MSR502 IMPORTANT NOTES • Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference.
Page 6
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Voltage: 5V Max. input current: 500mA Shaving blades: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Shaving head 2. Housing of the shaving heads 3. On/Off button 4. Socket CHARGING THE APPLIANCE If the appliance's battery charge is low or the battery is totally discharged, it needs charging. Insert the power supply cord into the appliance and connect the power supply unit to the electrical grid.
Page 9
MSR502 Wichtige informationen • Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Page 10
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden. Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und Bauelementen hergestellt. TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES Spannung: 5V Max. Stromstärke: 500mA Rasierklingen: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Scherkopf 2. Scherkopfhalter 3. Einschalter 4. Ladebuchse AUFLADEN DES GERÄTES Bei niedrigem Akkuladezustand oder vollständiger Entladung ist es notwendig, das Gerät an das Ladegerät anzuschließen. Stecken Sie dazu den Netzstecker in das Gerät und anschließend schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an.
Page 13
MSR502 WAZNE INFORMACJE • Aby osiagnac najwyzsza satysfakcje, cieszyc sie wydajnoscia produktu i poznac jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystapieniem do korzystania z tego produktu. • Przed rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia przeczytac instrukcje obslugi i postepowac wedlug wskazówek w niej zawartych.
MSR502 tel. +48 22 688 08 00, email: info@blaupunkt-audio.pl Urzadzenie jest wyposazone w baterie objete dyrektywa europejska 2006/66/WE. Baterii nie wolno wyrzucac razem z odpadami gospodarstwa domowego. Nalezy zapoznac sie z lokalnymi przepisami dotyczacymi oddzielnej zbiórki baterii, poniewaz prawidlowa utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla srodowiska naturalnego I zdrowia ludzkiego.
MSR502 1. Glowica golaca 2. Obudowa glowic golacych 3. Wlacznik 4. Gniazdo ladowania ŁADOWANIE URZĄDZENIA Jeżeli urządzenie ma niski poziom naładowania akumulatorów lub zostało całkowicie rozładowane, konieczne jest podłączenie urządzenia do ładowania. W tym celu włóż wtyk zasilacza do urządzenia, następnie podłącz zasilacz do sieci elektrycznej.
Page 17
MSR502 • Pred prvním použitím zarízení si prectete návod k obsluze a dodržujte všechny v nem uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody zpusobené používáním zarízení v rozporu s jeho urcením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k nemu mohli vrátit I pozdeji behem používání...
Page 18
Dodržujt místní predpisy o likvidaci obalových materiálu, použitých baterií a zarízení po skoncení životnosti. Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálu a složek, které lze recyklovat a opakovane používat. TECHNICKÉ PARAMETRY PRÍSTROJE Napetí: 5V Max. proud: 500mA Holicí cepelky: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Holicí hlavice 2. Kryt holicích hlavic 3. Spínac 4. Konektor nabíjení NABÍJENÍ PŘÍSTROJE Jestliže je úroveň nabití akumulátorů nízká nebo pokud je přístroj úplně vybitý, je nutné jej připojit k napájecímu zdroji. Vložte kolík napájecího zdroje do přístroje a poté zapojte zdroj do elektrické sítě.
Page 21
MSR502 Dôležité informácie • Pred zahájením používania zariadenia si precítajte návod na obsluhu a postupujte podla v nom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho urcením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné...
Page 22
špecializovanou firmou. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných zariadení. Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súciastok, ktoré možno recyklovat a znovu použit. TECHNICKÉ ÚDAJE ZARIADENIA Napätie: 5V Max. intenzita: 500mA Holiace cepele: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Holiaca hlavica 2. Puzdro holiacich hlavíc 3. Vyp?nač 4. Slot nab?jania NABÍJANIE ZARIADENIA Pokiaľ má zariadenie nízku úroveň nabitia akumulátorov alebo bolo úplne vybité, je nutné zariadenie pripojiť k nabíjaniu. Za týmto účelom zastrčte konektor napájania do zariadenia, následne pripojte napájanie do elektrickej siete.
Page 25
MSR502 • A készülék használatának megkezdése elott kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszeru használatából vagy nem megfelelo kezelésébol eredo károkért a gyártó felelosséget nem vállal. A használati utasítást orizze meg, hogy termék jövobeni használata során is használni tudja.
Page 26
újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett szétszerelését követoen elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó eloírások betartása szükséges. A termék kiváló minoségu, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekbol készült. A KÉSZÜLÉK MŰSZAKI ADATAI Feszültség: 5V Max. áramerősség: 500mA Borotvapengék: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Borotvafej 2. Borotvafejek háza 3. Kapcsoló 4. Töltofészek A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE Ha a készülék akkumulátorainak töltöttsági szintje alacsony, illetve a készülék teljesen lemerült, a készüléket fel kell tölteni. E célból csatlakoztassa a hálózati adapter egyik végét a készülékhez, majd pedig csatlakoztassa az adaptert az áramforráshoz.
Page 29
MSR502 • Pred zacetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi dolocili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
Page 30
MSR502 Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo. TEHNIČNI PODATKI O NAPRAVI Napajanje: 5V Maksimalni izhodni tok: 500mA Brivna rezila: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Brivska glava 2. Ohišje brivskih glav 3. Stikalo za vklop 4. Vticnica za polnjenje POLNJENJE NAPRAVE Če ima naprava nizko raven napolnjenosti akumulatorjev, ali če so akumulatorji popolnoma spraznjeni, potreben je priklop naprave na polnjenje. V ta namen namestite vtič napajalnika v napravi, nato priklopite napajalnik na električno omrežje.
Page 33
MSR502 • Prije uporabe stroja procitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvodac ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uredaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajucim rukovanjem. Molimo sacuvajte ovaj prirucnik, tako da možete ga koristiti takodertijekom kasnijeg korištenja proizvoda.
Page 34
Poštujte lokalne propise o odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme. Proizvod je izraden od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati I ponovo upotrijebiti. TEHNIČKI PODACI UREĐAJA Napon: 5V Maks. jakost struje: 500mA Oštrice za brijanje: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Brijaca glava 2. Kućište brijacih glava 3. Prekidač 4. Uticnica za punjenje PUNJENJE UREĐAJA Ako su baterije uređaja slabo napunjene ili su u potpunosti ispražnjene, neophodno je priključiti uređaj na punjenje. U tu svrhu stavite utikač napajanja na uređaj a zatim ga uključite u struju.
Page 37
MSR502 • Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό...
Page 38
κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, μεταχειρισμένων μπαταριών και των περιττών συσκευών. Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και από συστήματα τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τάση: 5V Μέγ. ένταση: 500mA Λεπίδες ξυρίσματος: Blaupunkt ACC069...
Page 39
MSR502 1. Ξυριστική κεφαλή 2. Περίβλημα ξυριστικών κεφαλών 3. Διακόπτης 4. Υποδοχή τροφοδότησης ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Αν η συσκευή έχει χαμηλό επίπεδο φόρτισης μπαταριών ή είναι απολύτως αποφορτισμένη αναγκαία πρέπει να τη συνδέσετε στη φόρτιση. Για να το κάνετε βάλτε το βύσμα του φορτιστή στη συσκευή και...
Page 41
MSR502 Важни информации • Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или...
Page 42
рециклиране на опаковъчните материали, изтощените батерии и излезлите от употреба устройства. Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на рециклиране и повторно използване. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НА УСТРОЙСТВОТО Напрежение: 5V Макс. ток: 500mA Остриета за бръснене: Blaupunkt ACC069...
Page 43
MSR502 1. Бръснеща глава 2. Корпус на бръснещите глави 3. Бутон за включване 4. Гнездо за зареждане ЗАРЕЖДАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО Ако нивото на зареждане на батериите на устройството е ниско или устройството е изцяло разредено, необходимо е зареждане на устройството. За тази цел трябва да свържете...
Page 45
MSR502 • Înainte de a utilizarea aparatului citi?i manualul de utilizare ?i urma?i instruc?iunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstra?i acest manual, pentru al. putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Page 46
?i a echipamentelor inutile. Produsul a fost fabricat din materiale ?i componente de înaltă calitate care pot fi supuse reciclării ?i utilizate din nou. DATELE TEHNICE ALE APARATULUI Tensiunea: 5V Intensitatea maximă: 500mA Lame de ras: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Cap de ras 2. Carcasa capurilor de ras 3. Comutator 4. Jack alimentator ÎNCĂRCAREA APARATULUI În cazul în care aparatul are un nivel redus de încărcare sau a fost complet descărcat, este necesar să conecta?i încărcătorul. În acest scop introduceţi mufa alimentatorului în aparat, iar apoi introduce?i încărcătorul în priză.
Page 49
MSR502 Svarbi informacija • Prieš pradedant vartoti prietaisa perskaitykite vartojimo instrukcija ir veikti pagal joje esancias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias del neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima buru ja naudotis pagal poreiki ir veliau. • Prietaisas namu vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirti.
Page 50
MSR502 taisykliu del pakavimo medžiagu, panaudotu bateriju ir nereikalingu irenginiu šalinimo. Produktas pagamintas iš aukštos kokybes medžiagu ir komponentu, kuriuos galima perdirbti ir vel panaudoti. PRIETAISO TECHNINIAI DUOMENYS Įtampa: 5V Maksimali dabartinis: 500mA Skutimosi peiliukai: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Skutimosi galvute 2. Skutimosi galvuciu korpusas 3. Jungiklis 4. Ikrovimo lizdas PRIETAISO ĮKROVIMAS Jei prietaisas turi žemą akumuliatoriaus įkrovos lygį arba jis visiškai iškrautas, būtina yra prietaisą prijungti įkrovimui. Norėdami tai padaryti, įdėkite maitinimo bloko kištuką į prietaisą, po to prijunkite maitinimo bloką...
Page 53
MSR502 Oluline info • Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Page 54
Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju. Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada. SEADME TEHNILISED ANDMED Pinge: 5V Maks. vool: 500mA Raseerimisterad: Blaupunkt ACC069...
MSR502 1. Lõikepea 2. Lõikepeade korpus 3. Lüliti 4. Laadimise pesa SEADME LAADIMINE Kui seadme akude laadimise tase on madal või need on täielikult tühjaks laaditud, on vajalik seadme ühendamine laadimiseks. Selleks pange toiteadapteri otsik seamesse, seejärel ühendage toiteadapter toitevõrku.
Page 57
MSR502 ĪPAŠI NOTEIKUMI • Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. Pēc ražotājs nav atbildīgs par kaitējumiem, ko izraisa šīs ierīces ļaunprātīga izmantošana nepiemērotas dēļ apstrāde. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai atsaucei. • Šī ierīce ir paredzēta tikai vietējai lietošanai. Do not use for any other purposes.
Page 58
Jūsu produkti ir izgatavoti ar augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, ko var pārstrādāt un atkārtoti izmantot. TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Brīvuma apjoms: 5V Maksimālais ievades strāvis: 500mA Apēkšanas plātnes: Blaupunkt ACC069...
Page 59
MSR502 1. Apvalka galva 2. Sērīšanas galvu mājoklis 3. Ieslēgta/izslēgta poga 4. Socket PIEMĒROŠANAS IZMANTOŠANA Ja ierīces baterijas iekārta ir zema vai baterija ir pilnībā izplūdīta, tai ir vajadzīga iekraušana. Ievietojiet elektroenerģijas piegādes kordu iekārtā un savienojiet elektroenerģijas piegādes iekārtu ar elektroenerģijas tīklu.
Need help?
Do you have a question about the MSR502 and is the answer not in the manual?
Questions and answers