Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INDUCTIEKOOKPLAAT TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD INDUCTION HOB KI377ZT...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 21 Mode d’emploi FR 3 - FR 21 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 21 Manual EN 3 - EN 21 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtig zu wissen - Important information Handig om te weten - Bon à...
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensbegrenzer Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogen instellen Kookinstellingen Bediening Bereiding starten Klaar met koken Pandetectiesymbool Boostfunctie Eierwekker Timerbediening Vergrendelfunctie...
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Selectietoetsen van de kookzones met display 2. Timerdisplay 3. Timertoets 4. Schuifregelaar (voor het instellen van het vermogen en de tijd) 5. Boosttoets 6. Vergrendeltoets 7. Aan-/uittoets NL 6...
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Meldingen op het display Display Beschrijving De kookplaat is ingeschakeld en staat standby. Deze indicatie verschijnt naast elke kookzonetoets. De kookplaat is ingeschakeld en staat standby. Deze indicatie verschijnt naast de timertoets. Vermogen van een kookzone: 1 = lage instelling / 9 = hoge instelling Boost-functie actief.
VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale diameter van de panbodem: 120 mm voor een kookzone ø 160 mm. ▷ 140 mm voor een kookzone ø 180 mm. ▷ 160 mm voor een kookzone ø 210 mm. ▷ •...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; Gebruik instelling 9 voor: •...
BEDIENING Bereiding starten 1. Raak de aan-/uittoets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort. ▷ De kookplaat wordt ingeschakeld; ‘-’ of ‘--’ verschijnt in alle displays. 2. Plaats een geschikte pan op een kookzone. 3. Raak binnen zestig seconden de selectietoets van de kookzone aan. Er klinkt een kort geluidssignaal.
BEDIENING Boostfunctie U kunt de boostfunctie gebruiken om max. 5 minuten op de hoogste kookstand te koken. 1. Raak de selectietoets van een kookzone aan. 2. Raak de boosttoets aan om de boostfunctie te selecteren. Op het display verschijnt ‘b’. ▷...
BEDIENING De ingestelde tijd wijzigen of stoppen 1. Raak de timertoets aan (er moet geen kookzone geselecteerd zijn). 2. Gebruik de schuifregelaar om de tijd te wijzigen of zet de tijd op ‘00’ om de eierwekker voortijdig te stoppen. Timerbediening De timer is gekoppeld aan een actieve kookzone.
BEDIENING Meerdere timers in gebruik • Voor elke actieve kookzone kan een timer worden ingesteld. De tijd die wordt getoond in de display, is van de kookzone die als eerste wordt uitgeschakeld. De rode stip van deze kookzone knippert. • Raak een kookzonetoets aan om de ingestelde tijd te bekijken voor deze kookzone.
VERMOGENSBEGRENZER Vermogensbegrenzer Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de installatie-instructies zorgvuldig door. De begrenzer is af fabriek ingesteld op 7000 W, maar het is mogelijk om deze instelling te wijzigen naar 5800 W / 4500 W / 3500 W / 2800 W.
ONDERHOUD Reiniging Voordat u start met de reiniging, kunt u de toetsvergrendeling instellen. Zo kunt u er zeker van zijn dat het apparaat niet per ongeluk wordt ingeschakeld. Wij raden u aan het apparaat na gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Schakel de kookplaat onmiddellijk uit als u een barst in het glas ziet (hoe klein ook). Haal de stekker uit het stopcontact of zet de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Probleemoplossingstabel Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
Page 19
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De gehele kookplaat schakelt Een pan kookt over, er Maak de kookplaat schoon/ spontaan uit. ligt vocht/vuil op het verwijder vreemde voorwerpen bedieningspaneel of er die op het bedieningspaneel worden meerdere toetsen liggen. tegelijk bediend. De kookplaat schakelt niet in.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding KI377 --- Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Kookzones/ Verwarmingstechnologie gebieden op basis van inductie Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in mm 187,5 180,3 Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg (EC elektrische...
MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
Page 23
SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Indications dans l’affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Limiteur de puissance Avant la première utilisation Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits émis par la table à induction Casseroles adaptées Détection des casseroles Réglage de la puissance...
