Parkside PAS 3.6 A1 - MANUAL 5 Operation And Safety Notes
Parkside PAS 3.6 A1 - MANUAL 5 Operation And Safety Notes

Parkside PAS 3.6 A1 - MANUAL 5 Operation And Safety Notes

Lithium cordless screwdriver
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Conforme a lo Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Datos Técnicos
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Utilización y Manejo de la Herramienta con Acumulador
      • Indicaciones de Seguridad para el Taladro Atornillador con Batería
      • Accesorios Originales /-Complementos
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Cargar la Batería del Aparato (Véase Fig. D)
      • Cambio de Puntas / Insertos de Destornillador
    • Puesta en Funcionamiento

      • Conectar / Desconectar el Atornillador a Batería
      • Conmutar el Sentido de Rotación
      • Conectar / Desconectar las Lámparas LED
      • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Cuidado

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación de Residuos

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Volume DI Fornitura
      • Specifiche Tecniche
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Avvitatori Ad Accumulatore
      • Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Caricare la Batteria Dell'apparecchio (Vedi Fig. D)
      • Cambio Degli Utensili / Punte Dell'avvitatore
    • Messa in Funzione

      • Accensione / Spegnimento Dell'avvitatore a Batteria
      • Cambio del Senso DI Rotazione
      • Accendere / Spegnere Le Lampadine LED
      • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia

    • Service

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Utilização E Tratamento da Ferramenta a Bateria
      • Indicações de Segurança para Aparafusadora Sem Fio
      • Aparelhos Adicionais E Acessórios de Origem
    • Antes da Utilização

      • Carregar a Bateria Do Aparelho (Ver Fig. D)
      • Substituir Bits / Pontas de Chaves de Parafusos
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar / Desligar a Aparafusadora Sem Fios
      • Alterar O Sentido de Rotação
      • Ligar / Desligar as Lâmpadas LED
      • Sugestões
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Akkuschrauber
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Geräte-Akku Laden (Siehe Abb. D)
      • Bits / Schraubendrehereinsätze Auswechseln
    • Inbetriebnahme

      • Akkuschrauber Ein- / Ausschalten
      • Drehrichtung Umschalten
      • LED-Lampen Ein- / Ausschalten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
ATORNILLADOR RECARGABLE DE LITIO /
AVVITATORE ELETTRICO CON BATTERIA AL LITIO PAS 3.6 A1
ATORNILLADOR
RECARGABLE DE LITIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA DE LÍTIO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
LITHIUM-AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE ELETTRICO CON
BATTERIA AL LITIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
LITHIUM CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAS 3.6 A1 - MANUAL 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PAS 3.6 A1 - MANUAL 5

  • Page 1 ATORNILLADOR RECARGABLE DE LITIO / AVVITATORE ELETTRICO CON BATTERIA AL LITIO PAS 3.6 A1 ATORNILLADOR AVVITATORE ELETTRICO CON RECARGABLE DE LITIO BATTERIA AL LITIO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador........Página Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería ......Página Accesorios originales /-complementos ................Página 10...
  • Page 5: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de prevención ¡Mantener fuera del alcance y seguridad! de los niños! Utilice un protector de oídos, una ¡Tenga cuidado con las descargas...
  • Page 6: Datos Técnicos

    Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga Capacidad de de oscilación durante un determinado intervalo de la batería: 1350 mAh trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los Revoluciones que la máquina está desconectada o está conectada nominales en ralentí: 200 min pero no está...
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    Mantenga su cabello, f) Si es inevitable usar esta herramienta ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- eléctrica en un entorno húmedo, utilice go pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Page 8: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Tenga en causados por el polvo. cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los 4. Manejo y uso cuidadoso de previstos puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 9: Accesorios Originales /-Complementos

    Indicaciones generales … / Antes de la puesta en … / Puesta en funcionamiento ½ Sujete la herramienta eléctrica con fir- Comenzar proceso de carga: meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden Conecte la fuente de alimentación a una generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
  • Page 10: Conectar / Desconectar Las Lámparas Led

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia / Garantía hacia la derecha se encenderá. Ya puede El atornillador a batería no necesita mantenimiento. comenzar a atornillar. El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
  • Page 11: Eliminación De Residuos

    Bochum, 30.06.2010 Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. Hans Kompernaß Para las posibilidades de desecho de herramientas - Gerente - eléctricas y baterías usadas, pida información a...
  • Page 12 3. Sicurezza delle persone..................Pagina 16 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici..............Pagina 17 5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ...........Pagina 17 Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore ......Pagina 17 Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ...............Pagina 18 Prima della messa in funzione Caricare la batteria dell‘apparecchio (vedi fig.
  • Page 13: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Classe di protezione II per l’uso! Rispettare le avvertenze e le Tenere lontano i bambini indicazioni per la sicurezza! dall’apparecchio elettrico! Portare cuffie di protezione, una...
  • Page 14: Specifiche Tecniche

    EN 60745. Il livello di pressione d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti acustica stimato A ammonta tipicamente a: all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli Livello di pressione acustica: 55 dB(A) attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie Livello di intensità...
  • Page 15: Sicurezza Elettrica

    Un utensile o una o per estrarre la spina dalla presa elet- chiave che si trovi in una parte di apparecchio trica. Tenere il cavo lontano da calore, in rotazione può...
  • Page 16: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo a) Collegare gli accumulatori solo in elettrico che non si può più accendere e spe- caricatori suggeriti dal produttore. gnere rappresenta un pericolo, e deve essere Un caricatore adatto ad un particolare tipo riparato.
  • Page 17: Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi

    Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione ½ Mantenere ben fermo l’apparecchio Inizio dell’operazione di carica: elettrico. Stringendo o allentando viti si possono Collegare l’alimentatore a una sorgente di generare improvvise ed elevate coppie di reazione.
  • Page 18: Accendere / Spegnere Le Lampadine Led

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia rotazione destrorso si illumina. A questo Nessun liquido deve penetrare nell’interno punto è possibile avvitare le viti. dell‘apparecchio. Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno; non utilizzare mai benzina, solventi o...
  • Page 19: Smaltimento

    Non gettare mai gli elettrouten- sili insieme ai normali rifiuti EN60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 domestici! EN60335-2-29:2004, EN62233:2008 Secondo le direttive europee 2002 / 96 / EC gli elettroutensili esausti devono essere raccolti separa- EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1 tamente e inviati a un riciclaggio ecologico. EN61000-3-2:2006...
  • Page 20 1. Segurança no local de trabalho ................Página 23 2. Segurança eléctrica ....................Página 24 3. Segurança pessoal ....................Página 24 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 25 5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria ..........Página 25 Indicações de segurança para aparafusadora sem fio ..........Página 25 Aparelhos adicionais e acessórios de origem ............Página 26...
  • Page 21: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Classe de protecção II Manter a ferramenta eléctrica fora do Considerar as indicações de aviso e de segurança! alcance das crianças! Utilize um protector de ouvidos, uma más- Perigo de choque eléctrico!
  • Page 22: Dados Técnicos

    Tensão nominal: 3,6 V de tempo em que o aparelho está desligado ou Bateria (integrada): LÍTIO está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode Capacidade da bateria: 1350 mAh reduzir significativamente o grau de vibração Rotação nominal em durante o período total de trabalho.
  • Page 23: Segurança Eléctrica

    Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um a) A ficha de ligação do aparelho tem de pequeno descuido, durante a utilização do estar em conformidade com a tomada. aparelho, pode causar ferimentos graves.
  • Page 24: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Num carregador apropriado para um rada. tipo específico de bateria, existe o risco de in- c) Retire a ficha da tomada e / ou retire cêndio, se este for utilizado com outras baterias. b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos a bateria antes de efectuar ajustes no as baterias previstas para o efeito.
  • Page 25: Aparelhos Adicionais E Acessórios De Origem

    Indicações de segurança… / Antes da utilização / Colocação em funcionamento ½ Ligue a ficha de rede à tomada de carga Desligue imediatamente a ferramenta do aparelho eléctrica quando a ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento aos A bateria está carregada quando o indicador elevados binários de reacção que originam um...
  • Page 26: Ligar / Desligar As Lâmpadas Led

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia Utilize um pano para a limpeza da caixa. Rotação para a esquerda: Desloque o inversor do sentido de rotação Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza para a direita. ou detergentes que sejam agressivos para o Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR plástico.
  • Page 27: Eliminação

    Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Número de série: IAN 54329 As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla- das em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Bochum, 30.06.2010 Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de recolha oferecidos.
  • Page 28 3. Personal safety ......................Page 32 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 32 5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........Page 33 Safety advice relating to cordless drill drivers ............Page 33 Original ancillaries / accessories .................Page 34 Before first use Charging the rechargeable battery on the device (see Fig.
  • Page 29: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Keep children away from electrical Observe caution and safety notes! power tools! Wear hearing protection, dust Caution – electric shock!
  • Page 30: Technical Data

    Rated voltage: 3.6 V the intervening periods of time when the device is Rechargeable battery switched off or is running but is not actually in use. (integrated): LITHIUM This can result in a much lower vibration load over Rechargeable battery the whole of the period of working.
  • Page 31: Electrical Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. c) Keep the device away from rain or moisture.
  • Page 32: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools battery unit. There is the danger of fire if other tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used.
  • Page 33: Original Ancillaries / Accessories

    General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use switch is in the middle position (lock). Removal: To prevent the device from starting up uninten- Pull out the bit out of the tool holder tionally.
  • Page 34: Tips And Tricks

    Preparing the … / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Switching off: and meticulously examined before deliv- Release the ON / OFF switch (LED lights) ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone ©...
  • Page 35: Conformity Declaration / Manufacturer

    We, Kompernaß GmbH, the person responsible for In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 worn out electrical power tools must be collected Bochum, Germany, hereby declare that this product...
  • Page 36 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 39 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 40 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 40 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 41 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........Seite 41 Sicherheitshinweise für Akkuschrauber ................Seite 41 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 42 Vor der Inbetriebnahme Geräte-Akku laden (siehe Abb.
  • Page 37: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise Kinder vom Elektrowerkzeug beachten! fernhalten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz- Lebensgefahr! brille und Schutzhandschuhe.
  • Page 38: Technische Daten

    Allgemeine Sicherheitshinweise PAS 3.6 A1-1 Netzteil: für Elektrowerkzeuge EINGANG / Input: Nennspannung: 230 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz Nennleistung: 5,5 W WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und...
  • Page 39: Elektrische Sicherheit

    Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- eines elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver- Zweckentfremden Sie das sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des...
  • Page 40: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten auf, die vom Hersteller empfohlen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 41: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Akku nicht. Drehrichtungsanzeige Rechtslauf leuchtet. Sie können jetzt die Schrauben eindrehen. Ladevorgang starten: Schließen Sie das Netzteil an eine Strom- Linkslauf: quelle mit 230 - 240 V ~ 50 Hz an. Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter nach rechts. 42 DE/AT/CH...
  • Page 42: Led-Lampen Ein- / Ausschalten

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Service Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf leuchtet. ½ Sie können jetzt Schrauben herausdrehen. WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elek- Einschaltsperre: trofachkraft und nur mit Original-Ersatz- Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter teilen reparieren.
  • Page 43: Entsorgung

    Hausmüll! Bochum, 30.06.2010 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Hans Kompernaß Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente - Geschäftsführer - Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 44 IAN 54329 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: PAS 3.6 A1062010-5...

Table of Contents