Feinmotorik zeigt das Modell, wie weit die Fertigung von Modelleisenbahn bereits entwickelt ist. Und der passende Sound fährt auch mit. Das Spitzenmodell von FLEISCHMANN spielt in seiner Technik alle Stückchen. Die gesamte Fahrzeugbrücke kann sich um 180° drehen. Die Schleuderräder rotieren.
Page 6
Zum Vorbild Die modernen dieselbetriebenen Schneeschleuder-Fahrzeuge wurden vom Unternehmen Beilhack in Bayern gebaut, das heute unter dem Namen Aebi-Schmidt-Holding firmiert. Der martialisch klingende Name „Beilhack“ hat eine lange Tradition im Schneeschleuder-Business und passt irgendwie zu den Maschinen mit ihren Vorschneidpropellern und scharfen Raffer- blechen.
Es empfiehlt sich, das Modell 10 Minuten vorwärts und 10 Minuten rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf bekommt. Betriebsbedingungen Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell ist R1 (194,6 mm) des FLEISCHMANN-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihres Modells ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Zur Reinigung empfehlen wir den FLEISCHMANN-Schienenrei- nigungs-Gummi Art.-Nr. 6595.
Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen. 7370001...
Haftreifenwechsel Dazu zuerst den Getriebedeckel abnehmen (Fig. 1, Seite 8). Danach den Radsatz herausnehmen und die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Aufziehen der neuen Haftreifen darauf achten, dass diese sich nicht verdrehen. 7370001...
Schmierung Dazu zuerst den Getriebedeckel abnehmen (Fig. 1, Seite 8). Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfeh- len wir das Spezialfett Art. 10905. Bitte nur in geringer Dosierung verwenden. 7370001...
Licht ein / aus Kurvenquietschen ein / aus Horn (nur mit F1 und in Fahrt) Sound ein / aus Mute - Taste Rücklicht Fräsen Tanken Halbe Geschwindigkeit Rangierlicht Sanden ein/aus An- / Abkuppeln Aufbau drehen Lautstärke + Türe öffnen/schließen Horn Lautstärke - 7370001...
Page 13
F0 Licht ein / aus F0 Licht ein / aus 7370001...
Prüfen Sie aber vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist. Falsche Einstellungen können dazu führen, dass der Decoder nicht richtig reagiert. Für einen hohen Fahrkomfort ist der Decoder werkseitig auf 28/128 Fahrstufen vorprogrammiert. Damit ist er mit allen modernen DCC-Steuergeräten (z.B. Z21 multiMAUS) einsetzbar. 7370001...
Sollte sich das Modell nach einem CV-Reset nicht mehr vollständig in die Ausgangslage drehen, so können Sie die CV 984 von 23 auf 50 ändern. Dies erhöht die Zeit, in der sich der Motor nach Erreichen des Endabschaltung-Kontaktes weiterdreht. Ein zu hoher Wert kann den Motor beschädigen. 7370001...
Page 17
Drehgeschwindigkeit Richtung 1 10 – 255 Drehgeschwindigkeit Richtung 2 Der Drehvorgang wird durch einen Kontaktschalter oder vorzeitig durch ein Timeout beendet. Die CVs für den Drehvorgang wurden optimal auf das Modell angepasst und wir empfehlen diese auf Werkseinstellung zu belassen. 7370001...
Betrieb mit DCC-Zentrale (Z21 multiMAUS) Da die Z21 multiMAUS (ab Firmware Version V1.05) über 28 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung damit besonders komfortabel. Für kabellose Freiheit verbunden mit den Vorteilen der praktischen Z21 multiMAUS, können Sie Ihr Modell auch per Z21 WLANMAUS steuern.
Analog Betrieb Das Modell ist im Analog Betrieb eingeschränkt einsetzbar, jedoch empfehlen wir den Digital Betrieb. Im Analog Betrieb sind nur das Licht, das Fahrgeräusch und die Fräse aktiv. Hinweis zu den Speicherkondensatoren Zu Beginn werden die Speicherkondensatoren geladen, dabei ist ein guter Schienenkontakt wichtig. Aufgrund der Speicher- kondensatoren fährt das Modell nach Betätigung der STOP-Taste noch ein Stück weiter.
