Fleischmann 7370001 Manual

Fleischmann 7370001 Manual

Beilhack snow blower, db ag

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEILHACK SCHNEESCHLEUDER, DB AG
Beilhack snow blower, DB AG
Chasse neige Beilhack, DB AG
www.fleischmann.de
7370001
HANDBUCH
Manual
Manuel
DE
GB
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7370001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fleischmann 7370001

  • Page 1 BEILHACK SCHNEESCHLEUDER, DB AG 7370001 Beilhack snow blower, DB AG Chasse neige Beilhack, DB AG www.fleischmann.de HANDBUCH Manual Manuel...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG _________________________________________ 3 FUNKTIONEN IM ÜBERBLICK Funktionstastenbelegung (Werkszustand) _____________ 12 – 14 INBETRIEBNAHME Einfahren des Modells ___________________________________ 7 DER ON-BOARD SOUNDDECODER Betriebsbedingungen ___________________________________ 7 Modelleinstellungen ___________________________________ 15 CV-Liste _________________________________________ 16 – 17 WARTUNG UND PFLEGE Reinigung der Radstromkontakte _________________________ 9 Betrieb mit DCC-Zentrale (Z21 multiMAUS) _______________ 18 Haftreifenwechsel _____________________________________ 10 Analog Betrieb ________________________________________ 19...
  • Page 3: Einleitung

    Feinmotorik zeigt das Modell, wie weit die Fertigung von Modelleisenbahn bereits entwickelt ist. Und der passende Sound fährt auch mit. Das Spitzenmodell von FLEISCHMANN spielt in seiner Technik alle Stückchen. Die gesamte Fahrzeugbrücke kann sich um 180° drehen. Die Schleuderräder rotieren.
  • Page 4 Bildautor C. Topp...
  • Page 5 Bildautor C. Topp...
  • Page 6 Zum Vorbild Die modernen dieselbetriebenen Schneeschleuder-Fahrzeuge wurden vom Unternehmen Beilhack in Bayern gebaut, das heute unter dem Namen Aebi-Schmidt-Holding firmiert. Der martialisch klingende Name „Beilhack“ hat eine lange Tradition im Schneeschleuder-Business und passt irgendwie zu den Maschinen mit ihren Vorschneidpropellern und scharfen Raffer- blechen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Es empfiehlt sich, das Modell 10 Minuten vorwärts und 10 Minuten rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf bekommt. Betriebsbedingungen Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell ist R1 (194,6 mm) des FLEISCHMANN-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihres Modells ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Zur Reinigung empfehlen wir den FLEISCHMANN-Schienenrei- nigungs-Gummi Art.-Nr. 6595.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE Getriebedeckelabnahme Fig. 1 7370001...
  • Page 9: Reinigung Der Radstromkontakte

    Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen. 7370001...
  • Page 10: Haftreifenwechsel

    Haftreifenwechsel Dazu zuerst den Getriebedeckel abnehmen (Fig. 1, Seite 8). Danach den Radsatz herausnehmen und die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Aufziehen der neuen Haftreifen darauf achten, dass diese sich nicht verdrehen. 7370001...
  • Page 11: Schmierung

    Schmierung Dazu zuerst den Getriebedeckel abnehmen (Fig. 1, Seite 8). Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfeh- len wir das Spezialfett Art. 10905. Bitte nur in geringer Dosierung verwenden. 7370001...
  • Page 12: Funktionen Im Überblick

    Licht ein / aus Kurvenquietschen ein / aus Horn (nur mit F1 und in Fahrt) Sound ein / aus Mute - Taste Rücklicht Fräsen Tanken Halbe Geschwindigkeit Rangierlicht Sanden ein/aus An- / Abkuppeln Aufbau drehen Lautstärke + Türe öffnen/schließen Horn Lautstärke - 7370001...
  • Page 13 F0 Licht ein / aus F0 Licht ein / aus 7370001...
  • Page 14 F4 Drehen 180° F2 Fräsen 7370001...
  • Page 15: Der Onboard-Sounddecoder

