Table of Contents
  • Caracteristiques Techniques
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Technische Gegevens
  • Specifiche Tecniche
  • Descripción del Producto
  • Características Técnicas
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instrucciones de Utilización
  • Mantenimiento
  • Resolución de Averías
  • Instruções de Funcionamento
  • Wartung
  • Charakterystyka Techniczna
  • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
  • Popis Výrobku
  • Technické Charakteristiky
  • Utrzymanie Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Pokyny K PoužíVání
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Vlastnosti
  • Návod Na Použitie
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítás
  • Інструкція З Експлуатації
  • Вирішення Проблем

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

F R
Notice d'utilisation
N L
Gebruiksaanwijzing
E N
Instruction manual
IT
Libretto d'utilizzazione
E S
Instrucciones de uso
P T
Instruções utilisation
BADABULLE.COM
D E
P L
C Z
S K
H U
U A
Réf. B002104
Chauffe biberon Easy + Maison
Anleitungen zur benutzung
Użytkownik
Uživatel
Uživatel
Használó
інструкції користувача
BABYMOOV UK LTD
3rd Floor, East Reach House
East Reach
Taunton - TA1 3EN
ENGLAND

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Badabulle Easy

  • Page 1 ■ ■ Uživatel Libretto d’utilizzazione ■ ■ Használó Instrucciones de uso ■ ■ інструкції користувача Instruções utilisation Réf. B002104 Chauffe biberon Easy + Maison BABYMOOV UK LTD 3rd Floor, East Reach House East Reach Taunton - TA1 3EN BADABULLE.COM ENGLAND...
  • Page 2: Caracteristiques Techniques

    Universel : pour la plupart des biberons et petits pots. (d) Anneau d’adaptation : B002104SAV202 Les pièces de rechange a c et d sont disponibles auprès de notre service client (services@badabulle.fr). AVERTISSEMENTS LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS • Ne couvrez pas le chauffe-biberon avec du papier alu. Cela entraînerait une surchauffe de l’appareil.
  • Page 3: Consignes D'utilisation

    • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des • Ne laissez jamais l’appareil à proximité d’une source de accessoires et des pièces de rechange Badabulle et ne Pour un petit pot à température ambiante (20 °C) Pour un petit pot sortant du frigo (4 °C) chaleur comme un radiateur ou les rayons du soleil démontez jamais l’appareil.
  • Page 4: Technische Gegevens

    LEES VOOR GEBRUIK ALLE verwarmd. • vervangingsonderdelen van het merk Badabulle gebruikt te • Gebruik de flessenwarmer niet buiten. • Gebruik goedgekeurde plastic flessen voor het koken of glas INSTRUCTIES. • Gebruik de opwarmmandjes om potjes babyvoeding te worden en mag het apparaat niet worden gedemonteerd.
  • Page 5: Verhelpen Van Problemen

    3’40 spare parts are available with our custumer service 180 ml 180 ml (= 11,5 ml) 3’02 180 ml (= 13,5 ml) 4’22 (services@badabulle.fr). 210 ml 210 ml (= 12 ml) 3’13 210 ml (= 14 ml) 4’50 WARNINGS 240 ml 240 ml (= 12,5 ml) 3’23...
  • Page 6: Maintenance

    • Always use the bottle warmer on a completely flat and dry • In the interests of safety, only use Badabulle accessories 270 ml 270 ml (= 13 ml) 3’34...
  • Page 7: Specifiche Tecniche

    • Per motivi di sicurezza, utilizzare solo accessori e pezzi di LEGGERE ATTENTAMENTE LE o innescare un incendio in prossimità di o sullo scalda piana e asciutta, lontano dalla portata dei bambini. ricambio Badabulle e non smontare l’apparecchio. • biberon. • Non utilizzare lo scalda biberon all’esterno.
  • Page 8: Descripción Del Producto

    90 ml (= 8 ml) 2’02 90 ml (= 11 ml) 3’00 Las piezas de recambio a c y d están disponibles en nuestro servicio post-venta (services@badabulle.fr). 120 ml 120 ml (= 10 ml) 2’25 120 ml (= 12 ml) 3’30...
  • Page 9: Instrucciones De Utilización

    • Por motivos de seguridad, utilice únicamente accesorios y • No utilice el calientabiberones al aire libre. piezas de recambio Badabulle y no desmonte nunca el aparato. POTITO Graduación correspondiente Tiempo de Graduación correspondiente...
  • Page 10: Instruções De Funcionamento

