An jeder Inneneinrichtung sind 4 Aufnahmen für die Kontaktbügel vorhanden. Die Kontaktbügel sorgen für fes-
ten Halt des Lichtleiters auf der Inneneinrichtug und versorgen diesen mit Spannung. Zuerst den Kontaktbügel
unten in die Aussparung f der Inneneinrichtung locker einstecken, dann am Zapfen g einhängen. Kontaktbügel
ein wenig nach unten ziehen und am Vorsprung h einrasten.
Each set of interial works has 4 mountings for the contact bars. The contact bars ensure secure mounting of
the optical fi bre on the interial works, as well as supplying it with electricity. First loosely fi t the contact bar at
the bottom into recess f of the interial works, then hook it onto pin g. Pull the contact bar down a little and
lock it onto step h.
Chaque garniture intérieure présente quatre places pour les étriers de contacts. Les étriers de contacts main-
tiennent la platine conductrice sur la garniture intérieure et en assure l'alimentation électrique. Disposez en
premier lieu l'étrier dans l'évidement f et accrocher au tenon g. Tirez légèrement l'étrier vers le bas et fi xez
sur la Partie en saillie h.
Wagenkasten aufsetzen und einrasten lassen (siehe
Fig. 6). Der Vorsprung der Inneneinrichtung d muss
dabei in die Aussparung e der Fensterblende eingrei-
fen (Verdrehsicherung).
Replace the coach body and clip into position (see
fi g. 6). The projection on the interior fi ttings d must
fi t into the slot e on the window moulding (to prevent
fi tting wrong way round).
Remonter la carrosserie jusqu'à emboîtement sur les
arrêts (voir fi g. 6). La saillie d de l'aménagement in-
térieur doit se loger dans l'évidement e à la fenêtre
(sécurité de montage).
IV / 2024
www.fleischmann.de
21-6452-0102 IV_2024.indd 1
21-6452-0102 IV_2024.indd 1
g
f
h
7
21/ 6452-0102
BETRIEBSANLEITUNG
Operating Instructions • Instructions de service
Druck- und Satzfehler, Irrtümer und Änderungen bleiben der MEGAT vorbehalten. •
Printing and typographical errors, mistakes and changes are reserved to MEGAT. •
Erreurs et omissions de frappe, erreurs et modifications sont réservées à MEGAT.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right
to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifier
la construction et le dessin!
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please retain
these instructions for further reference! • Pière d'bien vouloir conserver ce mode
d'emploi en vue d'une future utilisation!
Modelleisenbahn GmbH
5101 Bergheim
Austria
•
•
Achtung: Vor dem Einbau der Innenbeleuchtung die Betriebsanleitung genau durchlesen!
Attention: Please read the instructions carefully before installing the interior lighting!
Attention: Avant le montage de l'éclairage interieur lire soigneusement le mode d'emploi!
6452 Innenbeleuchtung
Mit Daumen und Zeigefi nger die Radkontaktfeder am
Kunststoffteil ergreifen. Dabei die Kunststoffklam-
mern mit dem Daumen leicht andrücken.
Grip the wheel contact spring on the plastic part
between thumb and forefi nger. In doing so, press the
plastic clips gently with the thumb.
Prenez la pièce en plastique des contacts de roues au
moyen du pouce et de l'index. Ecrasez légèrement les
arrêts en plastique avec le pouce.
1
24.04.2024 10:32:18
24.04.2024 10:32:18
Need help?
Do you have a question about the 6452 and is the answer not in the manual?
Questions and answers