    Prüfen Sie aber vor jeder Programmierung, ob diese tatsächlich notwendig ist. Falsche Einstellungen können dazu führen, dass der Decoder nicht richtig reagiert. Für einen hohen Fahrkomfort ist der Decoder werkseitig auf 28/128 Fahrstufen vorprogrammiert. Damit ist er mit allen modernen DCC-Steuergeräten (z.B. Z21 multiMAUS) einsetzbar. 7370001...
  • Page 16: Cv-Liste

    Sollte sich das Modell nach einem CV-Reset nicht mehr vollständig in die Ausgangslage drehen, so können Sie die CV 984 von 23 auf 50 ändern. Dies erhöht die Zeit, in der sich der Motor nach Erreichen des Endabschaltung-Kontaktes weiterdreht. Ein zu hoher Wert kann den Motor beschädigen. 7370001...
  • Page 17 Drehgeschwindigkeit Richtung 1 10 – 255 Drehgeschwindigkeit Richtung 2 Der Drehvorgang wird durch einen Kontaktschalter oder vorzeitig durch ein Timeout beendet. Die CVs für den Drehvorgang wurden optimal auf das Modell angepasst und wir empfehlen diese auf Werkseinstellung zu belassen. 7370001...
  • Page 18: Betrieb Mit Dcc-Zentrale (Z21 Multimaus)

    Betrieb mit DCC-Zentrale (Z21 multiMAUS) Da die Z21 multiMAUS (ab Firmware Version V1.05) über 28 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung damit besonders komfortabel. Für kabellose Freiheit verbunden mit den Vorteilen der praktischen Z21 multiMAUS, können Sie Ihr Modell auch per Z21 WLANMAUS steuern.
  • Page 19: Analog Betrieb

    Analog Betrieb Das Modell ist im Analog Betrieb eingeschränkt einsetzbar, jedoch empfehlen wir den Digital Betrieb. Im Analog Betrieb sind nur das Licht, das Fahrgeräusch und die Fräse aktiv. Hinweis zu den Speicherkondensatoren Zu Beginn werden die Speicherkondensatoren geladen, dabei ist ein guter Schienenkontakt wichtig. Aufgrund der Speicher- kondensatoren fährt das Modell nach Betätigung der STOP-Taste noch ein Stück weiter.
  • Page 20 TABLE OF CONTENT INTRODUCTION _____________________________________ 21 FUNCTIONS AT A GLANCE Function key allocation (delivery sate) _______________ 28 – 30 STARTING OPERATION Running the model in __________________________________ 23 THE ON-BOARD SOUNDDECODER Operating instructions _________________________________ 23 Model settings _______________________________________ 31 CV-list __________________________________________ 32 – 33 MAINTENANCE OF THE MODEL Cleaning of wheel contact ______________________________ 25 Operation with a DCC Command Station (Z21 multiIMAUS) __ 34...
  • Page 21: Introduction

    The top model from FLEISCHMANN leaves nothing to be desired when it comes to its technology. The entire vehicle bridge is rotatable by 180°. The blower wheels rotate and the 1:160 scale machine is perfectly rounded off by numerous switchable light and sound functions.
  • Page 22 The Original The modern diesel-powered snow throwers were built by the company Beilhack in Bavaria, which today operates under the name Aebi-Schmidt-Holding. The martial-sounding name „Beilhack“ has a long tradition in snow plowing business and somehow fits in with the machines with their pre-cutting propellers and sharp rebar sheets. The clearing capacity is about 13,000 tons of snow per hour.
  • Page 23: Starting Operation

    Operating instructions The smallest radius this model should run is R1 (194,6 mm) of the FLEISCHMANN track system. Your model will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no. 6595, FLEISCHMANN track cleaning rubber.
  • Page 24: Maintenance Of The Model

    MAINTENANCE OF THE MODEL Gear cover removal Fig. 1 7370001...
  • Page 25: Cleaning Of Wheel Contact

    Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt from spots marked in figure. 7370001...
  • Page 26: Replacement Of Traction Tyres

    Replacement of traction tyres First remove the gear cover (Fig. 1, page 24). Take out wheel set and remove traction tyre using a pin or a fine screwdriver. When pressing on the new traction tyre please avoid twisting it. 7370001...
  • Page 27: Lubrication