Page 20
TABLE OF CONTENT INTRODUCTION _____________________________________ 21 FUNCTIONS AT A GLANCE Function key allocation (delivery sate) _______________ 28 – 30 STARTING OPERATION Running the model in __________________________________ 23 THE ON-BOARD SOUNDDECODER Operating instructions _________________________________ 23 Model settings _______________________________________ 31 CV-list __________________________________________ 32 – 33 MAINTENANCE OF THE MODEL Cleaning of wheel contact ______________________________ 25 Operation with a DCC Command Station (Z21 multiIMAUS) __ 34...
The top model from FLEISCHMANN leaves nothing to be desired when it comes to its technology. The entire vehicle bridge is rotatable by 180°. The blower wheels rotate and the 1:160 scale machine is perfectly rounded off by numerous switchable light and sound functions.
Page 22
The Original The modern diesel-powered snow throwers were built by the company Beilhack in Bavaria, which today operates under the name Aebi-Schmidt-Holding. The martial-sounding name „Beilhack“ has a long tradition in snow plowing business and somehow fits in with the machines with their pre-cutting propellers and sharp rebar sheets. The clearing capacity is about 13,000 tons of snow per hour.
Operating instructions The smallest radius this model should run is R1 (194,6 mm) of the FLEISCHMANN track system. Your model will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no. 6595, FLEISCHMANN track cleaning rubber.
Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt from spots marked in figure. 7370001...
Replacement of traction tyres First remove the gear cover (Fig. 1, page 24). Take out wheel set and remove traction tyre using a pin or a fine screwdriver. When pressing on the new traction tyre please avoid twisting it. 7370001...
Lubrication First remove the gear cover (Fig. 1, page 24). For lubrication the gearparts (e.g. cogwheels, worm) we would recommended our special grease item no. 10905. Please only use in small doses. 7370001...
Horn (only with F1 and whilst driving) Sound on / off Mute Rear light Mill Tank up Half speed Shunting light Sanding on / off Coupling / Decoupling Rotate body Volume + Open / Close door Horn Volume - 7370001...
Page 29
F0 Lights on / off F0 Lights on / off 7370001...
Please check before each programming if this is really necessary. Incorrect settings can result in the decoder not reacting correctly. The decoder is preprogrammed with 28/128 speed steps at the factory for a high level of comfort. This means it can be used with all modern DCC control devices (e.g. Z21 multiMAUS). 7370001...
If the model does not turn completely back to the starting position after a CV reset, you can change CV 984 from 23 to 50. This increases the time, in which the motor continues to turn after reaching the limit switch-off contact. A value that is too high can damage the motor. 7370001...
Page 33
Rotation speed direction 2 The rotating process is ended by a contact switch or prematurely by a timeout. The CVs for the rotating process have been optimally adapted to the model and we recommend leaving them at the factory settings. 7370001...
With the appropriate equipment (e.g. / Z21 / z21 / z21start ), you can read the value. Further setting options and a detailed description of the CVs can be found in the instructions for the MS decoder at www.zimo.at 7370001...
STOP button. To stop the model earlier, CV 153 can be programmed. This CV states how long the model should continue to run in tenths of a second (0-255) if no more DCC signals are received. 7370001...
Page 36
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION _____________________________________ 37 APERÇU DES FONCTIONS Affectation des touches de fonction _________________ 44 – 46 MISE EN SERVICE Rodage du modèle ____________________________________ 39 LE ONBOARD DÉCODEUR DE SON Précautions d‘exploitation ______________________________ 39 Réglages de la modèle _________________________________ 47 Liste CV ________________________________________ 48 –...
Sans oublier le bruitage assorti dont l’article est équipé. Le modèle de pointe de FLEISCHMANN comble tous les désirs au niveau technique. Le pont du véhicule peut tourner sur 180°. Les roues tournent. Par ailleurs, de nombreuses fonctions d’éclairage et de bruitage, numériquement commutables, complètent parfaitement la machine à...
Page 38
La Beilhack Les véhicules chasse-neige diesel modernes ont été construits en Bavière par l’entreprise Beilhack, connue aujourd’hui sous le nom Aebi-Schmidt-Holding. Quelque peu martial, le nom « Beilhack » a une longue tradition dans le secteur des chasse- neige et s’harmonise d’une certaine façon avec ces machines, leurs hélices de précoupe et leurs tôles de ramassage cou- pantes.
Précautions d‘exploitation Le rayon minimal admissible du modèle est fixé à soit 194,6 mm, soit le rayon R1 des voies FLEISCHMANN. Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre notre gomme de nettoyage FLEISCHMANN réf.
Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux en- droits marqués à laide d‘un petit pinceau. 7370001...
Démontez d’abord le couvercle du carter des engrenages (Fig. 1, page 40). Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une aiguille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. 7370001...
Lubrification Démontez d’abord le couvercle du carter des engrenages (Fig. 1, page 40). Pour lubrifier les éléments de l’entraînement (pignons) nous vous conseillons la graisse spéciale article 10905. Veuillez n’utiliser qu’un faible dosage. 7370001...
Grincement de virages Klaxon (uniquement avec F1 et en marche) Bruitage Touche muette Feu arrière Fraise Faire le plein d‘essence Demi-vitesse Lumière de manœuvre Sablage Atteler / Dételer Tourner superstructure Volume + Ouvrir / Fermer la porte Klaxon Volume - 7370001...
Pour garantir de bonnes caractéristiques de roulement, le décodeur est programmé à 28/128 vitesses en usine. Il est donc compatible avec tous les DCC-(Z21 multiMAUS) modernes. 7370001...
Si le modèle ne tourne plus complètement dans sa position initiale après une réinitialisation de la CV, vous pouvez modifier la CV 984 de 23 à 50. Cela augmente le temps pendant lequel le moteur continue à tourner après avoir atteint le contact d’arrêt final. Une valeur trop élevée peut endommager le moteur. 7370001...
Page 49
Le processus de rotation est désactivé par un interrupteur de contact ou arrêté par une temporisation. Les CVs pour le processus de rotation ont été définis pour être le mieux adaptés au modèle. Nous conseillons donc de ne pas changer les valeurs d’usine. 7370001...
Vous pouvez lire les valeurs de type octet ou bit avec un équipement approprié (par exemple Z21 / z21 / z21start ). D‘autres possibilités de réglage et une description détaillée des CV sont disponibles dans les instructions du décodeur MS sur www.zimo.at 7370001...
ARRÊT est appuyée qu’après la reprogrammation de chacun des appareils de commande de votre système de commande. l’arrêt de le modèle peut également être réglé avec le CV 153. Cette CV définit, indiqué en dixièmes de seconde (0-255) la durée de roulement résiduel de le modèle après la perte du signal DCC. 7370001...
Page 53
TS - Lichleiter / Part set light conductor / Jeu de conducteur de lumière 137370001 TS - Fenster / Part set windows / Jeu de fenêtre 147370001 Gewicht lackiert u. bedruckt / Weight / 167370001 GF-Schraube M1,6x10 mm / GF-screw M1,6x10 / GF-Vis M1, 6x10 114881 7370001...
Page 57
TS - Fräskopf / Part set milling head / Jeu de tête de fraisage 737000120 TS - Propeller / Part set propeller / Jeu de hélice 737000125 Grundrahmen / Basic frame / Cadre de base 407370001 PT-Schraube + M1,5x5 mm / Screw M1,5x5 / Vis M1,5x5 108137 7370001...
Page 59
N-Set Verpackung 220x142x25 mm o. Abb. / N set packaging / N ensemble d‘emballage 66777719 Blister o. Abb. / Blisters / Ampoules 66777720 Kartonschleife o. Abb. / Cardboard bow/ Noeud en carton 66777721 VCI-Rostschutzfolie 160x200 mm o.Abb. / Anti-rust film / Film antirouille 96297 7370001...
Page 60
Plainbachstrasse 4 ︱ A-5101 Bergheim ︱ Austria Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur. www.fleischmann.de Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.
Need help?
Do you have a question about the 7370001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers