AL-KO TK 250 ECO Translation Of The Original Instructions For Use
AL-KO TK 250 ECO Translation Of The Original Instructions For Use

AL-KO TK 250 ECO Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

469927 TK 250 ECO / TS 400 ECO
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
Tauchpumpe
TK 250 ECO
TS 400 ECO
469927_c
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
RO
12 | 2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TK 250 ECO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO TK 250 ECO

  • Page 1 469927 TK 250 ECO / TS 400 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG Tauchpumpe TK 250 ECO TS 400 ECO 469927_c 12 | 2023...
  • Page 2 Român ..............................117 © 2023 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 3 Start Stop min. 450 x 450 mm TS 400 ECO TK 250 ECO H[m] 117 133 150 167 [l/min] 10,0 469927_c...
  • Page 4 (Art. Nr. 113 593) (Art. Nr. 113 594) 250 W 400 W 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 6000 l/h 8000 l/h 35 °C 35 °C 3 mm 30 mm 3,55 kg 3,82 kg TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 5 469927_c...
  • Page 6: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung. Alle weite- Pumpengehäuse ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Kombinippel Original-Betriebsanleitung. ■ Anschlusswinkel Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies Ansaugschlitze ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Schwimmerschalter TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 7: Funktion

    Wasser und schmirgelnden Ansaugschlitze direkt an und fördert es zum Flüssigkeiten. Pumpenausgang. Sie wird durch einen Schwim- ■ Nur bei Pumpe TK 250 ECO merschalter ein- und ausgeschaltet. 3 SICHERHEITSHINWEISE Thermoschutz Die Pumpe ist mit einem Thermoschutzschalter GEFAHR! Gefahr beim Berühren span- ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung ab-...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    Schwimmerschalters (8) individuell ein- schrauben. stellen. 2. Kombinippel (5) in den Anschlusswinkel 4. Kabel des Schwimmerschalters am Pumpen- schrauben. gehäuse ) festklemmen. Empfohlene Kabel- länge des Schwimmerschalters ca. 120 mm. 3. Schlauch am Kombinippel befestigen. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 9: Pumpe Ausschalten

    Elektrofachkraft 7 WARTUNG UND PFLEGE prüfen lassen. Schwimm- Pumpe an eine Pumpe reinigen schalter AL-KO Service- HINWEIS Nach Förderung von chlorhalti- schaltet nicht stelle schicken. gem Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten, die bei anstei- Rückstände hinterlassen, muss die Pumpe mit gendem Was- klarem Wasser gespült werden.
  • Page 10: Lagerung

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 11 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents essential for safe working and trouble-free About these operating instructions... 11 handling. Legends and signal words ....11 ■ Always safeguard these operating instruc- tions so that they can be consulted if you Product description ........
  • Page 12: Function

    Repairs may only ■ Fluids that are hotter than 35 °C be carried out by our customer service. ■ Water containing sand and abrasive fluids. ■ Only applies to the TK 250 ECO pump TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 13: Electrical Safety

    Installation ■ ■ Disconnect the mains plug before working on Operate the pump suspended from a cable or the device. Protect the mains plug against pay attention top a stable position of the moisture. pump. ■ ■ Only use the pump and extension cable if Operate the pump only when it is fully im- they are in flawless technical condition.
  • Page 14: Pumping Out To Residual Water Level

    Customer Service de- partment. Blockage on Remove dirt the suction from the suction side. area. Feed head Observe the too high. max. feed head, see technical data! TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 15: Storage

    Storage 9 STORAGE KO Service Centre. These can be found on the Internet at: NOTE If there is the danger of frost, the sys- www.alko-garden.com/service-contacts tem must be completely drained and the pump Further information on spare parts can be found must be stored in a frost-proof place.
  • Page 16: Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

    Kabel vlotterschakelaar gen van de originele gebruiksaanwijzing. Pomphuis ■ Lees voor de ingebruikname deze gebruiks- aanwijzing absoluut zorgvuldig door. Dit is de Combinippel voorwaarde voor veilig werken en een sto- Elleboogstuk ringsvrij gebruik. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 17: Werking

    De pomp zuigt de te pompen vloeistof recht- fen. streeks aan via de aanzuigspleten aan en pompt ■ uitsluitend bij pomp TK 250 ECO die naar de pompuitgang. Het apparaat wordt via een vlotterschakelaar in- en uitgeschakeld. 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Thermische beveiliging...
  • Page 18: Elektrische Veiligheid

