IT - Pulire la base utilizzando un panno in microfibra imbevuto di sapone neutro, sgrassatore o alcol denaturato. Evitare detergenti
granulari e solventi in generale. Risciacquare con acqua e asciugare sempre dopo la pulizia.
Per la manutenzione e la pulizia dei portavasi, rimuoverli dalla base e pulirli utilizzando un panno in microfibra imbevuto di sapone neutro
diluito in acqua e risciacquare con acqua. È possibile utilizzare vapore acqueo e alcol denaturato. Evitare panni di carta, spugne abrasive e
detergenti granulari che potrebbero graffiare la superficie.
Per ridurre possibili ristagni di acqua, ricoprire il fondo del portavasi con argilla espansa e inserire il vaso con la pianta. In caso di
eccessiva presenza di acqua, rimuovere il portavasi dalla struttura, rimuovere il vaso e svuotarlo.
Dimensione massima del vaso inseribile all'interno del portavasi: Ø200 x h 190 mm.
Massimo carico consentito per portavasi: 5 kg.
Distribuire uniformemente il carico in tutte le direzioni. Caricare progressivamente dal basso verso l'alto.
Terminato il montaggio, verificare la stabilità del prodotto. Non arrampicarsi.
Prodotto non adatto ad ambienti con presenza di bambini.
Non posizionare il prodotto in zone di passaggio.
DE - Reinigen Sie den Sockel mit einem Mikrofasertuch reinigen, das mit Neutralseife, einem fettlösenden Reiniger, oder denaturiertem
Alkohol getränkt ist. Sind Reiniger in Granulatform und Lösungsmittel im Allgemeinen zu vermeiden. Mit Wasser abspülen. Nach der
Reinigung stets abtrocknen.
Zur Wartung und Reinigung des Top alters nehmen Sie ihn vom Sockel und mit einem Mikrofasertuch reinigen, das mit
wasserverdünnter Neutralseife getränkt wurde, und mit Wasser abspülen. verwendet werden können Wasserdampf und denaturierter
Alkohol. vermeiden Sie Papiertücher, Scheuerschwämme und Reinigungsmittel in Granulatform, da diese die Oberfläche zerkratzen
könnten.
Um eine mögliche Staunässe zu vermeiden, decken Sie den Boden des Top alters mit Blähton ab und setzen den Topf mit der Pflanze
ein. Wenn zu viel Wasser steht, entfernen Sie den Top alter von der Struktur, nehmen Sie den Topf heraus und leeren Sie ihn.
Maximale Topfgröße, die in den Top alter eingesetzt werden kann: Ø200 x H 190 mm.
Maximal zulässige Belastung pro Top alter: 5 kg.
Verteilen Sie die Last gleichmäßig in alle Richtungen. Belasten Sie das Produkt schrittweise von unten nach oben.
Überprüfen Sie nach der Montage die Stabilität des Produkts. Nicht klettern.
Das Produkt ist nicht für Umgebungen mit Kindern geeignet.
Stellen Sie das Produkt nicht in Transitbereichen auf.
FR - Nettoyer la base avec un chiffon microfibre, imbibé de savon neutre, dégraissant ou alcool dénaturé. Éviter les produits d'entretien en
poudre et les solvants en général. Rincer à l'eau toujours bien sécher après nettoyage.
Pour l'entretien et le nettoyage du porte-pot, retirez-le de la base et nettoyer avec un chiffon microfibre, imbibé de savon neutre dilué à
l'eau et rincer. Il est possible d'utiliser de la vapeur d'eau et de l'alcool dénaturé. Éviter les papiers-torchons, les éponges abrasives et les
produits d'entretien en poudre qui pourraient égratigner la surface.
Pour réduire les éventuelles stagnations d'eau, recouvrez le fond du porte-pot d'argile expansée et insérez le pot avec la plante. S'il y a
trop d'eau, retirez le porte-pot de la structure, enlevez le pot et videz-le.
Taille maximale du pot pouvant être placé à l'intérieur du porte-pot : Ø200 x h 190 mm.
Charge maximale admissible par porte-pot : 5 kg.
Répartissez la charge uniformément dans toutes les directions. Chargez progressivement du bas vers le haut.
Après le montage, vérifiez la stabilité du produit. Ne pas grimper.
Le produit ne convient pas aux environnements avec enfants.
Ne placez pas le produit dans des zones de transit.
ES - Limpie la base y el tubo metálico utilizando una bayeta de microfibra empapada en jabón neutro, desengrasante o alcohol
desnaturalizado. Evite los detergentes granulados y los disolventes en general. Enjuague con agua. Seque siempre la superficie después
de limpiarla.
Para el mantenimiento y la limpieza del portamacetas, retírelo de la base y limpie utilizando una bayeta de microfibra empapada en jabón
neutro diluido en agua y enjuague con agua. Se puede usar vapor de agua y alcohol desnaturalizado. Evite papel toalla, esponjas abrasivas
y detergentes granulares que podrían rayar la superficie..
Para reducir el posible estancamiento de agua, cubra el fondo del portamacetas con arcilla expandida e introduzca la maceta con la
planta. Si hay demasiada agua, retire el portamacetas de la estructura, saque la maceta y vacíela.
Tamaño máximo de la maceta que puede colocarse dentro del portamacetas: Ø200 x h 190 mm.
Carga máxima permitida por macetero: 5 kg.
Distribuya la carga uniformemente en todas las direcciones. Cargue progresivamente de abajo hacia arriba.
Después del montaje, compruebe la estabilidad del producto. No trepar.
Producto no apto para entornos con presencia de niños.
No coloque el producto en zonas de tránsito.
Pedrali SpA - www.pedrali.it - info@pedrali.it
Hevea Partition
5183
DESIGN
Victoria Azadinho Bocconi
INSTRUCTIONS
Istruzioni - Gebrauchsanweisungen - Instructions - Instrucciones
1
1
2
3
3
POT HOLDER ASSEMBLY / MONTAGGIO PORTAVASI / TOPFLAPPEN-BAUGRUPPE / MONTAGE PORTE-POT /
MONTAJE PORTAMACETAS
EN - Insert the hook (4) into the desired slot, by rotation, as
indicated in the sequence. If necessary, use a rubber mallet.
IT - Inserire il gancio (4) nella fessura desiderata , mediante
rotazione, come indicato nellla sequenza. In caso di necessità, usare
una mazzetta di gomma
DE - Führen Sie den Haken (4) in den gewünschten Schlitz ein, und
zwar durch Drehen, wie in der Reihenfolge angegeben.
Gegebenenfalls einen Gummihammer verwenden
FR - Insérez le crochet (4) dans la fente souhaitée, par rotation,
comme indiqué dans la séquence. Si nécessaire, utilisez un maillet
en caoutchouc.
ES - Introduzca el gancho (4) en la ranura deseada, por rotación,
como se indica en la secuencia. Si es necesario, utilice un mazo de
goma.
4/4
Pedrali SpA - www.pedrali.it - info@pedrali.it
EN - Material required: gloves, 6 mm Allen key, rubber mallet.
IT - Materiale occorrente: guanti, chiave a brugola 6 mm, mazzetta di gomma.
DE -Benötigtes Material: Handschuhe, 6 mm Inbusschlüssel, Gummihammer.
FR - Matériel nécessaire : gants, clé Allen de 6 mm, maillet en caoutchouc.
ES - Material necesario: guantes, llave Allen de 6 mm, mazo de goma.
EN - Mount the tubes (1) on the base (2) using the M10X35 screw (3).
IT - Montare i tubi (1) sulla base (2) mediante la vite M10X35 (3).
1
DE -Montieren Sie die Rohre (1) mit der Schraube M10X35 (3) auf dem
Sockel (2).
FR - Monter les tubes (1) sur la base (2) à l'aide de la vis M10X35 (3).
ES - Monte los tubos (1) en la base (2) con el tornillo M10X35 (3).
3
4
1/4
Need help?
Do you have a question about the Hevea Partition 5183 and is the answer not in the manual?
Questions and answers