(d) Anneau d’adaptation : B002104SAV202 (h) Câble d’alimentation pour la voiture : B002105SAV500 Les pièces de rechange a c d et h sont disponibles auprès de notre service client (services@badabulle.fr). AVERTISSEMENTS LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
3’34 270 ml (= 15 ml) 5’22 humide et ne le placez pas directement sous le robinet. accessoires et des pièces de rechange Badabulle et ne N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un autre démontez jamais l’appareil. 300 ml 300 ml (= 13,5 ml) 3’45...
• Plus d’eau = plus chaud De reserve-onderdelen a c d en h zijn verkrijgbaar bij onze si nécessaire • Moins d’eau = moins chaud klantenservice (services@badabulle.fr). WAARSCHUWINGEN HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE • Bedek de warmer niet met metaalfolie. Dit leidt to oververhitting van het apparaat.
Page 5
3’23 240 ml (= 14,5 ml) 5’07 • Gebruik de flessenwarmer nooit in een vochtige omgeving en vervangingsonderdelen van het merk Badabulle gebruikt te plaats hem niet rechtstreeks onder stromend water. Dompel 270 ml 270 ml (= 13 ml) 3’34 270 ml (= 15 ml) 5’22...
The a c d and h spare parts are available with our custumer • Controleer of er niet te veel kalkaanslag in het apparaat zit en • Meer water = warmer service (services@badabulle.fr). ga indien nodig over tot ontkalking • Minder water = minder warm...
Page 7
• Never add any product of any kind (salt water, medication, the power cable dangling where a child could reach it. detergents) to the water: this will damage the appliance. • In the interests of safety, only use Badabulle accessories 60 ml 60 ml (= 6 ml) 1’36...
• More water = hotter I pezzi di ricambio a c d e h sono disponibili presso il nostro if necessary • Less water = coole servizio clientela (services@badabulle.fr). AVVERTENZA SI RACCOMANDA DI SEGUIRE lo scalda biberon viene coperto o entra in contatto con...
Page 9
• Per motivi di sicurezza, utilizzare solo accessori e pezzi di • Non utilizzare mai lo scalda biberon in un ambiente umido e ricambio Badabulle e non smontare l’apparecchio. 240 ml 240 ml (= 12,5 ml) 3’23...
(h) Cable de alimentación para el coche : B002105SAV500 necessario, decalcificarlo • Meno acqua = meno caldo Las piezas de recambio a c d y h están disponibles en nuestro servicio post-venta (services@badabulle.fr). ADVERTENCIAS EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS esté en funcionamiento.
5’07 • No utilice nunca el calientabiberones en un entorno húmedo y piezas de recambio Badabulle y no desmonte nunca el aparato. no lo ponga directamente debajo del grifo. No sumerja nunca el • No utilice nunca el aparato si no funciona correctamente o si...
As peças de troca a c d e h estão disponíveis no nosso serviço • Compruebe que el depósito no tenga demasiada cal y si es cantidad de agua en función de la temperatura que desee: cliente (services@badabulle.fr). necesario, límpielo • Más agua = más caliente •...
270 ml (= 15 ml) 5’22 radiadores, ou sob a influência direta dos raios solares. contacte o serviço de assistência pós-venda da Badabulle. • Use sempre o aquecedor de biberões sobre uma superfície 300 ml 300 ml (= 13,5 ml) 3’45...
Die Ersatzteile a c d und h sind bei unserem Kundendienst • Mais água = mais quente erhältlich (services@badabulle.fr). • Menos água = menos quente WARNHINWEISE DIE NICHTBEACHTUNG DIESER ANWEI- Papier, Pappe und Plastikfolie oder Materialien, die Feuer fan- gen oder schmelzen können, auf oder in die Nähe des Wärmers...
Page 15
180 ml (= 11,5 ml) 3’02 180 ml (= 13,5 ml) 4’22 • Den Fläschchenwärmer nicht in feuchten Umgebungen Badabulle benutzen und das Gerät nie auseinanderbauen. 210 ml 210 ml (= 12 ml) 3’13 210 ml (= 14 ml) 4’50 benutzen und nicht direkt unter den Wasserhahn halten.
• Mehr Wasser = wärmer Części zamienne a c d i h są dostępne w serwisie klienta (services@ entkalken • Meniger Wasser = weniger warm badabulle.fr). OSTRZEŻENIA BRAK PRZESTRZEGANIA TYCH INSTRUKCJI łatwopalnych, takich jak firanki, zasłony, ściany itp. Nie należy ukła- dać...
5’07 uszkodzenie urządzenia. • Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze używać wyłącznie • Nie wolno używać urządzenia w miejscu wilgotnym i nie wkładać akcesoriów i części zamiennych firmy Badabulle i w żadnym 270 ml 270 ml (= 13 ml) 3’34 270 ml (= 15 ml) 5’22...
Nahradni součastky a c d a h jsou k dispozici v našem zakaznickem • Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania wody w zależności od pożądanej temperatury: servisu (services@badabulle.fr). • Sprawdzić, czy zbiornik nie jest w nadmiernym stopniu • Więcej wody = wyższa temperatura zanieczyszczony przez kamień...
210 ml (= 14 ml) 4’50 a nikdy jej nevkládejte přímo pod kohoutek. Přístroj nikdy díly značky Badabulle a přístroj nikdy nedemontujte. neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny. • Nepoužívejte přístroj, pokud nefunguje správně nebo je 240 ml 240 ml (= 12,5 ml) 3’23...
• Méně vody = méně teplé (h) Autóhoz való tápkábel : B002105SAV500 A a c d és h potalkatreszek a vevőszolgalatunkon megtalalhatoak (services@badabulle.fr). FIGYELMEZTETÉS EZEN UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA • Az étel túl hosszú ideig történő melegítésének elkerülése érdekében FORRÁZÁSOS SÉRÜLÉST VAGY TERMÉKE...
150 ml (= 13 ml) 3’40 tisztítószert) a vízbe, mert ezekkel elronthatja a készüléket. • A biztonság érdekében csak Badabulle tartozékokat és • Ne használja a cumisüveg melegítőt nedves helyen és ne tegye cserealkatrészeket használjon, és soha ne szerelje szét a...
Page 22
KARBANTARTÁS Tisztítás: Vízkőtelenítés: • Tisztítás előtt várja meg amíg a cumisüveg melegítő kihűlt Ne használjon vízkőtelenítő termékeket. A használt víz keménységétől • Tisztítás előtt mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból függően bizonyos idő után a tartályba (b) lerakódhat egy réteg vízkő. •...
Need help?
Do you have a question about the B002105 and is the answer not in the manual?
Questions and answers