    2. Controleer of elektrische aansluitpunten veilig zijn aangebracht en niet nat kunnen worden. 4 MONTAGE 3. KLempositie wijzigen en de schakelpunten van de vlotterschakelaar (8) individueel af- Drukleiding monteren (1) stellen. 1. Aansluithoek (6) in de pompuitgang draaien. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 19: Pomp Uitschakelen

    Onderhoud en verzorging 4. Kabel van de vlotterschakelaar aan het 8 HULP BIJ STORINGEN pomphuis vastklemmen. Aanbevolen kabel- GEVAAR! Gevaar voor elektrische lengte van vlotterschakelaar ca. 120 mm. schok! Bij werkzaamheden aan de pomp is er 5. Dompelpomp langzaam in de te pompen gevaar voor een elektrische schok.
  • Page 20: Opslag

    Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 21: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières ■ Lire impérativement la présente notice avec À propos de cette notice ......21 attention avant la mise en service. Ceci Explications des symboles et des constitue une condition préalable à...
  • Page 22: Fonction

    La pompe est équipée d’un interrupteur de pro- tection thermique qui met le moteur hors service ■ Uniquement pour la pompe TK 250 ECO en cas de surchauffe. La pompe redémarre auto- matiquement après une phase de refroidisse- 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité

    Montage Consignes générales de sécurité F conforme à la DIN 57282/57245 et équipé d’un dispositif d’enfichage avec protection ■ Cet appareil peut être utilisée par les enfants contre les projections d’eau. Toujours dérou- à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par ler entièrement les tambours de câble.
  • Page 24: Utilisation

    éviter que la pompe fonctionne à sec. ■ Mettre la pompe hors service en débranchant la prise secteur après avoir atteint la hauteur d’eau résiduaire. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 25: Stockage

    AL-KO. le service de maintenance AL-KO le plus proche veau d’eau de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- augmente. vante sur Internet : www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 26: Garantie

    Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario ■ Prima della messa in funzione, leggere atten- Istruzioni per l'uso ........27 tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre- Descrizione dei simboli e parole se- supposto per lavorare in modo sicuro e per u- gnaletiche ..........
  • Page 28: Funzione

    La pompa non deve essere utilizzata in esercizio noscenza se sono sorvegliati o informati permanente. Non è adatta a convogliare: sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendo- ■ acqua potabile no i rischi che ne derivano. I bambini non de- TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 29: Sicurezza Elettrica

    Montaggio vono giocare con l'apparecchio. Pulizia e ma- 2. Avvitare il nippolo combinato (5) nella squa- nutenzione da parte dell'utente non devono dretta di collegamento. essere eseguite da bambini senza sorve- 3. Fissare il tubo nel nippolo combinato. glianza. AVVISO Il nipplo combinato può essere ta- ■...
  • Page 30: Spegnimento Della Pompa

    AVVISO Qualora si raggiunga un livello dell'acqua inferiore a quello residuo, la pompa a- spira aria. In questo caso la pompa deve essere sfiatata qualora il livello dell'acqua cresca e prima di essere rimessa in funzione. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 31: Conservazione

    Per eventuali domande su garanzia, riparazione del livello o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro dell'acqua. di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: La pompa Aria nel corpo Sfiatare la pom- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 32: Garanzia

    La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 33 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine ■ Navodila za uporabo vedno hranite tako, da K tem navodilom za uporabo ....33 jih lahko uporabite, kadar boste potrebovali Razlaga znakov in opozorilne besede 33 informacije o napravi. ■ Napravo izročite drugim osebam samo sku- Opis izdelka..........
  • Page 34: Namen

    čin. ■ Samovoljno spreminjanje in predelovanje čr- ■ Samo pri črpalki TK 250 ECO palke je prepovedano. Popravila lahko izvaja- jo samo naše servisne delavnice. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 35: Električna Varnost

    Montaža ■ ■ Pri delih na napravi izvlecite omrežni vtič. Za- Pazite na ustrezen odmik od podlage. ščitite omrežni vtič pred vlago. ■ Črpalka ne sme nikoli delovati z zaprtim tlač- ■ Črpalko in podaljšek uporabljajte samo v teh- nim vodom. nično brezhibnem stanju.
  • Page 36: Vzdrževanje In Nega