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l’appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 180 mm / 1,8 kW - 2,3 kW (Boost) 2. Zone de cuisson ø 180 mm / 1,8 kW - 2,3 kW (Boost) 3. Zone de cuisson ø 210 mm / 2,2 kW - 2,6 kW (Boost) 4. Zone de cuisson ø 160 mm / 1,2 kW - 1,5 kW (Boost) 5.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touches de sélection des zones de cuisson avec affichage 2. Affichage de la minuterie 3. Touche de la minuterie 4. Curseur (pour régler la puissance et l’heure) 5. Touche boost 6.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Indications dans l’affichage Affichage Description La table de cuisson est allumée et en veille. Cette indication apparaît à côté de chaque touche de zone de cuisson. La table de cuisson est allumée et en veille. Cette indication apparaît à côté du touche de la minuterie.
SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la table de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation des touches tactiles et du curseur Pour de meilleurs résultats, placez le bout de votre doigt à plat sur une touche ou le curseur. Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression. Les touches tactiles ne réagissent qu’à une légère pression du bout du doigt.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Diamètre de casserole minimum • Diamètre minimum du fond de la casserole : 120 mm pour une zone de cuisson ø 160 mm. ▷ 140 mm pour une zone de cuisson ø 180 mm. ▷ 160 mm pour une zone de cuisson ø 210 mm. ▷...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Réglages de cuisson Comme les réglages dépendent de la quantité et de la composition du plat dans la casserole, le tableau ci-dessous n’est donné qu’à titre indicatif. Utilisez les réglages boost pour : • porter rapidement des aliments ou du liquide à ébullition ; Utilisez le réglage 9 pour : •...
FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson 1. Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche Marche/arrêt jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. La table de cuisson est en marche ; ‘-’ ou ‘--’ apparaît sur tous les affichages. ▷ 2. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson. 3.
FONCTIONNEMENT La fonction Boost Vous pouvez utiliser la fonction Boost pour cuisiner pendant max. 5 minutes au niveau de cuisson le plus élevé. 1. Appuyez sur la touche de sélection de zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Boost pour sélectionner la fonction Boost. ‘b’...
FONCTIONNEMENT Modifier ou arrêter l’heure réglée 1. Appuyez sur la touche de la minuterie (aucune zone de cuisson ne doit être sélectionnée). 2. Utilisez le curseur pour modifier l’heure ou réglez l’heure sur « 00 » pour arrêter le minuteur de cuisine prématurément.
FONCTIONNEMENT Plusieurs minuteries de cuisson en cours d’utilisation • Une minuterie peut être réglée pour chaque zone de cuisson active. L’affichage du minuteur indique toujours le minuteur avec le temps le plus court ; le point rouge de cette zone de cuisson clignote.
LIMITEUR DE PUISSANCE Limiteur de puissance Le réglage du limiteur de puissance doit uniquement être effectué par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d’installation. Le limiteur est réglé à 7000 W par l’usine, mais il est possible de modifier ce réglage à 5800 W / 4500 W / 3500 W / 2800 W.
ENTRETIEN Nettoyage Vous pouvez activer la fonction de verrouillage des touches avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Vous aurez ainsi la certitude qu'il ne se mettra pas en marche accidentellement. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé...
DIAGNOSTIC DES PANNES Général Éteignez immédiatement la table de cuisson si vous voyez une fissure dans le verre (aussi petite soit-elle). Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le(s) fusible(s) (automatique(s)) dans l’armoire à compteurs. Dans le cas d’une connexion permanente, mettez l’alimentation à zéro. Contactez le service après-vente.
Page 39
DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution Toute la table de cuisson Une casserole déborde, il y Nettoyez la table de cuisson/ s’éteint spontanément. a de l’humidité/de la saleté enlevez les corps étrangers sur le panneau de commande sur le panneau de commande. ou plusieurs touches sont actionnés en même temps.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KI377 --- Table de cuisson Type de table de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Zones et espaces Technologie de chauffe de cuisson à...
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays. L’emballage de l’appareil est recyclable.
