Page 1
Traduzione delle istruzioni originali Prevod izvirnih navodil Affilacatene Naprava za brušenje verig Alkuperäisten ohjeiden käännös Traducere a instrucțiunilor originale Ketjuteroitin Maşină de ascuţit lanţul Översättning av originalbruksanvisning Превод на оригиналната инструкция Kedjeslipmaskin Уред за наточване на вериги ES2001 Art.-Nr.: 320.400.230...
Page 5
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Achtung! ziehen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten SICHERHEITSHINWEISE werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Achtung! Beim Gebrauch von Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie elektrischen Schlag, Verletzungs- und diese gut auf, damit Ihnen die Informationen Brandgefahr folgende grundsätzlichen...
Page 6
14. Ziehen Sie den Netzstecker oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Arbeiten, wofür Sie nicht bestimmt sind; zum Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Beispiel benützen Sie keine Handkreissäge, um Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
20. Achtung! . Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor Ihrer Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Verwendung. Keine abgebrochenen, Zubehör und Zusatzgeräte, die in der gesprungenen oder anderweitig beschädigten Bedienungsanleitung angegeben oder vom Erzeugnisse verwenden; Werkzeug- Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
zu entfernen, trennen Sie zuerst das hinausgehende Verwendung ist nicht Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene (verwenden Sie nichtmetallische Objekte) und Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile; Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. .
(z.B. Werkbank) befestigen (Abb.5). nach vorne und zurück gestellt werden). . Achten Sie hierbei darauf, dass die 6.4 Tiefenbegrenzung einstellen (Abb. 10) Montageplatte des Kettenschärfers bis zum Anschlag auf die Unterlage geschoben werden . Schleifkopf (4) nach unten klappen und muss (Abb.6).
7. Reinigung, Wartung und Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Ersatzteilbestellung Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Netzstecker. Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im 7.1 Reinigung Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! .
SAFETY INSTRUCTIONS Important! Warning! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed When using the equipment, a few safety to reduce the risk of fire, electric shock and precautions must be observed to avoid injuries personal injury, in-cluding the following. and damage.
18. Stay alert nonskid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective nair covering – Watch what you are doing. Use common to contain long hair. sense. Do not operate tool when you are tired. 9. Use safety glasses 19. Check damaged parts –...
tool is the same as, or faster than, the rated speed blocked whenever you carry out work involving of the grinder. the generation of dust. Should you have to remove any dust, first disconnect the electric tool . Check that the dimensions of the grinding tool from the mains power supply (only use match those of the grinder.
purpose. Any other use is deemed to be a case of . Make sure when doing so that the mounting misuse. The user / operator and not the plate of the chain sharpener is pushed onto the manufacturer will be liable for any damage or surface as far as it will go (Fig.
Important! The grinding depth should be set so We recommend that you clean the tool that the full cutting edge of the cutting link is immediately after you use it. sharpened. Clean the equipment regularly with a moist cloth 6.5 Lock the chain (Fig. 7) and some soft soap.
Pro vaši bezpečnost Pozor! Všeobecné bezpečnostní pokyny Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě musí uživatel přístroje před prvním použitím tento návod k obsluze/bezpečnostní...
Page 17
• Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je typový štítek). bez závady. Pokud je přístroj nebo jeho část poškozená, musí ho opravit odborník. • Pokud je to zapotřebí, používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou vhodné pro • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní přístroj a prostředí.
Page 18
• Smějí se vykonávat pouze údržbové práce a • Na dlouhé vlasy si nasaďte pokrývku hlavy. odstranění poruch, které jsou popsané v tomto návodu na obsluhu. Všechny ostatní práce musí • Vždy dodržujte dostatečnou vzdálenost od provést odborník. brusného kotouče. Než z pracovní oblasti odstraníte obráběné...
• Buďte opatrní při zacházení s pilovými řetězy. Hladina akustického výkonu L 98 dB Nebezpečí ohrožení pořezáním! Ochranná izolace: II / Hmotnost: 1,75 kg 2. Popis přístroje (obr.1/2) 5. Před uvedením do provozu 1. Řetězová zarážka 2. Seřizovací šroub řetězové zarážky Před připojením se přesvědčte, zda údaje na 3.
6.3. Nastavení řetězové zarážky (obr. 9) stupňů nastavení úhlu druhé strany. Poté můžete začít (bez provádění dalších . Řetězovou zarážku (1) sklopit na řetěz. nastavení) s broušením článků druhé strany. 6.7. Nastavení vzdálenosti omezovače . Řetěz táhnout nazpět proti řetězové zarážce (1), hloubky (obr.
3. Montáž se provádí v opačném pořadí. Nepoužívejte opotřebované, zlomené, prasklé a jinak poškozené brusné kotouče. Používejte pouze originální brusné kotouče. 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
SIGURNOSNE UPUTE Pažnja! Pažnja! Pri upotrebi elektroalata treba poštivati Kod korištenja uređaja morate se pridržavati slijedeće načelne sigurnosne mjere radi zaštite od sigurnosnih propisa kako biste spriječili električnog udara, opasnosti od ozljeda i požara. ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte Pročitajte i uvažite ove upute prije upotrebe ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Page 23
17. ProduÏni kablovi na otvorenom prostoru obuća koja ne kliže. Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. - Na otvorenom prostoru koristite samo za to dopuštene i odgovarajuće označene produžne 9. Stavite za‰titne naoãale kablove. - Prilikom radova pri kojima nastaje prašina 18.
- Šum ovog električnog alata se mjeri po EN uporabe ne izazovu opasnost, npr. da ne padaju 50144-1. Buka na radnom mjestu može biti veća po ljudima ili da ne zapale zapaljive tvari; od 85dB (A). U tom slučaju su potrebne mjere zvučne zaštite za radnika.
6. Rukovanje (sl. 7 - 11) koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. Pažnja! Prije svakog podešavanja na uredjaju Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji uvijek isključite uredjaj i izvucite mrežni utikač. nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji.
6.6. Brušenje članka (sl. 10/11) . Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite sredstva za . Uključite uredjaj pomoću sklopke za čišćenje ni otapala; ona mogu nagristi plastične uključivanje/isključivanje (9/B1). dijelove uredjaja. Pazite da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
Pre vašu bezpečnosť Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Všeobecné bezpečnostné pokyny príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným • Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto prístrojom škodám. si musí užívateľ prístroja pred prvým použitím Preto si starostlivo prečítajte tento návod na prečítať...
Page 28
(pozri štítok typu). bezchybnom stave. Ak je prístroj alebo jeho časť poškodená, musí ho opraviť odborník. • V prípade potreby používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné pre prístroj a • Vždy dodržiavajte platné národné a okolie. medzinárodné bezpečnostné, zdravotné a pracovné...
Page 29
• Vykonávať sa smú len údržbové práce a práce • Vždy dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od na odstránenie porúch, ktoré sú popísané v brúsneho kotúča. Skôr než z pracovnej oblasti tomto návode na použitie. Všetky ostatné práce odstránite obrobky, nečistoty, atď., počkajte, kým musí...
• Pri manipulácii s pílovými reťazami buďte Brúsne kotúče (vo vnútri): 10 mm opatrný. Nebezpečenstvo zranení porezaním! Brúsne kotúča (zvonku): max. 100 mm Hrúbka brúsneho kotúča: 3,2/4,5 mm 2. Popis prístroja (obr. 1 / 2) Hladina akustického tlaku L 87 dB (A) Hladina akustického výkonu L 100 dB (A) Ochranná...
Page 31
• Na nastavenie brúsneho uhla povoľte • Prístroj pomocou za- / vypínača (9/B1) vypnite. zaisťovaciu skrutku (1). Týmto spôsobom musí byť naostrený každý druhý článok reťaze. Aby ste mali prehľad o • Pomocou stupnice (2) nastavte požadovaný tom, kedy je každý druhý článok celej reťaze brúsny uhol.
7. 2 Výmena brúsneho kotúča Pozor! Pred každou údržbou prístroja vždy najskôr prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. 1. Odstráňte brúsny kotúč (obr. 14-17). 2. Vložte nový brúsny kotúč. 3. Montáž sa robí v opačnom poradí. Nepoužívajte opotrebované, zlomené, prasknuté a inak poškodené...
Biztonsága érdekében Figyelem! Általános biztonsági utasítások A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani • A készülék biztonságos üzemeltetéséhez a egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért kezelőnek az első használat előtt el kell olvasnia ezt a használati utasítást/biztonsági utasításokat és meg kell értenie ezt az útmutatót.
Page 34
csatlakozási adatainak. • Szállítás előtt áramtalanítsa a berendezést. • A készülékeket kizárólag az előírt feszültség-, Kezelés / munkavégzés helye teljesítmény- és névleges fordulatszám határértékeken belül üzemeltetheti (lásd a • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az típustáblát). kifogástalan állapotban van. A készülék vagy részei meghibásodása esetén, azokat •...
Page 35
használni a készüléket. inkább dolgozzon többször, kisebb rétegleszedéssel. Karbantartás • A készüléket egyszerre egy kezelő használhatja. • A készüléken végzendő munkálatok elkezdése előtt mindig húzza ki a dugaszt, vagy távolítsa • Vigyázzon, hogy munkavégzés közben a forgó el az akkumulátort (áramtalanítsa a készüléket). alkatrészek ne kapják el és csípjék be a testrészeit, ruhadarabját vagy ékszereit.
betartása mellett a következő kockázatok egyenértékű tevékenységek területén van léphetnek fel: használva. 4. Technikai adatok • A csiszolókorong megérintése a fedetlen részen. • A munkadarabok és részeik visszacsapása. Névleges feszültség: 230V ~ 50Hz Teljesítményfelvétel: 220 Watt • Fém csiszolásakor szikrák keletkeznek. Figyelem, Üresjárati fordulatszám: 7500 perc tűzveszély! Tartson távol mindenkit és a...
vezetősínbe (7-es ábra) 6.6. A láncszem köszörülése (ábrák 10/11) • Ehhez megereszteni a láncrögzítőcsavart (1) • A be-/kikapcsolóval (9/B1) bekapcsolni a készüléket 6.2. A láncának az adatai szerint beállítani a köszörűlőszöglet (8-as ábra) ( szokásossan 30- • A köszörülőkorongot (5) lassan a köszörülőfejjel 35°...
Page 38
• Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat után tisztítsa ki. • Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
Za vašo varnost Pozor! Splošna varnostna opozorila Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno naprave pred prvo uporabo prebrati in razumeti preberite navodila za uporabo/varnostne ta navodila za uporabo.
Page 40
obratov (glejte tipsko ploščico). • Vedno upoštevajte veljavne državne in mednarodne varnostne, zdravstvene in delovne • Po potrebi uporabljajte le podaljške, ki so predpise. primerni za napravo in okolico. • Napravo lahko uporabljate le, če med • Naprave nikoli ne uporabljajte v vlažni ali mokri pregledovanjem naprave niste odkrili napak.
Page 41
• Uporabljajte le originalne nadomestne dele. • Naprava naj nikoli ne deluje brez nadzora. Samo takšni nadomestni deli so primerni in izdelani za napravo. Drugi nadomestni deli ne • Naprava lahko obratuje samo, če je trdno povzročijo le izgube garancije, ampak lahko tudi montirana na delovno mizo.
3 Skala za nastavljanje kota brušenja na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki 4 Naravnalni vijak za nastavljanje kota brušenja električnega omrežja. 5 Vodilo za verigo Montaža (slike 3 - 6) 6 Naravnalni vijak za verigo 7 Nastavljalni vijak za omejitev globine 8 Brusilna plošča •...
dokler ta ne ustavi enega rezalnega člena verige kakšna nastavljalna dela) ostriti člene druge (2). strani. 6.7. Nastavljanje razmaka omejitve globine Pozor! Pri tem je potrebno paziti na to, da se kot zaustavljenega rezalnega člena verige ujema (slika 12/13) s kotom brušenja. Če se ta kot ne ujema, je potrebno verigo potegniti naprej za en rezalni Po tem, ko je veriga popolnoma naostrena, je člen.
1. Odstranite brusilno ploščo (slike 14-17). 2. Vstavite novo brusilno ploščo. 3. Sestavljanje poteka po obratnem vrstnem redu. Ne uporabljajte obrabljenih, zlomljenih, počenih ali drugače poškodovanih brusilnih plošč. Uporabljajte le originalne brusilne plošče. 8. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
Page 45
Pentru siguranţa dvs. Atenţie! Indicaţii generale privind siguranţa La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi • Pentru deservirea sigură a acestui aparat daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizatorul trebuie să fi citit şi înţeles acest utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Page 46
racordare a aparatului. • Aparatul poate fi utilizat numai dacă este în stare ireproşabilă. În cazul în care se constată o • Aparatul se va utiliza numai în cadrul limitelor defecţiune la aparat sau la o componentă, indicate de tensiune, putere şi turaţie nominală reparaţia trebuie efectuată...
Page 47
• Înaintea tuturor lucrărilor scoateţi întotdeauna • Este permisă folosirea aparatului numai de un ştecărul de la reţea din priză (scoateţi aparatul singur utilizator. de sub tensiune). • Aveţi grijă ca la operare părţile corpului, • Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi îmbrăcămintea sau bijuteriile să...
4. Date tehnice • Atingerea discului de şlefuire în funcţiune, în zona neacoperită. Tensiunea nominală: 230 V ~ 50 Hz • Reculul pieselor şi componentelor acestora. Consumul de putere: 220 Watt Turaţia la mersul în gol: 7500 min • La şlefuirea metalului iau naştere scântei. Unghiul de atac: 35º...
Page 49
6.6. Ascuţirea verigii (Imaginea 10/11) • Desfaceţi-i acesteia şurubul de fixare a lanţului • Aparatul se cuplează cu ajutorul întrerupătorului 6.2. Reglaţi unghiul de ascuţire conform pornit/oprit (9/B1) instrucţiunilor referitoare la lanţul dumneavoastră (Imaginea 8) (de regulă între • Discul de polizare (5) cu dispozitivul de ascuţire 30- 35º) (4) se conduce atent către veriga reglată...
Page 50
• Se recomandă curăţarea aparatului după fiecare utilizare. • Curăţaţi aparatul regulat cu o cârpă umedă şi puţină vaselină. Nu folosiţi dizolvanţi sau substanţe de curăţare; Acestea pot ataca componentele de plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu ajungă apă în interiorul aparatului. 7.2 Înlocuirea discului de polizare Atenţie! Înainte de a întreprinde orice fel de acţiune...
Page 51
Преди всяка поддръжка по уреда Внимание! винаги първо изключвайте уреда и издърпвайте мрежовия щепсел. При използването на уредите трябва се спазят някои предпазни мерки, свързани със Указания по техника на безопасност безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно ВНИМАНИЕ! При...
Page 52
Носете предпазни очила. инструмент. С подходящия електроинструмент ще работите по-сигурно и по-добре в При работа с възпроизвеждащи прах посочения обхват на мощност. Не използвайте материали носете респираторна маска. машини с ниска мощност за тежки работи. При силно образуване на шум използвайте Обезопасявайте...
Page 53
Привеждайте кабела винаги назад от искрение. инструмента. Обърнете внимание на това, лица или Никога не опитвайте да поправяте, сменяте запалими материали да не се намират в или манипулирате кабела или токовия щепсел. близост до зоната на искрите. Оставяйте такива работи да се извършват винаги...
проверявайте съединителния проводник Не използвайте шайби, които вибрират или са на електроинструмента и при повреда го овални. занесете за подмяна от признат специалист. Редовно проверявайте удължителните Не придвижвайте веригата с лявата си ръка, проводници и ги заменете, ако са повредени. ако...
6. Обслужване никаква гаранция, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при подобни на тях Внимание! Преди всяка настройка по уреда дейности. винаги първо изключвайте уреда и издърпвайте мрежовия щепсел. 4. Технически данни 6.1 Поставяне на твърде много наточена верига...
• Затворете шлифовъчното гнездо (4) надолу и необходимост обработете ограничителите за настройте дълбочината на шлифоване с дълбочина (1) с помощта на пила (3) (не се регулиращия винт (7). съдържа в обема на доставка) съгласно данните на Вашата верига. Внимание! Дълбочината на шлифоване 7.
8. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване Уредът се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла за повторна преработка на суровините. Уредът...
EMNIYETLE ILGILI DIKKAT EDILECEK Dikkat! HUSUSLAR Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve Dikkat ! Elektrik aletlerini kullanırken ceryan hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına çarpmadan yaralanmalardan ve yanma riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma tehlikelerinden korunmak için aşağıdaki Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin emniyet kurallarına dikkat ediniz.
Page 59
kullanılması gerekmeyen işlerde veya gerekli anlayan yetkili bir kişi tarafından yenisinin olmayan yerlerde kullanmayınız. Örneğin el bıçkı takılmasını sağlayınız. testeresini ağaç kesme veya dal kesme işlerinde Uzatma kablosunu sürekli kontrol edip bozuk kullanmayınız. olanın yerine yenisini takınız. Elle tutulacak olan yerin sürekli boş...
Page 60
kontrol ediniz. Aletin tüm şartlarının yerine • Taşlama taşı (disk) üzerinde belirtilen devir gelmesi için tüm parçaların iyi bir şekilde monte değerinin taşlama makinesi deviri ile aynı veya edilmiş olmaları gerekmektedir. Ωayet kullanma daha büyük olmasını kontrol edin; klavuzunda başka bir şekilde açıklama yapılmamışsa zarara uğramış...
• Tozlu çalışmalarda makinenin havalandırma Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan deliklerinin tıkalı olmamasını sağlayın. kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca Gerektiğinde tozu temiz leyin, bunun için kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma önce elektrikli el aletinin fişini prizden çıkarın sorumlu tutulamaz. (temizleme işleminde metal parça kullanmayın) ve iç...
Page 62
dayanağına kadar itilmesi gerektiğine dikkat edin bölümünün tamamı bilenecek şekilde (Ωekil 6). ayarlanacaktır. 6. Kullanmana (Ωekil 7-11) 6.5. Zinciri sabitleme (Ωekil 7) • Zincir sabitleme civatasını (1) sıkın Dikkat! Alet üzerinde yapılacak her ayar çalışmasından önce aleti kapatın ve fişi prizden 6.6.
Page 63
7.1 Temizleme • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin. • Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla temizleyin.
Page 64
Tõmmake enne seadme hooldamist Oluline! toitepistik välja. Seadme kasutamisel tuleb vigastuste ja kahju vältimiseks järgida mõningaid OHUTUSJUHISED ohutusabinõusid. Lugege tähelepanelikult kõiki kasutusjuhiseid Hoiatus! Elektriseadmete kasutamisel tuleb ja ohutusnõudeid. lisaks alltoodule alati järgida elementaarseid Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, et ettevaatusabinõusid, et vähendada tulekahju, selles sisalduv elektrilöögi ja kehavigastuste ohtu.
Page 65
15. Eemaldage seadistusvõtmed ja mõeldud: näiteks ärge kasutage ketassaagi mutrivõtmed puuokste ega palkide saagimiseks. - Tehke endale harjumuseks, et kontrollite enne 8. Riietuge õigesti seadme sisselülitamist, kas mutrivõtmed ja - Ärge kandke avaraid rõivaid ega ehteid. Need seadistusvahendid on eemaldatud. võivad liikuvate osade külge kinni jääda.
Page 66
Veenduge, et kõik tolmueemaldussüsteemi • Kui lihvimisseadmel on keermestatud sisetükid, paigaldamise kohad on ühendatud ja kasutusel. kontrollige, et keere on spindli pikkusele sobiv. 23. Müratase • Veenduge, et tööriist on kindlalt kinnitatud. Selle elektriseadme mürataset on mõõdetud standardi EN 50144-1 järgi. Töökohas võib •...
3. Ettenähtud kasutamine • Seejuures veenduge, et ketiteritaja kinnitusplaat on pinnal võimalikult kaugele lükatud (jn 6). Ketiteritaja on mõeldud saekettide teritamiseks. 6. Kasutamine (jn 7-11) Seadet tohib kasutada ainult ettenähtud eesmärgil. Mis tahes muud kasutamist peetakse Oluline! Enne reguleerimist lülitage seade alati väärkasutamiseks.
Page 68
6.6 Lihvige lüli (jn 10/11) lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Veenduge, et seadme sisemusse ei satu vett. • Lülitage seade toitelülitist sisse (9/B1). 7.2 Lihvimisketta vahetamine • Viige lihvimisketas (5) koos lihvimispeaga (4) Oluline! Enne hooldamist lülitage seade alati vastu seatud lüli.
Page 69
przeczytać instrukcję użytkowania. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wszelkich środków ostrożności, Niefachowe użycie może być przyczyną obrażeń aby uniknąć powstania szkód i obrażeń. ciała i uszkodzeń mienia. Osoby nie Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi zaznajomione z instrukcją nie mogą obsługiwać oraz zapoznać...
Page 70
cały czas pracy stabilną postawę, tak, Narzędzie należy przechowywać w miejscu aby nie doszło do utraty równowagi. suchym, niedostępnym dla osób postronnych. Osoba obsługująca maszynę nie powinna mieć Używać akcesoriów zalecanych przez producenta. rozproszonej uwagi. Nieuwaga może Używanie części i akcesoriów innych niż te spowodować...