    Zamašitev na Odstranite uma- sesalni strani. zanijo iz obmo- čja vsesavanja. Črpalna viši- Upoštevajte ma- na je preveli- ks. črpalno viši- no, glejte tehnič- ne podatke! TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 37: Skladiščenje

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali NAPOTEK Če obstaja nevarnost zmrzali, nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- morate sistem v celoti izprazniti in črpalko uskla- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem diščiti na mestu, kjer ni nevarnosti zmrzali. naslovu: www.alko-garden.com/service-contacts 10 ODSTRANJEVANJE Več...
  • Page 38 Prije prvog korištenja obavezno pažljivo pro- Funkcija čitajte ove Upute za uporabu. To je preduvjet sigurnog rada i rukovanja bez smetnji. Pumpa direktno usisava transportni medij kroz usisne žljebove i transportira ga do izlaza pumpe. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 39: Termička Zaštita

    ■ vode s pijeskom i abrazivnih tekućina. ■ Zabranjene su proizvoljne izmjene, nado- ■ samo kod pumpe TK 250 ECO gradnje ili rekonstrukcije pumpe. Popravke smiju obavljati samo naše korisničke službe. ■ Kod radova na uređaju iskopčajte mrežni ka- bel. Mrežni kabel zaštitite od vlage.
  • Page 40: Električna Sigurnost

    Pumpu pogonite obješenu na užetu ili pazite suho. na stabilnost pumpe. ■ Pumpu pri postizanju visine ostatka vode sta- ■ Pumpom radite samo kada je u cijelosti poto- vite izvan pogona povlačenjem mrežnog uti- pljena. kača. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 41: Održavanje I Njega

    8 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI pajanje strujom. OPASNOST! Opasnost od strujnog uda- Sklopka s Pošaljite pumpu ra! Kod radova na pumpi postoji opasnost od plovkom se AL-KO servisnoj strujnog udara. ne uključuje radionici. ■ Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvuci- pri rastu razi- te mrežni utikač.
  • Page 42: Skladištenje

    Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 43 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај ■ Пре првог коришћења обавезно пажљиво Информације о Упутствима за прочитајте ова Упутства за употребу. То је употребу..........43 услов за безбедан рад и неометано Објашњења ознака и сигналних руковање.
  • Page 44: Рад

    које настају услед тога. Деца не смеју да ■ питке воде се играју уређајем. Чишћење и одржавање ■ слане воде од стране корисника не смеју да врше ■ намирница деца без надзора. ■ агресивних течности, хемикалија TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 45: Електрична Безбедност

    Монтажа ■ Особе са врло јаким и сложеним НАПОМЕНА Комбинована цевна спојница ограничењима могу да имају потребе које може да се укроји према изабраном превазилазе овде описана упутства. прикључку за црево. Користите највећи могући ■ Никада немојте подизати, транспортовати пречник црева. или...
  • Page 46: Искључивање Пумпе

    не укључује сервисној воде из базена или течности, које остављају када ниво радионици. остатке, пумпа мора да се испере чистом воде расте. водом. 1. По потреби очистите усисне отворе вакумске стопице чистом водом. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 47: Складиштење

    Користите веће Код питања у вези са гаранцијом, поправком пумпања је црева је потисно црево. или резервним деловима се обратите вашем превише премали. најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на мала интернету под следећом адресом: Зачепљење Уклоните www.alko-garden.com/service-contacts на усисној прљавштину у...
  • Page 48: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    12 Informacja o deklaracji zgodności .... 52 Element 13 Gwarancja ..........53 Uchwyt transportowy 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Kabel podłączeniowy NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Kabel przełącznika pływakowego ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje Obudowa pompy TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 49: Funkcja

    ■ wody zawierającej piasek i cieczy szlifują- cych. Zabezpieczenie przed przegrzaniem ■ Tylko w przypadku pompy TK 250 ECO Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwają- cej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponow- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń-...
  • Page 50: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    — minimalny przekrój 3 x 1,5 mm ■ Uważać, by żadne obce przedmioty nie do- o jakości H07RN-F zgodnie z normą stały się do tłoczonego medium. DIN 57282/57245 z bryzgoszczelnym ele- TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 51: Wyłączanie Pompy