Page 43
INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Anzeigen auf dem Display Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Leistungsbegrenzer Vor der ersten Verwendung Benutzung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignete Töpfe Topferkennung Leistung einstellen Kocheinstellungen Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Topferkennungssymbol Boost-Funktion Einstellen der Kurzzeituhr Timer-Steuerung Verwendung der Tastensperre Leistungsbegrenzung...
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Anzeigen auf dem Display Display Beschreibung Das Kochfeld ist eingeschaltet und im Standby-Modus. Diese Anzeige erscheint neben jeder Kochzonentaste. Das Kochfeld ist eingeschaltet und im Standby-Modus. Diese Anzeige erscheint neben der Timer-Taste. Leistungsstufe einer Kochzone: 1 = niedrige Einstellung / 9 = hohe Einstellung. Boost-Function activ.
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Benutzung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Legen Sie Ihre Fingerspitze flach auf eine Taste oder den Schieberegler, um diese optimal zu bedienen. Sie müssen keinen Druck ausüben. Die Touch-Tasten reagieren nur auf leichten Druck mit der Fingerspitze. Bedienen Sie die Tasten nicht mit anderen Gegenständen. Induktionsgeräusche Ein tickendes Geräusch Dies wird durch den Leistungsbegrenzer der Kochzonen verursacht.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Minimaler Topfdurchmesser • Der Mindestdurchmesser des Topfbodens: 120 mm für eine Kochzone ø 160 mm. ▷ 140 mm für eine Kochzone ø 180 mm. ▷ 160 mm für eine Kochzone ø 210 mm. ▷ • Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit einem Topf, der den gleichen Durchmesser wie die Kochzone hat.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Kocheinstellungen Da die Einstellungen von der Menge und der Mischung des Gerichts im Topf abhängen, gilt folgende Tabelle nur als Richtlinie. Verwenden Sie die Boost-Einstellung zum: • schnellen Aufkochen von Lebensmitteln oder Flüssigkeiten. Verwenden Sie die Einstellung 9 zum: •...
BEDIENUNG Kochvorgang starten 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷ Die Kochzone ist eingeschaltet; auf allen Anzeigen wird „-“ oder „--“ angezeigt. 2. Setzen Sie einen passenden Topf auf eine Kochzone. 3. Tippen Sie innerhalb der nächsten 60 Sekunden auf eine Auswahltaste für eine Kochzone. Es ertönt ein kurzer Signalton.
BEDIENUNG Boost-Funktion Mit der Boost-Funktion können Sie maximal 5 Minuten mit höchster Leistungsstufe kochen. 1. Tippen Sie auf eine Auswahltaste für eine Kochzone. 2. Berühren Sie die Boost-Taste, um die Boost-Funktion zu aktivieren. Auf dem Display erscheint „b“. ▷ ▷ Nach 5 Minuten wird die Leistung auf die ursprüngliche Einstellung reduziert. Wenn die ursprüngliche Stufe gleich 0 ist, wird die Leistung auf Stufe 9 reduziert.
BEDIENUNG Ändern oder stoppen Sie die eingestellte Zeit 1. Berühren Sie die Timer-Taste (es darf keine Kochzone ausgewählt sein). 2. Mit dem Schieberegler können Sie die Zeit ändern oder die Zeit auf „00“ stellen, um die Kurzzeituhr vorzeitig zu stoppen. Timer-Steuerung Der Abschalttimer ist mit einer aktiven Kochzone verknüpft.
BEDIENUNG Mehrere Abschalttimer im Einsatz • Für jede aktive Kochzone kann eine eigene Abschalttimer eingestellt werden. Die im Display angezeigte Zeit ist die der zuerst ausgeschalteten Kochzone. Der rote Punkt dieser Kochzone blinkt. • Berühren Sie eine Kochzonentaste, um die eingestellte Zeit für diese Kochzone anzuzeigen. Der rote Punkt der jeweiligen Kochzone ist statisch.
LEISTUNGSBEGRENZUNG Leistungsbegrenzung Die Einstellung der Leistungsbegrenzung sollte nur von einem zugelassen und qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig. Die Leistungsbegrenzung ist werksseitig auf 7000 W voreingestellt, kann aber geändert werden in 5800 W / 4500 W / 3500 W / 2800 W. Führen Sie die Konfiguration innerhalb von 1 Minute nach dem Anschluss an das Stromnetz durch.
PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Tastensperre/Kindersicherung ein. So verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. • Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. •...
FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Schalten Sie das Kochfeld unverzüglich aus, wenn Sie einen (noch so kleinen) Sprung im Glas sehen. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten aus. Bei einem dauerhaften Anschluss schalten Sie die Stromversorgung auf Null.
Page 59
FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das gesamte Kochfeld Ein Topf kocht über, es Reinigen Sie das Kochfeld/ entfernen Sie Fremdkörper auf schaltet sich spontan ab. befindet sich Feuchtigkeit/ dem Bedienfeld. Schmutz auf dem Bedienfeld oder es werden mehrere Tasten gleichzeitig betätigt. Das Kochfeld schaltet sich Auf das Bedienfeld steht ein Reinigen Sie das Kochfeld.
TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KI377 --- Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Induktionskochzonen Heiztechnologie und Kochbereiche Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in mm 187,5 180,3 Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg ) in Wh/kg...
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
Page 63
CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Indications in the display Safety instructions Temperature safety Cooking-time limiter Power limiter Before using the appliance for the first time Use of the touch keys and the slide control Induction noises Suitable pans Pan detection Setting power Cooking settings...
YOUR INDUCTION HOB Introduction Congratulations on your choice of this appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Cooking zone selection keys with display 2. Timer display 3. Timer key 4. Slide control (for setting the power and time) 5. Boost key 6. Lock key 7. On/Off key EN 6...
YOUR INDUCTION HOB Indications in the display Display Description The hob is switched on and in standby. This indication appears next to each cooking zone key. The hob is switched on and in standby. This indication appears next to the timer key.
SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Use of the touch keys and the slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch buttons only respond light pressure from a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Minimum pan diameter • The minimum diameter of the pan bottom: 120 mm for a cooking zone ø 160 mm. ▷ 140 mm for a cooking zone ø 180 mm. ▷ 160 mm for a cooking zone ø 210 mm. ▷...
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Cooking settings As the ideal settings depend on the quantity and consistency of the dish in the pan, the following are merely guidelines. Use the boost setting for: • quickly bringing food or liquid to a boil Use setting 9 for: •...
OPERATION Start cooking 1. Touch and hold the On/Off key until you hear an audio signal. ▷ The hob is switched on; ‘-’ or ‘--’ appears in all displays. 2. Place a suitable pan on the cooking zone. 3. Touch within 60 seconds a cooking zone selection key. A short beep sounds.
OPERATION Boost function You can use boost function to cook at the highest setting for up to 5 minutes. 1. Touch a cooking zone selection key. 2. Touch the boost key to select the boost function. Setting ‘b’ appears on the display. ▷...
OPERATION Change or stop the preset time 1. Touch the timer key (no cooking zone must be selected). 2. Use the slide control to change the time or set the time to ‘00’ to stop the minute minder prematurely. Timer control The cooking timer is connected to an active cooking zone.
OPERATION Multiple cooking timers in use • A cooking timer can be set for each active cooking zone. The time shown in the display is of the cooking zone that will be switched off first. The red dot of this cooking zone is blinking. •...
POWER LIMITER Power limiter Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. The limiter is set at 7000 W by the factory, but it is possible to change it to 5800 W / 4500 W / 3500 W / 2800 W.
MAINTENANCE Cleaning Before you start cleaning, you can set the key lock. This makes sure that the appliance does not start accidentally. We recommend that you clean the appliance after use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. •...
TROUBLESHOOTING General Switch off the hob immediately if you see a crack in the glass (no matter how small). Unplug the power cord, or turn off the circuit breaker(s) or remove the fuse(s) in the meter cupboard. For permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
Page 79
TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution The entire hob switches off A pan is boiling over, there is Clean the hob/remove foreign spontaneously. moisture/dirt on the control objects on the control panel. panel or multiple keys are operated at the same time. The hob does not switch on.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification KI377 --- Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Induction cooking Heating technology zones and cooking areas For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone in mm 187.5 180.3 Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (EC...
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
Page 84
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.etna.nl www.etna.be 922652...
Need help?
Do you have a question about the KI377ZT and is the answer not in the manual?
Questions and answers