Nakayama PRO ES2310 Manual
Hide thumbs Also See for PRO ES2310:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ART NO:
036289
ES2310
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN
FR
v2.2
IT
el
BG
SL
RO
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO ES2310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nakayama PRO ES2310

  • Page 1 ES2310 v2.2 ART NO: 036289 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: Technical Data

    1. Parts description 1. Handle 2. Disc guard 3. Depth adjustment screw 4. Grinding angle adjuster 5. Base 6. Guide screw 7. Rotary table 8. Angle adjuster 9. Scale 10. Mounting screw (10a/10b) 11. Guide 12. Chain stop 13. Grinding disc 14.
  • Page 3 • Do not use the machine near flammable materials. • Unplug the machine before replacing parts or cleaning it. • Protect the machine's cord and keep it away from oils and acids. • Important! Follow local safety regulations for installation, operation and maintenance of the machine. •...
  • Page 4 • Before using the tool, you should check that the protective accessories and all parts of the tool are working properly and make sure that they are not damaged. Check that the moving parts move freely and that they are not damaged.
  • Page 5 Fitting the disc Once you have removed the auxiliary flange you can insert the disc from below. Make sure that the flange and the disc are exactly touching each other (figure 6). Do not over-tighten the screws to avoid damaging the disc. The torque of the disc centre is 7Nm.
  • Page 6 7. Setting the grinding depth Refer to the table on page 37 to find the appropriate grinding depth. To set the grinding depth, the vise screw should be in the 0° position. Adjust the bracket and grip to 90°. The grinding depth can be adjusted with the K screw.
  • Page 7: Données Techniques

    1. Description des pièces 1. Poignée 2. Protection du disque 3. Vis de réglage de la profondeur 4. Dispositif de réglage de l'angle de rectification 5. Base 6. Vis de guidage 7. Table tournante 8. Dispositif de réglage de l'angle 9.
  • Page 8 • N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. • Débranchez l'appareil avant de remplacer des pièces ou de le nettoyer. • Protégez le cordon de la machine et tenez-le à l'écart des huiles et des acides. • Important : Respecter les règles de sécurité locales pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine. Respectez les règles de sécurité...
  • Page 9 • Avant d'utiliser l'outil, vous devez vérifier que les accessoires de protection et toutes les pièces de l'outil fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Vérifiez que les pièces mobiles se déplacent librement et qu'elles ne sont pas endommagées. Toutes les pièces de l'outil doivent être installées. Les éléments de protection endommagés doivent être remplacés par du personnel de service autorisé, sauf indication contraire dans les instructions.
  • Page 10 Mise en place du disque Une fois la bride auxiliaire retirée, vous pouvez insérer le disque par le bas. Veillez à ce que la bride et le disque se touchent exactement (figure 6). Ne pas trop serrer les vis pour éviter d'endommager le disque. Le couple de serrage du centre du disque est de 7 Nm.
  • Page 11 7. Réglage de la profondeur de ponçage Reportez-vous au tableau de la page 37 pour trouver la profondeur de meulage appropriée. Pour régler la profondeur de meulage, la vis de l'étau doit être en position 0°. Ajustez le support et la poignée à 90°. La profondeur de meulage peut être réglée à...
  • Page 12 1. Descrizione delle parti 1. Maniglia 2. Protezione del disco 3. Vite di regolazione della profondità 4. Regolatore dell'angolo di rettifica 5. Base 6. Vite di guida 7. Tavola rotante 8. Regolatore d'angolo 9. Scala 10. Vite di montaggio (10a/10b) 11.
  • Page 13 • Non utilizzare la macchina in prossimità di materiali infiammabili. • Scollegare la macchina prima di sostituire le parti o di pulirla. • Proteggere il cavo della macchina e tenerlo lontano da oli e acidi. • Importante! Attenersi alle norme di sicurezza locali per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione della macchina.
  • Page 14 • Prima di utilizzare l'utensile, è necessario verificare che gli accessori di protezione e tutte le parti dell'utensile funzionino correttamente e che non siano danneggiate. Controllare che le parti mobili si muovano liberamente e che non siano danneggiate. Tutte le parti dell'utensile devono essere installate. I componenti protettivi danneggiati devono essere sostituiti da personale di assistenza autorizzato, a meno che le istruzioni non indichino diversamente.
  • Page 15 Montaggio del disco Una volta rimossa la flangia ausiliaria, è possibile inserire il disco dal basso. Assicurarsi che la flangia e il disco siano esattamente a contatto (figura 6). Non serrare eccessivamente le viti per evitare di danneggiare il disco. La coppia del centro del disco è...
  • Page 16 7. Impostazione della profondità di molatura Fare riferimento alla tabella a pagina 37 per trovare la profondità di affilatura appropriata. Per impostare la profondità di affilatura, la vite della morsa deve essere in posizione 0°. Regolare la staffa e l'impugnatura a 90°. La profondità...
  • Page 17: Περιγραφή Μηχανήματος

    1. Περιγραφή μηχανήματος 1. Λαβή 2. Προφυλακτήρας δίσκου 3. Βίδα ρύθμισης βάθους 4. Ρυθμιστής γωνίας τροχίσματος 5. Βάση 6. Βίδα οδηγού 7. Περιστρεφόμενο τραπέζι 8. Ρυθμιστής γωνίας 9. Κλίμακα 10. Βίδα τοποθέτησης (10α / 10b) 11. Οδηγός 12. Στοπ αλυσίδας 13.
  • Page 18 • Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κοντά σε εύφλεκτα υλικά. • Βγάλτε το από την πρίζα για αλλαγή εξαρτημάτων ή καθαρισμό. • Προστατεύστε το καλώδιο του μηχανήματος και κρατήστε το μακριά από λάδια ή οξέα. • Σημαντικό! Ακολουθήστε τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας για την εγκατάσταση, λειτουργία και συντήρηση του μηχανήματος.
  • Page 19 • Πριν την χρήση του εργαλείου θα πρέπει να ελέγξετε ότι τα εξαρτήματα προστασίας και οποιαδήποτε μέρη του εργαλείου λειτουργούν σωστά και να βεβαιωθείτε ότι δεν παρουσιάζουν φθορά. Ελέγξτε ότι τα κινούμενα μέρη κινούνται ελεύθερα και ότι δεν έχουν ζημιά. Όλα τα μέρη του εργαλείου θα πρέπει να τοποθετηθούν σωστά και να...
  • Page 20 Τοποθέτηση δίσκου Αφού έχετε αφαιρέσει την βοηθητική φλάντζα μπορείτε να εισάγετε τον δίσκο από κάτω. Φροντίστε η φλάντζα με τον δίσκο να ακουμπούν μεταξύ τους ακριβώς. (εικόνα 6). Μην σφίγγετε τις βίδες πολύ για να μην προκαλέσετε ζημιά στον δίσκο. Η ροπή του κέντρου...
  • Page 21 7. Οριοθέτηση βάθους τροχίσματος Εντοπίστε στον πίνακα στην σελίδα 37 το κατάλληλο βάθος τροχίσματος. Για την ρύθμιση του βάθους τροχίσματος, η βίδα της μέγγενης θα πρέπει να είναι στην θέση 0°. Ρυθμίστε το στήριγμα και το κράτημα στις 90°. Το βάθος τροχίσματος...
  • Page 22 1. Описание на частите 1. Дръжка 2. Защита на диска 3. Винт за регулиране на дълбочината 4. Регулатор на ъгъла на шлайфане 5. База 6. Водещ винт 7. Ротационна маса 8. Регулатор на ъгъла 9. Скала 10. Монтажен винт (10a/10b) 11.
  • Page 23 • Не използвайте машината в близост до запалими материали. • Изключете машината от електрическата мрежа, преди да сменяте части или да я почиствате. • Защитете кабела на машината и го пазете от масла и киселини. • Важно! Спазвайте местните разпоредби за безопасност при монтажа, експлоатацията и поддръжката на машината.
  • Page 24 • Преди да използвате инструмента, трябва да проверите дали защитните аксесоари и всички части на инструмента работят правилно и да се уверите, че не са повредени. Проверете дали движещите се части се движат свободно и дали не са повредени. Всички части на инструмента трябва да са монтирани. Защитните компоненти, които...
  • Page 25 Монтиране на диска След като отстраните спомагателния фланец, можете да поставите диска отдолу. Уверете се, че фланецът и дискът се допират точно един до друг (фигура 6). Не затягайте винтовете прекалено силно, за да не повредите диска. Въртящият момент на центъра на диска е 7 Nm. Когато е възможно, използвайте динамометричен...
  • Page 26 7. Настройка на дълбочината на шлифоване Вижте таблицата на страница 37, за да намерите подходящата дълбочина на шлифоване. За да настроите дълбочината на шлифоване, винтът на висерията трябва да е в положение 0°. Настройте скобата и ръкохватката на 90°. Дълбочината на шлифоване може да се регулира с винта К. 8.
  • Page 27 1. Opis delov 1. Ročaj 2. Zaščita diska 3. Vijak za nastavitev globine 4. Nastavitev kota brušenja 5. Osnova 6. Vodilni vijak 7. Vrtljiva miza 8. Nastavitev kota 9. Lestvica 10. Montažni vijak (10a/10b) 11. Vodnik 12. Ustavitev verige 13. Brusilni disk 14.
  • Page 28 • Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. • Pred zamenjavo delov ali čiščenjem stroja ga izključite iz električnega omrežja. • Zaščitite kabel stroja in ga hranite pred olji in kislinami. • Pomembno! Pri namestitvi, delovanju in vzdrževanju stroja upoštevajte lokalne varnostne predpise. •...
  • Page 29 • Pred uporabo orodja morate preveriti, ali zaščitna oprema in vsi deli orodja pravilno delujejo, ter se prepričati, da niso poškodovani. Preverite, ali se gibljivi deli prosto premikajo in ali niso poškodovani. Vsi deli orodja morajo biti nameščeni. Zaščitne sestavne dele, ki so poškodovani, naj zamenja pooblaščeno servisno osebje, razen če je v navodilih navedeno drugače.
  • Page 30 Namestitev diska Ko odstranite pomožno prirobnico, lahko disk vstavite od spodaj. Prepričajte se, da se prirobnica in disk natančno dotikata drug drugega (slika 6). Vijakov ne zategujte preveč, da ne poškodujete diska. Navor središča diska je 7 Nm. Če je mogoče, uporabite momentni ključ.
  • Page 31 7. Nastavitev globine brušenja Primerno globino brušenja poiščite v preglednici na strani 37. Za nastavitev globine brušenja mora biti vijak držala v položaju 0°. Nastavite nosilec in držalo na 90°. Globino brušenja lahko nastavite z vijakom K. 8. Simboli Pred uporabo stroja preberite navodila za uporabo in varnost. Pozor! Nevarnost rezanja.
  • Page 32: Date Tehnice

    1. Descrierea pieselor 1. Mâner 2. Protecție de disc 3. Șurub de reglare a adâncimii 4. Ajustor de unghi de rectificare 5. Baza 6. Șurub de ghidare 7. Masă rotativă 8. Ajustor de unghi 9. Scala 10. Șurub de montare (10a/10b) 11.
  • Page 33 • Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile. • Scoateți aparatul din priză înainte de a înlocui piesele sau de a-l curăța. • Protejați cablul aparatului și păstrați-l departe de uleiuri și acizi. • Important! Respectați reglementările locale de siguranță pentru instalarea, funcționarea și întreținerea mașinii. •...
  • Page 34 • Înainte de a utiliza unealta, trebuie să verificați dacă accesoriile de protecție și toate piesele uneltei funcționează corect și să vă asigurați că nu sunt deteriorate. Verificați dacă piesele mobile se mișcă liber și dacă nu sunt deteriorate. Toate piesele sculei trebuie să fie instalate. Componentele de protecție care sunt deteriorate trebuie înlocuite de către personalul de service autorizat, cu excepția cazului în care instrucțiunile prevăd altfel.
  • Page 35 Montarea discului După ce ați îndepărtat flanșa auxiliară, puteți introduce discul de jos. Asigurați-vă că flanșa și discul se ating exact unul de celălalt (figura 6). Nu strângeți prea tare șuruburile pentru a evita deteriorarea discului. Cuplul de torsiune al centrului discului este de 7Nm. Dacă este posibil, utilizați o cheie dinamometrică.
  • Page 36 7. Setarea adâncimii de măcinare Consultați tabelul de la pagina 37 pentru a găsi adâncimea de șlefuire adecvată. Pentru a seta adâncimea de șlefuire, șurubul menghinei trebuie să fie în poziția 0°. Reglați suportul și prinderea la 90°. Adâncimea de șlefuire poate fi reglată...
  • Page 37: Tehničke Karakteristike

    1. Opis dijelova 1. Opis strojeva 2. Tehničke karakteristike 3. Sigurnosne instrukcije 4. Skupština 5. Sastavljanje diskova 6. Mlinjenje 7. Ograničavanje dubine kotača 8. Simboli na stroju 9. Dimenzije 10. Projekt 11. Izjava o sukladnosti 2. Tehničke karakteristike Tehnički podaci Napon / frekvencija 230 Volt / 50Hz *Proizvođač...
  • Page 38 • Ne koristite stroj u blizini zapaljivih materijala. • Izvucite ga iz zida za mijenjanje dijelova ili čišćenje. • Zaštitite kabel stroja i držite se podalje od ulja ili kiseline. - Važno! Poštujte lokalne sigurnosne propise za instalaciju, rad i održavanje stroja. •...
  • Page 39 Ovlašteno tehničko osoblje, osim ako u uputstvima nije navedeno drugačije. Pokvareni prekidači bi trebali biti zamijenjeni ovlaštenom službom. Nikad ne koristi alat koji ima neispravan prekidač. Pažnja! Alat mora biti u skladu sa sigurnosnim uređajima. Sve popravke bi trebalo obavljati ovlašteno tehničko osoblje i koristiti samo autentične rezervne dijelove.
  • Page 40 5. Postavljanje diska Nakon što ste uklonili pomoćnu prirubnicu, možete umetnuti disk odozdo. Uvjerite se da se prirubnica i disk točno dodiruju (slika 6). Nemojte previše zatezati vijke kako biste izbjegli oštećenje diska. Okretni moment središta diska je 7 Nm. Gdje je moguće koristite moment ključ. Zatim postavite dodatnu zaštitu za disk (slika 7).
  • Page 41 7. Smjestite odgovarajuću dubinu kotača u stol na sljedećoj stranici. Kako bi se prilagodila dubina kotača, greda maksa bi trebala biti u položaju 0. Postavite potporu i držite na 90. Dubina kotača se može prilagoditi pomoću K-vijka. Smjestite odgovarajuću dubinu kotača u stol na sljedećoj stranici. Kako bi se prilagodila dubina kotača, greda maksa bi trebala biti u položaju 0.
  • Page 42 9. Technical data regarding chain grinding / Τεχνικά χαρακτηριστικά τροχίσματος αλυσίδων WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 43 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 44 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 45 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 46 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 47 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

036289

Table of Contents