    Konserwacja i pielęgnacja 2. Przełącznik pływakowy położyć na gorze i WSKAZÓWKA Jeżeli na dnie znajduje się zamocować go. muł, piasek lub kamienie, należy użyć odpowied- 3. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasila- niej płyty, aby zapewnić stabilność ustawienia nia. Pompa włączy się i rozpocznie tłoczenie. pompy.
  • Page 52: Przechowywanie

    UE, standardy bezpieczeń- stwa UE oraz standardy obowiązujące dla dane- go produktu. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji obsługi i jest dołączona do maszyny. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 53: Gwarancja

    Gwarancja 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Page 54 Připojovací úhel ■ Před uvedením do provozu si bezpodmíneč- Sací drážky ně pečlivě přečtěte tento návod k použití. To je předpokladem bezpečné práce a bezpro- Plovákové spínače blémové manipulace. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 55: Funkce

    ■ písčité vody a brusných kapalin. zásuvky. ■ Jen u čerpadla TK 250 ECO ■ Změny prováděné svépomocí nebo přestav- by jsou na čerpadle zakázány. Opravy mo- hou být prováděny jen v našich autorizova- ných servisech.
  • Page 56: Bezpečnost Elektrických Součástí

    1. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. POZOR! Nebezpečí zaplavení! Při poruchách čerpadla může uniknout voda a způsobit násled- né škody zaplavením. ■ Vhodnými opatřeními se vyvarujte, aby při poruchách čerpadla vznikly následné škody zaplavením. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 57: Odčerpávání Na Výšku Zbytkové Vody

    čerpadlo vypláchnout čistou vodou. vzrůstajícím AL-KO. stavu vody. 1. Sací drážky sací patice vyčistěte v případě potřeby čistou vodou. Čerpadlo bě- Vzduch v kry- Odvzdušněte...
  • Page 58: Skladování

    Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 59 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah rostlivo prečítali tento návod na použitie. Je O tomto návode na obsluhu ..... 59 to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezpo- Vysvetlenie symbolov a signálne slo- ruchové zaobchádzanie. vá ............59 ■...
  • Page 60: Funkcia

    ■ slanej vody, stvu. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čiste- ■ potravín, nie a údržbu nesmú vykonávať deti bez do- ■ zoru. agresívnych médií, chemikálií, TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 61: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Montáž ■ Osoby s veľmi silnými a komplexnými obme- 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY dzeniami môžu mať požiadavky, ktoré pre- Bezpečnosť kračujú tu popísané pokyny. ■ Sieťový kábel nikdy nepoužívajte na dvíha- POZOR! Nebezpečenstvo zaplavenia! V prí- pade porúch čerpadla môže unikať voda a spô- nie, prenášanie alebo upevnenie čerpadla.
  • Page 62: Vypnutie Čerpadla

    Otvorte tlakové trickým prúdom. kové vedenie. vedenie. ■ Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťo- vú zástrčku. Tlaková hadi- Tlakovú hadicu ca je zlome- narovnajte. ■ Chyby v elektrickom zariadení nechajte od- ná. strániť odborným elektrikárom. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 63: Skladovanie

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Zanesenie v Odstráňte nečis- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- sacej časti. toty v sacej čas- dovnej adrese: www.alko-garden.com/service-contacts Čerpacia výš- Rešpektujte...
  • Page 64: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- Szivattyúház tató fordítása. Kombinált csőcsatlakozó ■ Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a za- Csatlakoztató saroklemez TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 65: Működés

    A szivattyút egy úszókapcsoló kok. kapcsolja be, illetve ki. ■ Csak TK 250 ECO szivattyú esetén Hővédelem 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A szivattyút hővédelmi szabályozó kapcsolóval szerelték fel, amely túlhevülés esetén lekapcsolja VESZÉLY! Az elektromos vezető anyag- a motort.
  • Page 66: Elektromos Biztonság

    ■ Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hosszabbítókábel állapotát. TUDNIVALÓ Iszapos, homokos vagy kavi- csos talaj esetén használjon egy megfelelő le- mezt, hogy a szivattyú biztosan álljon. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 67: A Szivattyú Kikapcsolása

    Karbantartás és ápolás 1. A hálózati csatlakozókábelt teljesen csévélje 7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A szivattyú tisztítása 2. Gondoskodjon róla, hogy az elektromos du- gaszcsatlakozók elárasztásbiztos területen TUDNIVALÓ Klórtartalmú uszodavíz vagy legyenek. üledéket hagyó folyadékok szállítása után a szi- vattyút tiszta vízzel át kell mosni. 3.
  • Page 68: Tárolás

    EU-irányelvek követelmé- Megtört a Egyenesítse ki a nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék- nyomótömlő. nyomótömlőt. specifikus szabványokat. A megfelelőségi nyilat- kozat a kezelési útmutató része, és a gépnél kell tartani. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 69: Garancia

    Garancia 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Page 70 Dette er en forud- Funktion sætning for, at du kan arbejde sikkert og Pumpen suger pumpemediet direkte ind igennem håndtere apparatet uden forstyrrelser. indsugningsslidsen, og transporterer det hen til TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 71: Tilsigtet Brug

    Løft, transporter eller fastgør aldrig pumpen ■ Sandholdigt vand og skurende væsker. med strømkablet. Brug ikke kablet til at træk- ■ Gælder kun pumpen TK 250 ECO ke stikket ud af stikdåsen. ■ Uautoriserede ændringer eller modifikationer af pumpen er forbudt. Reparationer må kun udføres af vores kundeservice.
  • Page 72: Elektrisk Sikkerhed

    ■ Pumpen må kun bruges, når den er fuldt ned- tørkørsel af pumpen. dyppet. ■ Tag pumpen ud af drift ved at trække stikket ud, når restvandshøjden nås. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 73: Service Og Vedligeholdelse

    8 HJÆLP VED FEJL Svømmeaf- Send pumpen til FARE! Fare for elektrisk stød! Når der ar- bryder reage- AL-KO-service. bejdes på pumpen, er der fare for at få elektrisk rer ikke, selv stød. om vandstan- ■ Træk altid netstikket ud, før der arbejdes på...
  • Page 74: Opbevaring

    Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 75 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning ■ Förvara alltid bruksanvisningen så att du all- Om denna bruksanvisning ....... 75 tid kan slå upp i den när du behöver informa- Teckenförklaring och signalord..75 tion om maskinen. ■ Lämna bara vidare maskinen till andra perso- Produktbeskrivning........
  • Page 76: Termoskydd

    ■ vatten som innehåller sand samt slitande dast utföras av vår kundtjänst. vätskor. ■ Dra alltid ur stickkontakten inför arbeten på ■ endast för pump TK 250 ECO utrustningen. Skydda stickkontakten mot fukt. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 77: Elsäkerhet

    Montering ■ ■ Pumpen och förlängningskabeln får bara an- Se till att det är tillräckligt stort avstånd till vändas i tekniskt felfritt skick. Det är förbjudet marken. att använda skadade utrustningar. ■ Låt aldrig pumpen arbeta mot en stängd ■ Se till att upprätthålla ett säkerhetsavstånd tryckledning.
  • Page 78: Underhåll Och Skötsel

    För liten Slangens dia- Använd en stör- pumpmängd meter är för li- re tryckslang. ten. Blockering på Ta bort smuts i sugsidan. insugningsområ- det. Pumphöjden Beakta maximal är för hög. pumphöjd, se Tekniska data! TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 79: Förvaring

    Förvaring 9 FÖRVARING 11 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservde- ANMÄRKNING Vid fara för frost måste lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. pumpen tömmas helt och förvaras på frostskyd- Kontaktinformation finns på internet: dad plats. www.alko-garden.com/service-contacts Du hittar mer reservdelsinformation på: 10 ÅTERVINNING...
  • Page 80 Den tyske versjonen er den originale bruks- anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- Tilkoblingsvinkel settelse av den originale bruksanvisningen. Innsugingsspor ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart. Dette er forutsetningen for sikkert Flottørbryter arbeid og feilfri håndtering. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 81: Funksjon

    Væsker som er varmere enn 35 °C ■ Det er ikke tillatt å foreta endringer eller om- ■ Saltholdig vann og slipende væsker. bygginger på pumpen på egen hånd. Repa- ■ Kun ved pumpe TK 250 ECO rasjoner må bare utføres av vår kundeser- vice. 469927_c...
  • Page 82: El-Sikkerhet

    ■ Sørg for at det ved feil på pumpen ikke opp- står følgeskader på grunn av oversvømmel- ser. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 83: Utpumping Av Restvannhøyde

    Rengjøre pumpen Flottørbryte- Send pumpen til MERK Etter å ha transportert klorholdig ren slår seg et AL-KO ser- vann fra svømmebasseng eller væsker som et- ikke på med vicesenter. terlater seg rester, må pumpen spyles med rent stigende vann.
  • Page 84: Oppbevaring

    Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 85 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo lukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttö- Tietoa käyttöohjeesta ....... 85 män käytön edellytys. Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 85 ■ Säilytä käyttöohje aina siten, että voit tarvit- taessa tarkistaa siitä tarvitsemasi laitetta kos- Tuotekuvaus..........
  • Page 86: Toiminta

    Omavaltaisten muutosten tai lisäysten teke- ■ nesteet, joiden lämpötila on yli 35 °C minen pumppuun on kielletty. Korjaukset saa ■ hiekkapitoinen vesi ja hankaavat nesteet. tehdä vain meidän asiakaspalvelumme. ■ Vain TK 250 ECO-pumppu TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 87: Sähköturvallisuus

    Asennus ■ ■ Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen laitteen Käytä pumppua niin, että se riippuu vaijerin parissa työskentelyä. Suojaa pistoke kosteu- varassa, tai varmista sen tukeva asento. delta. ■ Käytä pumppua vain, kun se on täysin upok- ■ Käytä pumppua ja jatkojohtoa vain, kun ne sissa.
  • Page 88: Nesteen Pumppaaminen Ulos Jäännösvesikorkeuteen Asti

    Avaa painejoh- poistoon liittyviä töitä. suljettu. ■ Sähköjärjestelmää koskevia vikoja saa korja- ta ainoastaan sähköalan ammattihenkilö. Paineletku Suorista paine- taittunut. letku. HUOMAUTUS Jos et pysty korjaamaan vau- rioita, käänny lähimmän asiakaspalvelumme puo- leen. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 89: Säilytys

    Käytä suurem- liian pieni sija liian pieni. paa paineletkua. 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa Imupuolen tu- Poista kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- kos. imualueella ole- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- va lika. ternet-osoitteesta Imukorkeus Huomioi maksi- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 90 See on se ja pumpab pumbaväljundisse. Pump lülitatak- ohutu töö ja rikkevaba käsitsemise eeldus. se sisse ja välja ujuklüliti abil. ■ Hoidke kasutusjuhendit alati sellises kohas, kust te selle vajadusel kiiresti üles leiate. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 91: Termokaitse

    Pumba omavoliline modifitseerimine ja ümbe- ■ liiva sisaldav vesi ja abrasiivsed vedelikud rehitamine on keelatud. Remonditöid tohivad ■ ainult pumbal TK 250 ECO teha üksnes meie klienditeeninduse töötajad. ■ Seadme kallal tööde tegemisel tõmmake toi- tepistikust. Kaitske toitepistikut niiskuse eest.
  • Page 92: Elektriohutus

    MÄRKUS Jääkveekõrguse mittesaavutami- ■ Jälgige šahtides alati piisavaid mõõtmeid. sel imeb pump õhku. Sellisel juhul tulebpumpa veetaseme tõusmise korral uuesti käivitamisel ■ Katke šahtid alati nii, et neile saaks peale as- õhutada. tuda. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 93: Hooldus

    Laske pumpa 11 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS kontrollida. Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- Võrgupinge Kontrollige kaits- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. puudub. meid, laske toi- Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- tevarustust kont- rollida elektrikul. www.alko-garden.com/service-contacts Ujuklüliti ei lü-...
  • Page 94: Teave Vastavusdeklaratsiooni Kohta

    Garantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšeki kuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaid seaduse- ga ettenähtud kvaliteedikaebusi. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 95 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai perskai- Apie šią naudojimo instrukciją....95 tykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra sau- Simbolių paaiškinimai ir signaliniai gaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga. žodžiai..........95 ■ Visada laikykite šią...
  • Page 96: Veikimas