    • Quando em funcionamento, o aquecedor de biberões contém danificar o aparelho. contacte o serviço de assistência pós-venda da Badabulle. demasiado tempo. água quente. Nessa altura não o movimente. • Não deixe o biberão ou o boião aquecer durante demasiado •...
  • Page 11 120 ml 120 ml (= 10 ml) 2’25 120 ml (= 12 ml) 3’30 Die Ersatzteile a c und d sind bei unserem Kundendienst erhältlich (services@badabulle.fr). 150 ml 150 ml (= 11 ml) 2’55 150 ml (= 13 ml) 3’40...
  • Page 12: Wartung

    Kindern auf einer völlig glatten, trockenen Oberfläche • Aus Sicherheitsgründen nur Zubehör und Ersatzteile von benutzen. Badabulle benutzen und das Gerät nie auseinanderbauen. • Den Fläschchenwärmer nicht im Freien benutzen. • Das Gerät nie im Fall von Funktionsstörungen oder Für ein Gläschen bei Raumtemperatur (20 °C) Für ein Gläschen aus dem Kühlschrank (4 °C)
  • Page 13: Charakterystyka Techniczna

    INSTRUKCJI. akcesoriów i części zamiennych firmy Badabulle i w żadnym • Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu. • W urządzeniu należy używać wyłącznie butelek plastikowych wypadku nie demontować...
  • Page 14: Popis Výrobku

    Nahradni součastky a c a d jsou k dispozici v našem zakaznickem 150 ml 150 ml (= 11 ml) 2’55 150 ml (= 13 ml) 3’40 servisu (services@badabulle.fr). 180 ml 180 ml (= 11,5 ml) 3’02 180 ml (= 13,5 ml) 4’22 UPOZORNĚNÍ...
  • Page 15: Pokyny K Používání

    5’22 radiátor nebo sluneční paprsky. • Z důvodu bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní • Ohřívač kojenecké láhve vždy umístěte na plochý a suchý díly značky Badabulle a přístroj nikdy nedemontujte. 300 ml 300 ml (= 13,5 ml) 3’45 300 ml (= 16 ml) 5’36...
  • Page 16: Technické Vlastnosti

    • Ohrievač fliaš vždy umiestňujte na suchú a čistú plochu mimo • Z bezpečnostných dôvodov používajte iba príslušenstvo a UPOZORNENIE dosahu detí. náhradné diely Badabulle a zariadenie nikdy nedemontujte. • Ohrievač fliaš nepoužívajte v exteriéri. • Ak zariadenie správne nefunguje alebo je poškodené, NEDODRŽANIE TÝCHTO POKYNOV MÔŽE •...
  • Page 17: Műszaki Adatok

    Univerzális: a melegítők többségéhez. A a c és d potalkatreszek a vevőszolgalatunkon megtalalhatoak 240 ml 240 ml (= 12,5 ml) 3’23 240 ml (= 14,5 ml) 5’07 (services@badabulle.fr). 270 ml 270 ml (= 13 ml) 3’34 270 ml (= 15 ml) 5’22 FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 18: Használati Utasítás

    210 ml (= 14 ml) 4’50 • Ne hagyja a készüléket egy hőforrás közelében, mint pl. egy tápkábelt gyermekek keze ügyében. • A biztonság érdekében csak Badabulle tartozékokat és 240 ml 240 ml (= 12,5 ml) 3’23 240 ml (= 14,5 ml) 5’07...
  • Page 19: Інструкція З Експлуатації

    приладі або поряд з ним. Під час використання електричних приладів необхідно • Використовуйте апарат для підігріву пляшечок тільки, якщо запасні частини виробництва компанії Badabulle та ніколи не • Після завершення нагрівання негайно вийміть пляшку або ЗАВЖДИ він встановлений на повністю рівній та сухій поверхні, у...
  • Page 20: Вирішення Проблем

    Кількість води в таблиці визначали на воді при кімнатній температурі (20° C). В залежності від матеріалу і від форми вашої пляшки температури води може мінятися. Якщо вам здається, що температура занизька або зависока, ви можете трохи збільшити або зменшити кількість води для дозатора в порівнянні з таблицею. ОБЕРЕЖНО: використання...

This manual is also suitable for:

B002104

Table of Contents