ABMESSUNGSDATEN...
  • Page 21: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Maßeinheit Allgemeine Charakteristiken Werte [kW] Totale Kraft [ZU] Vollständige Absorption [m^3/h] Maximaler Luftstrom für Zellenventilatoren Kapazität (-18°C): [kW] Verdampferleistung (Tev=-20; Tc=40°C)* 0,617 [kW] Kondensatorleistung (Tev=-20; Tc=40°C)* [m^3/h] Minimales Luftrecycling [mm] Flüssigkeitsdurchmesser [mm] Saugdurchmesser [°C - %] Max. Umgebungskondition (Temp./Ur) 32-55 % 0,15 Kältemittel...
  • Page 23: Positionierung

    SICHERHEIT POSITIONIERUNG VERBINDUNGEN TECHNISCHE DATEN POSITIONIERUNG PACKUNGSINHALT Überprüfen Sie vor Beginn der Installation das Vorhandensein und die Unversehrtheit der folgenden in der Verpackung enthaltenen Komponenten: - 20 Paar Führungen zum Positionieren von Tabletts und Gittern - Gebrauchs-/Wartungs- und Installationshandbuch Wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, installieren Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an den Hersteller.
  • Page 24 TRANSPORT AUSRÜSTUNG Der Transport der Ausrüstung muss unbedingt erfolgen: • In voller körperlicher und geistiger Leistungsfähigkeit und ausgestattet mit PSA (persönliche Schutzausrüstung, z. B. Sicherheitshandschuhe und -schuhe) unter vollständiger Einhaltung der Unfallverhütungsgesetze und geltenden Vorschriften; • Mit geeigneten Mitteln zur Handhabung, die auf das Gewicht und die Größe der Ausrüstung abgestimmt sind.
  • Page 25 ENTFERNEN DER SCHUTZFOLIE • Wenn sich das Gerät in der Nähe des Installationsorts befindet, entfernen Sie langsam die Schutzfolien vom Gerät: Entfernen Sie alle Klebereste mit einem geeigneten Reinigungsmittel, ohne spitze, schneidende oder scheuernde Werkzeuge, die die Oberflächen zerstören könnten, oder scheuernde oder säurehaltige Reinigungsmittel zu verwenden.
  • Page 26: Positionierung Und Nivellierung

    MINDESTABSTÄNDE Mim 50 mm Mindestens 300 mm Installieren Sie die Ausrüstung: • um Zugang zu Strom- und Wasseranschlüssen zu haben (falls vorhanden); • Lassen Sie einen Raum von mindestens50 mm hinten zur Ausrüstung; • in einer Entfernung von100-200 mm von heißen Geräten Mindestens 10 mm entfernt(z.B.
  • Page 27 POSITIONIERUNG AUF RÄDERN Auf Anfrage bei der Bestellung kann das Gerät bereits mit Rädern geliefert werden, den einzigen, die vom Hersteller zugelassen und getestet wurden. In diesem Fall ist es ratsam, die Bewegung des Geräts durch die Verwendung/Betätigung der an den Rädern angebrachten Feststellhebel zu begrenzen, um die Verbindungen bei übermäßiger Bewegung nicht zu beschädigen.
  • Page 29: Verbindungen

    POSITIONIERUNG SICHERHEIT VERBINDUNGEN TECHNISCHE DATEN VERBINDUNGEN ELEKTRISCHE VERBINDUNG Entsorgen Sie das Material in den entsprechenden Behältern zur getrennten Abfallsammlung. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ SICHERHEITSWARNUNGEN Bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss fortfahren, lesen Sie die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Anleitung sorgfältig durch und vergleichen Sie stets die Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem speziellen Schalter Anlagendaten mit denen auf dem Typenschild.
  • Page 30 VERBINDUNG • Blickkontakt KÜHLSCHRANK Sofort mit klarem Wasser spülen und dabei die Augenlider auseinander halten, mindestens 15 Minuten lang. Suchen Sie medizinische Hilfe auf. SICHERHEITSWARNUNGEN • Einnahme Die Anlage wird mit R290-Propan betrieben, einem hochreinen Kein Erbrechen herbeiführen! Wenn das Opfer bei Bewusstsein HC-Kohlenwasserstoff mit geringer Umweltbelastung und ist, spülen Sie den Mund mit Wasser aus und trinken Sie 200–300 hervorragenden thermodynamischen Eigenschaften.
  • Page 31 Zur korrekten Quantifizierung der zugeführten Gasmenge verwenden INSTALLATION VON REMOTE-GRUPPEN Sie Manometer, die an die entsprechenden Druckanschlüsse angeschlossen sind, und eine Präzisionswaage. ALLGEMEINE KRITERIEN, DIE BEI DER INSTALLATION VON REMOTE-GRUPPEN ERFÜLLT WERDEN MÜSSEN: AUFMERKSAMKEIT! 1. Gefälle der Rohrleitungen (Abb.A) Gasgemische dürfen nur im flüssigen Zustand in das Alle Kälteleitungen müssen so ausgelegt sein, dass System geladen werden.
  • Page 32 INSTALLATION AUF GLEICHER NIVEAU Die im vorherigen Absatz genannten Kriterien reichen für Installationen auf derselben Ebene aus. INSTALLATION AUF VERSCHIEDENEN EBENEN Wenn die Ferngruppe höher als das Gerät installiert ist, muss an jedem Anfang oder Anstieg (A) alle 1,8 Meter ein Siphon eingebaut werden Höhenunterschied entlang der Saugleitung und bei jeder Ankunft (B).
  • Page 33 NOTIZ...
  • Page 36 Via Padania 9/C, 31020 San Vendemiano (TV) – Italien Telefon:+39.0438.489097 Fax:+39.0438.488807...
  • Page 37 XCAB 50 INSTALLATION...
  • Page 38 Translated from Italian to English - www.onlinedoctranslator.com Dear customer Thank you for purchasing the XCAB series conservator. This manual is an integral part of the machine and as such must be kept for its entire useful life. For correct and safe installation of the machine it is necessary to follow the warnings contained in this manual.
  • Page 39 SAFETY TERMINOLOGICAL NAMES SYMBOLS IN THE MANUAL WARNINGS GENERALITY' GENERAL SAFETY RULES LIFTING AND TRANSPORT PROTECTION DEVICES DANGER SIGNALS WARRANTY SUPPORT TECHNICAL DATA IDENTIFICATION OF THE TEMPERATURE CONSERVATOR DIMENSIONAL DATA TECHNICAL FEATURES POSITIONING PACKAGING CONTENTS TRANSPORT OF THE EQUIPMENT FEATURES OF THE INSTALLATION ROOM MINIMUM DISTANCES POSITIONING AND LEVELING CONNECTIONS...
  • Page 41: Safety

    SAFETY POSITIONING CONNECTIONS TECHNICAL DATA SAFETY NAMES SYMBOLS IN THE MANUAL TERMINOLOGICAL This symbol identifies a situation With the termMachinewe mean the for which failure to comply with functioning set of storage cell connected to the indicated standards could the built-in refrigeration system with built-in cause risks for the machine and or remote condensing unit, mutually for the safety of the operator or...
  • Page 42: Warnings

    WARNINGS generate potential sources of danger (Suffocation). The elements that make up the packaging must be disposed of in compliance with current regulations. ATTENTION! Before connecting the machine to the Before installing the equipment, it is electrical network, check that the recommended to carefully read and machine plate data correspond to those of observe the following safety warnings, to...
  • Page 43: Generality

    content. The machine must be leveled so useful of the latter. that the condensate drain of the self- The manual is intended for all personnel, all evaporating pan works correctly otherwise operators and maintenance personnel interested condensation may escape from the top of in the purposes described in this point.
  • Page 44 ATTENTION! and procedures, therefore, are of a general nature. The information contained in this chapter refers Non-quoted drawings and photographs are used only and exclusively to the temperature for better clarity of presentation and are conservator and, if necessary, must be provided for illustrative purposes.
  • Page 45 SAFETY RULES CLOTHING GENERAL The clothing of those who work or carry out maintenance on the machine must always be The observance of the machinery directive and the suitable for the type of operation in progress. observance of the relevant paragraphs with the Furthermore, it must comply with the safety related harmonized standards have made it possible requirements provided for by the legislation in...
  • Page 46 release of particularly aggressive and in the vicinity of electrical components corrosive vapors for the evaporating coil. always operate with dry hands and wear While being protected by surface dielectric gloves. treatment, caution will be required with some products. In particular, the surface At the end of the maintenance treatment adopted for the evaporating operations, check that no tools, possibly...
  • Page 47 PROTECTION DEVICES LIFTING AND TRANSPORT The conservator is equipped with protective RESIDUAL RISKS DURING THE LIFTING AND devices. All persons in charge of using the TRANSPORT PHASES. temperature conservator, however destined Possible crushing and shearing of the limbs • to come into contact with it, must carefully of the operators assigned to the read this use and maintenance manual which handling caused by loss of load stability,...
  • Page 48 remove and reposition them after connection. handling or lifting. Asphyxiation caused by the gas that could • Constrain the doors of the conservator escape from the machine during the • during handling as they could generate installation phases. sudden opening / closing. •...
  • Page 49 always pay close attention to elements In the event that the gas leaks concern • that could lead to tripping or causing flammable fluids, in addition to the precautions cuts and bruises. of the previous point, disconnect the general power supply and MAINTENANCE AND DEMOLITION evacuate the environment.
  • Page 50 Check the tightening of the moving or opening RESIDUAL RISKS DURING MAINTENANCE AND parts and that you have repositioned all the DEMOLITION PHASES. safety devices that may have been removed as During the maintenance and demolition phases, well as check that there are no refrigerant it is necessary to pay particular attention to the leaks.
  • Page 51 SIGNALING PLATES This symbol identifies the DANGER danger of hot surfaces in correspondence with the In order to highlight the areas of the surfaces where it is affixed. In temperature conservator where particular our case this symbol is affixed attention must be paid and the areas at externally residual risk for the safety of the operator to the cell but refers to...
  • Page 52: Warranty

    Total or partial non-compliance with the • WARRANTY instructions contained in this manual. Lack of or incorrect maintenance. NUOVAIR Srl guarantees the temperature • conservator free from defects in material and Use of non-original spare parts. • workmanship for a period of 24 months. •...
  • Page 53: Support

    SUPPORT The NUOVAIR Srl technical assistance service provides: Telephone support regarding interventions. • Sending of documentary material. • To contact the after-sales service: Padania 9 / C, 31020 San Vendemiano (TV) - Italy Phone : + 39.0438.489097 Fax : + 39.0438.488807 Email: service@nuovair.com...
  • Page 55: Technical Data

    SAFETY POSITIONING CONNECTIONS TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA temperature to be exhibited at each request of IDENTIFICATION OF the competent authorities. The EC declaration CONSERVATOR OF of conformity is a document that is an integral part of the machine and in case of transfer of TEMPERATURE the same must be delivered to the new owner.
  • Page 56: Dimensional Data

    DIMENSIONAL DATA...
  • Page 57: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES General characteristics Unit of measure Values [kW] Total Power [TO] Total absorption Maximum air flow Cell fans [m ^ 3 / h] Capacity (-18 ° C): [kW] Evaporator Power (Tev = -20; Tc = 40 ° C) * 0.617 [kW] Capacitor Power (Tev = -20;...
  • Page 59: Positioning

    POSITIONING SAFETY CONNECTIONS TECHNICAL DATA POSITIONING PACKAGING CONTENTS Before starting the installation, check the presence and integrity of the following components contained in the packaging: - 20 pairs of guides for positioning trays and racks - Use / Maintenance and Installation Manual If any component is missing or damaged, do not install the equipment and contact the Manufacturer.
  • Page 60 TRANSPORT EQUIPMENT The transport of the equipment must necessarily take place: • In full compliance with their physical and mental capacities and equipped with PPE (personal protective equipment, eg gloves and safety shoes) in full compliance with the accident prevention laws and current regulations; •...
  • Page 61 PROTECTIVE FILM REMOVAL • When the appliance is near the place of installation, slowly remove the protective films from the appliance: clean any residual glue with a suitable detergent without using pointed, sharp or abrasive tools that could damage the surfaces or abrasive or acid detergents .
  • Page 62: Positioning And Leveling

    MINIMUM DISTANCES M.in 50 mm Min 300 mm Install the equipment: • in order to have access to electrical and water connections (if provided); • leaving a space of at least50 mm at the rear to the equipment; • at a distance of100-200 mm from hot appliances( Min 10 mm ex.
  • Page 63 POSITIONING ON WHEELS If requested when ordering, the equipment can be supplied already equipped with wheels, the only ones approved and tested by the Manufacturer. In this case it is advisable to constrain the movement of the equipment by using / activating the locking levers placed on the wheels so as not to damage the connections in case of excessive movement.
  • Page 65: Connections

    SAFETY POSITIONING CONNECTIONS TECHNICAL DATA CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION dispose of the material in the appropriate containers for separate collection. SAFETY WARNINGS CONNECTION TO THE ELECTRICITY NETWORK Before proceeding with the electrical connection, carefully read the safety warnings on the first pages of this manual and always compare the system data with Connect to a socket fitted upstream with a dedicated switch, which those shown on the rating plate.
  • Page 66 CONNECTION • Eye contact REFRIGERATOR Immediately wash off with clean water, holding the eyelids apart, for at least 15 minutes. Seek medical assistance. SAFETY WARNINGS • Ingestion The equipment runs on propane R290, a high purity Do not induce vomiting! If the victim is conscious, rinse HC hydrocarbon with low environmental impact and the mouth with water and give 200-300 ml of water to excellent thermodynamic properties.
  • Page 67 REMOTE GROUP INSTALLATION To correctly quantify the gas charge introduced, use pressure gauges connected to the dedicated pressure points and a precision balance. GENERAL CRITERIA TO BE SATISFIED IN THE INSTALLATION OF REMOTE GROUPS: ATTENTION! 1. Slope of the pipelines (Fig.A) Gas mixtures must be loaded into the system only in All refrigeration lines must be designed to allow the liquid state.
  • Page 68 INSTALLATION AT EQUAL LEVEL The criteria given in the previous paragraph are sufficient for installations at the same level. INSTALLATION AT DIFFERENT LEVELS If the remote group is installed higher than the appliance, a siphon must be inserted at each start or ascent (A), every 1.8 meters of height difference along the suction pipe, and at each arrival (B).
  • Page 69 NOTE...

Table of Contents