    čius skysčius, ■ Savavališki siurblio pakeitimai ar pertvarky- ■ šiltesnius kaip 35 °C skysčius, mai draudžiami. Remonto darbus leidžiama atlikti tik mūsų klientų aptarnavimo tarnybai. ■ smėliuotą vandenį ir abrazyvinius skysčius. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 97: Elektros Sauga

    Montavimas ■ ■ Atlikdami darbus prie įrenginio, ištraukite tin- Eksploatuokite siurblį pakabinę ant lyno arba klo kištuką. Apsaugokite tinklo kištuką nuo atkreipkite dėmesį į tai, kad siurblys stovėtų drėgmės. stabiliai. ■ ■ Naudokite tik nepriekaištingos būklės siurblį ir Siurblį eksploatuokite tik tada, kai jis bus vi- ilginamuosius kabelius! Draudžiama eksploa- siškai panardintas.
  • Page 98: Išsiurbimas Iki Likutinio Vandens

    ■ Leiskite elektrikui pašalinti gedimus elektros įrangoje. Užlenkta slė- Ištieskite slėginę ginė žarna. žarną. NUORODA Jei yra nepataisomų sutrikimų, kreipkitės į mūsų kompetentingą klientų aptarna- vimo tarnybą. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 99: Sandėliavimas

    TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS kiekis muo. žarną. Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Siurbimo pu- Pašalinkite ne- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO sės užsikimši- švarumus siurbi- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- kiu adresu: mas. mo srityje.
  • Page 100 Kombinētais savienojums trukciju tulkojumi. ■ Pievienošanas leņķis Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums Ieplūdes atveres drošam darbam un lietošanai bez traucēju- miem. Pludiņslēdzis TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 101: Darbība

    ■ šķidrumi, kas ir siltāki par 35 °C; rozetes. ■ ūdens, kurā ir smiltis un abrazīvi šķidrumi. ■ Jebkāda veida patvaļīgu izmaiņu vai modifi- ■ Tikai sūknim TK 250 ECO kāciju veikšana sūknim ir aizliegta. Remontus 469927_c...
  • Page 102: Elektriskā Drošība

    šais gaiss. 6. Ievietojiet strāvas vada kontaktdakšu kontakt- ligzdā. ■ Iegremdējamais sūknis ieslēdzas automātiski ar pludiņslēdzi tiklīdz ir attiecīgais ūdens lī- TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 103: Sūkņa Izslēgšana

    7 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA Palielinoties Nogādājiet sūkni ūdens līme- AL-KO servisa Sūkņa tīrīšana nim, neieslē- centru. NORĀDĪJUMS Pārsūknējot hloru saturošu dzas pludiņ- baseina ūdeni vai šķidrumus, no kuriem paliek slēdzis. nogulsnes, sūknis ir jāizskalo ar tīru ūdeni.
  • Page 104: Uzglabāšana

    čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī deklarācija neskar pircēja likumā no- teiktās garantijas prasības pret pārdevēju. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 105: Информация О Руководстве По Эксплу- Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление ные языковые версии — это переводы о- Информация о руководстве по эксплу- ригинального руководства по эксплуатаци- атации ............. 105 и. Условные обозначения и сигналь- ■ Обязательно прочитайте данное руковод- ные...
  • Page 106: Обзор Продукта (1)

    ■ содержащей песок воды и жидкостей с а- бразивными свойствами. Тепловая защита ■ Только в случае насоса TK 250 ECO Насос оснащен защитным термореле, отклю- чающим насос при перегреве. После периода 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ охлаждения продолжительностью 15–20 ми- БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 107: Общие Указания По Технике Безопасности

    Установка Электрическая безопасность ОСТОРОЖНО! Угроза получения травм ■ Когда в бассейне или садовом пруду нахо- от горячей воды При длительной работе с дятся люди, насос не должен работать. закрытой напорной стороной (> 10 мин) вода в насосе может сильно нагреться, так что прои- ■...
  • Page 108: Управление

    Погружной насос автоматически включает- неисправностей вынимайте из розетки се- ся с помощью поплавкового выключателя тевой кабель. при достижении определенного уровня во- ■ Неисправности электросистемы должны у- ды, а при снижении уровня автоматически странять профессиональные электрики. выключается. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 109: Хранение

    Хранение ПРИМЕЧАНИЕ Если неисправность не у- Неисправ- Возможная Способ устра- дается устранить, обращайтесь в нашу сер- ность причина нения висную службу. Насос рабо- Воздух в Выпустите из тает, но не корпусе на- насоса воздух, Неисправ- Возможная Способ устра- перекачива- соса. приведя...
  • Page 110: Сервисное Обслуживание

    фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав- торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 111: Інформація Про Посібник Із Експлуата- Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Інформація про посібник із експлуата- ЕКСПЛУАТАЦІЇ ції ............. 111 ■ Німецька версія містить оригінальний по- Умовні позначення та сигнальні сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії слова...
  • Page 112: Візуальний Опис Пристрою (1)

    отвір та подає її до виходу з насоса. Насос ■ вода з піском і чистильні рідини. вмикається та вимикається за допомогою поп- ■ тільки в разі насоса TK 250 ECO лавцевого вимикача. 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Тепловий захист Насос оснащено термічним вимикачем, який...
  • Page 113: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Монтаж ■ Домашня мережева напруга повинна збіга- ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування тися з даними для мережевої напруги в через гарячу воду У разі тривалої експлуата- технічній документації. Не використовуйте ції (> 10 хв.) із закритою напірною стороною будь-яку іншу напругу живлення. вода у насосі може дуже нагрітися та неконтр- ■...
  • Page 114: Експлуатація

    Вимкнення насоса ■ Неполадки в електричних приладах має 1. Витягнути мережевий штекер із розетки. усувати кваліфікованих електрик. ПРИМІТКА У разі виникнення неполадок, які ви не можете усунути самостійно, зверніть- ся до нашого сервісного центру. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 115: Зберігання

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту цює, але не корпусі насо- тря, нахиливши або запасних частин, зверніться в найближчий подає ріди- са. насос. сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ну. Закупорка Видаліть бруд в Інтернеті за посиланням: під час у зоні всмокту- www.alko-garden.com/service-contacts усмоктуван-...
  • Page 116: Гарантія

    чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 117 Traducerea manualului de utilizare originale TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ........................5 Legende și cuvinte semnal ........................5 Descrierea produsului ............................5 Prezentare generală a produsului (1) ..................... 5 Funcția................................5 Protecție termică............................5 Utilizare desemnată...
  • Page 118: Despre Aceste Instrucțiuni De Utilizare

    Evacuarea apei din râuri și puțuri IMPORTANT! ■ Drenarea sistemelor de canalizare și a fosele septice. Denotă o situație care poate ■ Se aplică numai la pompa TS 400 ECO duce la daune materiale dacă nu este evitată. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 119: Instrucțiuni De Siguranță

    și ■ Apă cu conținut de nisip și fluide abrazive. cunoștințe, dacă sunt ■ Se aplică numai la pompa TK 250 ECO supravegheate sau au fost INSTRUCȚIUNI DE instruite cu privire la utilizarea SIGURANȚĂ în siguranță a pompei și la...
  • Page 120: Siguranța Electrică

    întrerupător de circuit de submersibilă și solul este dispersie la pământ cu un curent distanța corectă. de dispersie nominal de 10/30 ■ Nu permiteți niciodată ca pompa să funcționeze cu conducta de presiune închisă. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 121: Oprirea Pompei

    Instalare 1. Scufundați încet pompa în mediul de ■ Când se utilizează î n puțuri, transport. Țineți pompa la un unghi ușor asigurați-vă că dimensiunea înclinat pentru a permite aerului reținut să puțului este adecvată. iasă. 2. Introduceți fișa de alimentare în priza de ■...
  • Page 122: Întreținere Și Îngrijire

    înainte de a Deschideți tubul Conducta de remedia orice defecțiune! presiune închisă. de presiune. ■ Defecțiunile sistemului Furtun de presiune A se îndrepta îndoit. furtunul de presiune. electric trebuie remediate de un electrician calificat. TK 250 ECO | TS 400 ECO...
  • Page 123: Post-Vânzare / Service

    Folosiți un furtun cu sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- Rata de livrare Diametrul prea mică furtunului un diametru mai piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- este prea mare. net la următoarea adresă: mic. www.alko-garden.com/service-contacts Îndepărtați murdăria Blocaj pe partea Informații suplimentare despre piesele de schimb...
  • Page 124 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

Ts 400 ecoEasy tk 250 ecoEasy ts 400 eco113 593113 594

Table of Contents