    Lubrication First remove the gear cover (Fig. 1, page 24). For lubrication the gearparts (e.g. cogwheels, worm) we would recommended our special grease item no. 10905. Please only use in small doses. 7370001...
  • Page 28: Functions At A Glance

    Horn (only with F1 and whilst driving) Sound on / off Mute Rear light Mill Tank up Half speed Shunting light Sanding on / off Coupling / Decoupling Rotate body Volume + Open / Close door Horn Volume - 7370001...
  • Page 29 F0 Lights on / off F0 Lights on / off 7370001...
  • Page 30 F4 Rotate body 180° F2 Mill 7370001...
  • Page 31: The Onboard-Sounddecoder

    Please check before each programming if this is really necessary. Incorrect settings can result in the decoder not reacting correctly. The decoder is preprogrammed with 28/128 speed steps at the factory for a high level of comfort. This means it can be used with all modern DCC control devices (e.g. Z21 multiMAUS). 7370001...
  • Page 32: Cv-List

    If the model does not turn completely back to the starting position after a CV reset, you can change CV 984 from 23 to 50. This increases the time, in which the motor continues to turn after reaching the limit switch-off contact. A value that is too high can damage the motor. 7370001...
  • Page 33 Rotation speed direction 2 The rotating process is ended by a contact switch or prematurely by a timeout. The CVs for the rotating process have been optimally adapted to the model and we recommend leaving them at the factory settings. 7370001...
  • Page 34: Operation With A Dcc Command Station (Z21 Multiimaus)

    With the appropriate equipment (e.g. / Z21 / z21 / z21start ), you can read the value. Further setting options and a detailed description of the CVs can be found in the instructions for the MS decoder at www.zimo.at 7370001...
  • Page 35: Analogue Operation

    STOP button. To stop the model earlier, CV 153 can be programmed. This CV states how long the model should continue to run in tenths of a second (0-255) if no more DCC signals are received. 7370001...
  • Page 36 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION _____________________________________ 37 APERÇU DES FONCTIONS Affectation des touches de fonction _________________ 44 – 46 MISE EN SERVICE Rodage du modèle ____________________________________ 39 LE ONBOARD DÉCODEUR DE SON Précautions d‘exploitation ______________________________ 39 Réglages de la modèle _________________________________ 47 Liste CV ________________________________________ 48 –...
  • Page 37: Introduction

    Sans oublier le bruitage assorti dont l’article est équipé. Le modèle de pointe de FLEISCHMANN comble tous les désirs au niveau technique. Le pont du véhicule peut tourner sur 180°. Les roues tournent. Par ailleurs, de nombreuses fonctions d’éclairage et de bruitage, numériquement commutables, complètent parfaitement la machine à...
  • Page 38 La Beilhack Les véhicules chasse-neige diesel modernes ont été construits en Bavière par l’entreprise Beilhack, connue aujourd’hui sous le nom Aebi-Schmidt-Holding. Quelque peu martial, le nom « Beilhack » a une longue tradition dans le secteur des chasse- neige et s’harmonise d’une certaine façon avec ces machines, leurs hélices de précoupe et leurs tôles de ramassage cou- pantes.
  • Page 39: Mise En Service

    Précautions d‘exploitation Le rayon minimal admissible du modèle est fixé à soit 194,6 mm, soit le rayon R1 des voies FLEISCHMANN. Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre notre gomme de nettoyage FLEISCHMANN réf.
  • Page 40: Maintenance Et Entretien Du Modèle

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN DU MODÈLE Retirer le couvercle de boîte de vitesses Fig. 1 7370001...
  • Page 41: Nettoyage Des Contacts D'alimentation Des Roues

    Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux en- droits marqués à laide d‘un petit pinceau. 7370001...
  • Page 42: Èchange Des Bandages D'adhérence

    Démontez d’abord le couvercle du carter des engrenages (Fig. 1, page 40). Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une aiguille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. 7370001...
  • Page 43: Lubrification

    Lubrification Démontez d’abord le couvercle du carter des engrenages (Fig. 1, page 40). Pour lubrifier les éléments de l’entraînement (pignons) nous vous conseillons la graisse spéciale article 10905. Veuillez n’utiliser qu’un faible dosage. 7370001...
  • Page 44: Aperçu Des Fonctions

    Grincement de virages Klaxon (uniquement avec F1 et en marche) Bruitage Touche muette Feu arrière Fraise Faire le plein d‘essence Demi-vitesse Lumière de manœuvre Sablage Atteler / Dételer Tourner superstructure Volume + Ouvrir / Fermer la porte Klaxon Volume - 7370001...
  • Page 45 F0 Eclairage F0 Eclairage 7370001...
  • Page 46 F4 Tourner superstructure 180° F2 Fraise 7370001...
  • Page 47: Le Onboard Décodeur De Son

    Pour garantir de bonnes caractéristiques de roulement, le décodeur est programmé à 28/128 vitesses en usine. Il est donc compatible avec tous les DCC-(Z21 multiMAUS) modernes. 7370001...
  • Page 48: Liste Cv

    Si le modèle ne tourne plus complètement dans sa position initiale après une réinitialisation de la CV, vous pouvez modifier la CV 984 de 23 à 50. Cela augmente le temps pendant lequel le moteur continue à tourner après avoir atteint le contact d’arrêt final. Une valeur trop élevée peut endommager le moteur. 7370001...
  • Page 49 Le processus de rotation est désactivé par un interrupteur de contact ou arrêté par une temporisation. Les CVs pour le processus de rotation ont été définis pour être le mieux adaptés au modèle. Nous conseillons donc de ne pas changer les valeurs d’usine. 7370001...
  • Page 50: Système Avec Centrale Dcc (Z21 Multimaus)

    Vous pouvez lire les valeurs de type octet ou bit avec un équipement approprié (par exemple Z21 / z21 / z21start ). D‘autres possibilités de réglage et une description détaillée des CV sont disponibles dans les instructions du décodeur MS sur www.zimo.at 7370001...
  • Page 51: Fonctionnement Analogique

    ARRÊT est appuyée qu’après la reprogrammation de chacun des appareils de commande de votre système de commande. l’arrêt de le modèle peut également être réglé avec le CV 153. Cette CV définit, indiqué en dixièmes de seconde (0-255) la durée de roulement résiduel de le modèle après la perte du signal DCC. 7370001...
  • Page 52: Die Ersatzteilliste

    7370001...
  • Page 53 TS - Lichleiter / Part set light conductor / Jeu de conducteur de lumière 137370001 TS - Fenster / Part set windows / Jeu de fenêtre 147370001 Gewicht lackiert u. bedruckt / Weight / 167370001 GF-Schraube M1,6x10 mm / GF-screw M1,6x10 / GF-Vis M1, 6x10 114881 7370001...
  • Page 54 7370001...
  • Page 55 TS - Drehkranz / Part set slewing ring / Jeu de couronne d‘orientation 737000110 Schnecke Z=1 M0,3 / Worm / Escargot 56718135 Zahnrad Z=13 M0,3 / Gear / Engrenage 56718130 Beilagscheibe 2,1x4 / 0,2 mm/ Washer / Machine à laver 86108 7370001...
  • Page 56 7370001...
  • Page 57 TS - Fräskopf / Part set milling head / Jeu de tête de fraisage 737000120 TS - Propeller / Part set propeller / Jeu de hélice 737000125 Grundrahmen / Basic frame / Cadre de base 407370001 PT-Schraube + M1,5x5 mm / Screw M1,5x5 / Vis M1,5x5 108137 7370001...
  • Page 58 7370001...
  • Page 59 N-Set Verpackung 220x142x25 mm o. Abb. / N set packaging / N ensemble d‘emballage 66777719 Blister o. Abb. / Blisters / Ampoules 66777720 Kartonschleife o. Abb. / Cardboard bow/ Noeud en carton 66777721 VCI-Rostschutzfolie 160x200 mm o.Abb. / Anti-rust film / Film antirouille 96297 7370001...
  • Page 60 Plainbachstrasse 4 ︱ A-5101 Bergheim ︱ Austria Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur. www.fleischmann.de Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.

Table of Contents