Page 71
przy biegu jałowym. razie potrzeby należy je dokręcić. Nie używać uszkodzonych, odkształconych, bądź Przed przystąpieniem do pracy narzędzie należy wibrujących narzędzi ściernych. sprawdzić, czy nie jest uszkodzone, czy wszystkie części funkcjonują w sposób Należy unikać pracy urządzenia na biegu prawidłowy, a także czy dokręcone są jałowym –...
Przy posługiwaniu się zębatym łańcuchem Moc: 220V pracującej ostrzarki należy zachować Liczba obr. biegu jałowego: 7500 min szczególną ostrożność – może on spowodować Regulacja nachylenia: 35o w lewo i prawo głębokie rany cięte. Ø tarczy (wewnątrz): 10 mm Ø tarczy (zewnątrz): maks.
zakresie 30°–35°) (ilustr. 8). Tym sposobem należy ostrzyć co drugie ogniwo - poluzować śrubę nastawną kąta szlifowania (1) łańcucha. Aby wiedzieć kiedy dotarło - ustawić wybrany kąt posługując się skalą (2) się do końca łańcucha, zaleca się zaznaczyć - z powrotem dokręcić śrubę nastawna kąta pierwsze ostrzone ogniwo, np.
Page 74
mocowana do stołu roboczego i czy śruby oraz kołki są pewnie zamocowane. - sprawdzić, czy tarcza nie stępiła się. - sprawdzić, czy tarcza jest okrągła i czy nie ściera się o urządzenie (kontrola wizualna). Wymiana tarczy Przed wykonywaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyjąć...
Page 75
Οδηγίες Ασφαλείας Σημαντικό! Όταν χρησιμοποιείτε το τροχιστικό, πρέπει Προσοχή! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά να κρατήσετε μερικές ασφαλείς προφυλάξεις εργαλεία πρέπει να ακολουθείτε πάντα βασικές για να αποφύγετε τραυματισμό και ζημιά. προφυλάξεις ώστε να προστατευτείτε από φωτιά, Παρακαλώ διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο ηλεκτροπληξία...
Page 76
αν δουλεύετε σε σκόνη. -Προσοχή, η χρησιμοποίηση οποιουδήποτε ανταλλακτικού ή εξαρτήματος που δεν -Μην ταλαιπωρείτε το καλώδιο. Μην μεταφέρετε προτείνετε από τον κατασκευαστή μπορεί να το εργαλείο από το καλώδιο και μην το αφαιρείτε προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Κρατήστε το...
3. Χρήση μηχανήματος • Σιγουρευτείτε ότι το εργαλείο είναι καλά στερεωμένο. Το τροχιστικό είναι σχεδιασμένο για να • Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις τροχίζει αλυσίδες. Το μηχάνημα πρέπει να σπίθες που δημιουργούνται κατά τη χρήση του χρησιμοποιείτε μόνο για το σκοπό που έχει μηχανήματος.
6.5 Σταθεροποιήστε την αλυσίδα(Εικ. 7) αλυσίδα έχει μπει όσο πιο μέσα γίνεται στην εγκοπή(Εικ. 6). Σφίξτε την βίδα σταθεροποίησης αλυσίδας(1) 6. Λειτουργία 6.6 Λειάνετε τους οδηγούς Σημαντικό : πάντα να κλείνετε το διακόπτη του Γυρίστε το διακόπτη στο ON (Εικ. 9-2 αντικ 1). μηχανήματος...
Page 79
7.2 Αλλάζοντας το δίσκο Σημαντικό: Πάντα να κλείνετε το διακόπτη και να βγάζετε το μηχάνημα από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε συντήρηση. 1. Αφαιρέστε το δίσκο(Εικ. 14-17) 2. Βάλτε έναν καινούριο δίσκο 3. Συναρμολογήστε με την αντίθετη σειρά Μην χρησιμοποιείτε δίσκους που είναι ζεστοί, σπασμένοι...
Page 80
Prieš pradėdami prietaiso remonto Dėmesio! darbus, ištraukite šakutę iš elektros tinklo. Naudodami prietaisus turite laikytis kai kurių saugumo priemonių, kad išvengtumėte SAUGUMO NURODYMAI BEI SAUGUMO susižeidimų bei materialinių nuostolių. Todėl TECHNIKOS TAISYKLĖS rūpestingai perskaitykite šią eksploatacijos instrukciją/ saugumo nurodymus. Gerai Dėmesio! Naudodami elektros įrankius saugokite ją, kad bet kada galėtumėte norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgio,...
Page 81
15. Nepalikite raktų įrankyje diskinio pjūklo kirsti medžiams ir jų šakoms genėti. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, kad iš jo būtų ištraukti visi raktai ir nustatymo įrankiai. 8. Nešiokite tinkamus darbinius rūbus 16. Venkite netikėto prietaiso paleidimo Nenešiokite plačių rūbų ir papuošalų. Juos gali įtraukti judančios prietaiso dalys.
Page 82
potvarkius. Remontuoti jį gali tik elektrikas, kitaip . Jei kartu su elektros įrankiu būtų tiekiamas jo naudotojas gali nukentėti. ir apsauginis gaubtas, niekada nenaudokite elektros įrankio be šio apsauginio gaubto; 22. Prijunkite dulkių nusiurbimo įrenginį Jei yra numatyti įrenginiai, skirti dulkių .
2. Prietaiso aprašymas (1/2 pav.) Izoliuotas apsaugos klase: II / Svoris: 1,75 kg 1. Grandinės stabdiklis (fiksatorius) 5. Prieš atiduodant eksploatacijai 2. Grandinės stabdiklio (fiksatoriaus) nustatymo varžtas 3. Šlifavimo kampo nustatymo skalė Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą 4. Fiksavimo šlifavimo kampo nustatymo varžtas įsitikinkite, jog duomenys ant jo firminio tipo 5.
Page 84
. Grandinę patraukite atgal prieš grandinės apribojimo atstumas (gylio ribotuvai (1) turi būti stabdiklį (fiksatorių) (1), kol šis sustabdys vieną žemiau, nei ašmenų grandys/ nareliai (2). Jei pjovimo grandį/ narelį (2). būtina, gylio ribotuvus (1) papildomai padildyti Dėmesio! Tuo metu būtina atkreipti dėmesį į galite dilde (3) (į...
Page 85
8. Utilizavimas ir pakartotinis panaudojimas Prietaisas yra pakuotėje, kad nebūtų sugadintas jo transportavimo metu. Ši pakuotė yra žaliava, todėl galima pakartotinai panaudoti arba gali būti grąžinama į antrinių žaliavų ciklą. Prietaisas ir jo priedai pagaminti iš įvairių medžiagų, tokių kaip pvz. metalo ir plastmasės. Sugadintus komponentus priduokite specialių...
Importante! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sul dispositivo, Nell'utilizzare l'apparecchio, rispettare alcune estrarre la spina di alimentazione precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Leggere le istruzioni e le norme di sicurezza per intero e con attenzione. Tenere questo Attenzione! Quando si utilizzano utensili manuale in un luogo sicuro, in modo che le elettrici, attenersi sempre alle precauzioni...
Page 87
7. Utilizzare lo strumento adeguato 14. Scollegare gli strumenti – Non utilizzare piccoli utensili o accessori per – Quando non in uso, prima di qualsiasi eseguire lavori adatti a strumenti di grande intervento, e durante la sostituzione di accessori portata. Non utilizzare gli utensili per scopi non quali lame, punte e frese.
Page 88
comportare il rischio di lesioni personali. · Prima dell'uso, verificare che lo strumento di rettifica sia collegato e fissato adeguatamente 21. Far riparare l'utensile da un tecnico e lasciar funzionare senza carico in posizione specializzato di sicurezza per 30 secondi. Interrompere –...
devono essere dotate di contatti di messa a terra mola abrasiva (interno): 10mm Ø e protezione contro l'acqua piovana. mola abrasiva (esterno): max. 100mm Spessore mola abrasiva: 3,2/4,5mm Conservare sempre queste istruzioni di Livello di pressione sonora rilevato L sicurezza in un luogo sicuro. 87 dB(A), K=3 Livello di potenza sonora rilevato L 2.
Page 90
secondo le specifiche della catena in uso (fig. 8) l'elemento impostato (normalmente tra 30-35°) · Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore ON/OFF (9/B1). Rettificare in questo modo tutti i · Allentare la vite di bloccaggio per la regolazione secondi elementi della catena. Per capire quando dell'angolo di rettifica (1) è...
7.2 Sostituzione della mola abrasiva Importante! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'apparecchio e staccare la spina di alimentazione. 1. Rimuovere la mola abrasiva (figg. 14-17 2. Introdurre una mola nuova 3. Rimontare in ordine inverso Non usare mole abrasive usurate, rotte, incrinate o danneggiate in altro modo.
Page 92
TURVALLISUUSOHJEET Tärkeää! Varoitus! Sähkötyökalujen käytössä on noudatettava aina seuraavia yleisiä Laitteen käytössä on noudatettava varotoimia turvallisuusohjeita tulipalojen, sähköiskujen loukkaantumisten ja vaurioiden välttämiseksi. ja henkilövahinkojen välttämiseksi. Lue käyttöohjeet ja turvallisuustiedot kokonaisuudessaan ja huolellisesti. Pidä tämä Lue kaikki ohjeet ennen kuin yrität käyttää käyttöohje turvallisessa paikassa siten, että...
Page 93
luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset virtalähteeseen. hiusverkolla. 17. Jatkojohtojen käyttö ulkona 9. Käytä suojalaseja - Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää - Jos työskentelyssä syntyy paljon pölyä, käytä ulkokäyttöön tarkoitettuja ja vastaavasti myös hengityssuojainta. merkittyjä jatkojohtoja. 10. Älä vahingoita johtoa 18. Ole valppaana - Älä...
Erityiset turvaohjeet sytyttämällä paloherkkiä aineita. • Varmista, etteivät tuuletusaukot ole • Tarkasta, että hiomatyökalulle määritetty nopeus on sama tai suurempi kuin laitteen estettyinä aina silloin, kun teen pölyä nimellisnopeus. muodostavaa työtä. Jos sinun täytyy poistaa pölyä, irrota sähkötyökalu ensin sähkövirrasta (käytä...
6. Käyttö (kuvat 7–11) tarkoitukseen. Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi. Käyttäjä, ei valmistaja, vastaa kaikista väärinkäytön aiheuttamista vahingoista Tärkeää! Kytke laitteen virta pois ja irrota tai vammoista. virtajohto pistorasiasta, ennen kuin teet mitään säätöjä. Huomaa, että laitetta ei ole suunniteltu kaupalliseen, teolliseen tai ammattikäyttöön.
7.2 Hiomalaikan vaihtaminen 6.6 Hio ketjun leikkuuosa (kuvat 10/11) Tärkeää! Kytke laitteen virta pois ja irrota • Kytke laite päälle käynnistyskytkimestä (9/B1). • Tuo hiomalaikka (5) ja hiomapää (4) varovasti virtajohto pistorasiasta, ennen kuin teet mitään huoltotoimenpiteitä. hiottavaa kohtaa vasten. •...
Page 97
SÄKERHETSANVISNINGAR Viktigt! Varning! Vid användning av elverktyg ska grundläggande skyddsåtgärder alltid vidtas För att undvika personskador och skada för att minska risken för brand, elchock och på egendom måste vissa grundläggande personskador inklusive följande. säkerhetsåtgärder vidtas. Var god läs hela bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noga.
Page 98
8. Bär lämpliga kläder 16. Undvik oavsiktliga starter - Bär inte löst sittande kläder eller smycken. De - Bär inte anslutna verktyg med ett finger på kan snärjas av rörliga delar. Gummihandskar och strömbrytaren Säkerställ att verktyget är avstängt halkfria skor rekommenderas vid arbete utomhus. innan stickkontakten sätts i vägguttaget.
23. Bullernivå . Säkerställ att eventuella gnistor som alstras inte utgör en fara, t.ex. genom att slungas mot Bullernivån från detta elverktyg har uppmätts i enlighet med EN 50144-1. Bullernivån i personer eller antända brännbara ämnen. arbetsområdet kan överstiga 85 dB (A). .
Maskinen får endast användas för det avsedda • Säkerställ att kedjeslipmaskinens ändamålet. All annan användning anses vara monteringsplatta pressas mot underlaget så lång felaktig användning. Användaren/operatören som möjligt (Fig. 6). och inte tillverkaren ansvarar för alla skador på 6. Handhavande (Fig. 7-11) egendom eller personskador som är en följd av felaktig användning.
• För försiktig ner slipskivan (5) med sliphuvudet 1. Demontera slipskivan (Figurerna 14-17). 2. Montera en ny slipskiva. (4) så att den är mot den inställda länken. 3. Återmonteringen sker i omvänd ordningsföljd. Använd inte slipskivor som är slitna, brustna, •...
Need help?
Do you have a question about the ES2001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers