THOMSON WHP 990 User Manual

THOMSON WHP 990 User Manual

Cordless stereophonic headset
Table of Contents
  • Mise en Service
  • En Cas de Problème
  • Principales Caractéristiques
  • Vorstellung des Gerätes
  • Problembehebung
  • Technische Daten
  • Messa in Servizio
  • Principali Caratteristiche
  • Puesta en Servicio
  • En Caso de Problemas
  • Principales Características
  • Colocação Em Serviço
  • Principais Características
  • In Geval Van Problemen
  • Voornaamste Technische Gegevens
  • Om Det Uppstår Problem
  • Tekniske Spesifikasjoner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CoverWHP990.qxd
9/06/05
14:16
Page COVI
(PANTONE 405 CV film)
WHP990
User manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzazione
Manual de utilización
Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brukerhåndbok
Návod k použití
Használati kézikönyv
Instrukcja obsługi
Pyководство по пpименению
Eγχειρίδιο χρήσησ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON WHP 990

  • Page 1 CoverWHP990.qxd 9/06/05 14:16 Page COVI (PANTONE 405 CV film) WHP990 User manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di utilizzazione Manual de utilización Manual de utilização Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brukerhåndbok Návod k použití Használati kézikönyv Instrukcja obsługi Pyководство по пpименению Eγχειρίδιο χρήσησ...
  • Page 2 FLAPWHP990 9/06/05 14:17 Page FLAPI FLAP I 230V 50Hz (6,35 mm) (3,5 mm) HOLD OFF / ON CHARGE OFF / ON (RCA)
  • Page 3 FLAPWHP990 9/06/05 14:17 Page FLAPII FLAP II...
  • Page 4 (15) for connecting the unit to a 6.35 mm headphone adapter som kan anslutas till ett 6,35 mm hörlursuttag (15) och socket, and a Y cable (16).You can use this Y cable to enable you to use en Y-kabel (16). Med hjälp av Y-kabeln får du ytterligare en användning- your headphones differently.
  • Page 5: Installation

    (dew, rain, splashes). This device supports up to 85% ambient humidity. If your unit is cold and you wish to use it in a Installation warm room, wait until any condensation on the unit evaporates before you switch it on.
  • Page 6: Operation

    Connect the AC/DC mains adapter connector (11). Poor sound quality or interference (13) to the DC IN socket (12) at the back of the • Check that the sound provided by the source is of cradle, then connect the adapter to a mains outlet sufficient quality and that the signal level is not (230 V - 50 Hz).
  • Page 7: Mise En Service

    Maintenir appuyée cette touche pour mise en Précautions marche/arrêt du casque. Compartiment pour piles rechargeables. • Sécurité - Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et ne doit pas être utilisé à des fins Piles rechargeables. industrielles. Il doit être installé et utilisé conformément Les piles rechargeables sont livrées séparément.
  • Page 8: En Cas De Problème

    Votre Contact THOMSON : Note: afin que votre casque soit toujours chargé, donc prêt à être utilisé, veillez à le reposer sur sa base après chaque pour la France : 0 826 820 456 (0,15e / mn), utilisation.
  • Page 9: Vorstellung Des Gerätes

    Inbetriebnahme Kondenswasser, das sich eventuell auf dem Gehäuse befindet, verdunstet ist. • Pflege - Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem weichen Tuch und Einlegen der wieder aufladbaren Akkus einem neutralen Reinigungsmittel. Bei Verwendung von Lösungsmitteln oder von Produkten auf Basis von Alkohol Die 3 mit Ihrem schnurlosen Kopfhörer gelieferten...
  • Page 10: Problembehebung

    Sie den Kopfhörer zurück auf den Sockel legen. Unbedingt beachten: Für eine ordnungsgemäße Funktion • Überprüfen Sie, ob der zuvor gewählte Kanal 1, 2, 3 vergewissern Sie sich bitte, dass die Lautstärke der Tonquelle im Hinblick auf das elektromagnetische Umfeld am (Anschluss für Kopfhörer) ausreicht.
  • Page 11: Messa In Servizio

    36 ore prima dell'utilizzo. Posizionate la cuffia sulla 16bit) garantisce una qualità d'ascolto equivalente a quella di sua base, durante il periodo di carica la spia (8) è rossa. un Compact Disc audio. Le cariche seguenti devono avere una durata di circa 15- 17 ore.
  • Page 12: Principali Caratteristiche

    Quando terminate l’ascolto, spegnete la cuffia con il pulsante Marcia e arresto (POWER) (5) e mettete la sorgente audio in standby. Nota: Per fare in modo che la cuffia sia sempre carica e quindi pronta ad essere utilizzata, fare sempre attenzione Il vostro contatto THOMSON: a riporla sul relativo supporto dopo ogni utilizzo.
  • Page 13: Puesta En Servicio

    Las 3 pilas recargables suministradas con su su aparato. En caso de duda, haga una prueba en la caja. auricular inalámbrico se suministran descargadas. no se responsabiliza por la utilización no THOMSON Deberá...
  • Page 14: En Caso De Problemas

    Sonido de mala calidad o interferencias Utilización • Asegúrese de que el sonido liberado por la fuente es de buena calidad y que el nivel de señal no está demasiado bajo ni demasiado fuerte. Utilización clásica • Compruebe que las pilas recargables están Consulte el interior de la tapa.
  • Page 15: Colocação Em Serviço

    Os WHP990 são auscultadores digitais estereofónicos sem fio.A transmissão por radiofrequência, também digital, é de na tomada DC IN (12) na parte traseira da base e a qualidade excepcional e de grande pureza de sinal. A seguir ligar o adaptador numa tomada mural da rede redução considerável de sopro permite silêncios...
  • Page 16: Principais Características

    áudio RCA Consulte o interior da capa. (cinch), utilize os cabos fornecidos (14 e 16), de forma a Se encontrar algum problema durante a instalação ou a utilização deste auscultador, é favor consultar as ligar o seu auscultador às 2 tomadas RCA vermelha e...
  • Page 17 (Rood = bezig op te laden, Groen = opgeladen) • In geval van onweer is het aanbevolen de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen.Als u een vreemde geur of rook bemerkt, haal dan onmiddellijk de stekker uit Beschrijving van het basisstation het stopcontact.Zorg er om die reden voor dat de stekker...
  • Page 18: In Geval Van Problemen

    (aansluiting koptelefoon) plaatsen. voldoende is. Stel de knop, bijvoorbeeld, in op de helft van • Kijk na of het zendkanaal 1, 2, 3 het beste kanaal het volume. Voor sommige toestellen regelt u het volume is rekening houdend met de elektromagnetische van de koptelefoon met behulp van het configuratiemenu.
  • Page 19 Y-kabel för stereoadapater, 3,5 mm-jack/RCA. fuktighet för funktion är 85%. Om apparaten är kall och du vill sätta igång den i ett varmt rum, bör du först vänta till dess att den kondens som eventuellt har bildats avdunstar. • Underhåll – rengör apparaten med en mjuk trasa och med Drifttagning ett neutralt rengöringsmedel.
  • Page 20: Om Det Uppstår Problem

    • Kontrollera att sändningskanalen 1, 2, 3 är Obs! för att hörlurarna ska fungera korrekt bör du se till kompatibel med apparatens elektromagnetiska att volymen för källenheten (hörlursingången) är tillräckligt omgivning. Försök eventuellt med en annan kanal.
  • Page 21 85 %. Dersom apparatet er kaldt Stereo Y-kabel med 3,5 mm jack / RCA adapter. og skal benyttes i et varmt rom bør du vente med å skru det på til kondensen som eventuelt finnes på dekselet er fordampet av seg selv.
  • Page 22: Tekniske Spesifikasjoner

    Du kan for eksempel stille volumet til halvparten av elektromagnetiske omgivelser.Ved behov kan du maksimal styrke. På enkelte lydkilder må hodetelefonut- prøve å skifte kanal, husk i så fall å finjustere på ny gangens volum justeres via en egen instillingsmeny. med knappen CHANNEL (4).
  • Page 23 Toto tlačítko vypnutí/zapnutí sluchátek držte Upozornění stisknuté. Bateriový prostor. • Bezpečnost – Tento pří s troj je určen pouze pro užívání v domácnosti a nehodí se pro průmyslové využití. Musí být Dobíjitelné baterie. instalován v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu.
  • Page 24 1/2/3 (10). Napájení: 12 V stejnosměrný proud (DC) přes • Vyberte kanál a upravte příjem pomocí externí zdroj zapojený do sítě 230 V - 50 Hz (AC) dolaďovacího knoflíku CHANNEL (4). Vysílací frekvence: UHF - 3 kanály. •...
  • Page 25 Huzamosabb távollét esetén tanácsos a Csatornaválasztó gomb 1, 2, 3. készüléket kiiktatni a hálózati feszültségb l. • Szell zés, Meleg, Nedvesség – Óvja a készüléket a portól, a AUDIO IN bemenet. nedvességt l és a h ségt l (kandalló,radiátor).Ugyanakkor ügyelni kell, hogy ne kerüljön folyadékokkal közvetlen...
  • Page 26 állványra helyezne. Vigyázat:A megfelel m ködés érdekében, ellen rizze hogy • Ellen rizze, hogy az adó csatorna 1, 2, 3 a legjobb, a hangforrás kimeneti hangereje (fejhallgató aljzat) figyelembe véve az elhelyezés elektromágneses elégséges-e. Állítsa be például a teljes hanger felére. Egyes környezetét.
  • Page 27 ¸adowania indukcyjnego wk¸adaniem lub wyjmowaniem akumulatork—w, od¸ˆcz zasilanie. na bazie ¥ W razie burzy dobrze jest odłączyć urządzenie od sieci. Prosz« skonsultowa• z treæciˆ na wewn«trznej stronie W razie wydobywania si« z urzˆdzenia zapachu ok¸adki . spalenizny lub dymu, naleýy natychmiast wyjˆ• wtyczk«...
  • Page 28 Pod¸ˆcz ma¸ˆ wtyczk« adaptera sieciowego ¥ Naleýy upewni• si«, ýe akumulatorki sˆ AC/DC (13) do gniazdka DC IN (12) z ty¸u bazy, poprawnie umieszczone w s¸uchawkach. Czy sˆ nast«pnie pod¸ˆcz adapter do æciennego poprawnie na¸adowane? ¥...
  • Page 29 вставьте 3 перезарядных батарейки типа AAA с т е р е о ф о н и ч е с к и е н а у ш н и к и . Ц и ф р о в а я соблюдая полярность (+ и -).
  • Page 30 3 канала автоматически запираются благодаря • Электропитание: 12 В - постоянный ток (DC) функции PLL, что обеспечивает качественное от блока сетевого питания 230 В - 50 Гц (АС) прослушивание без потери звука. Синий • Частота эмиссии: СВЧ - 3 канала.
  • Page 31 • – – • 1, 2, 3. AUDIO IN. DC IN. 35° • (AC/DC : 230 V ~ 50Hz, 12 V 500 mA). 3,5 mm. 85%. 3,5 mm / 6,35 mm. 3,5 mm / RCA. • THOMSON WHP990 (13) DC IN...
  • Page 32 AUDIO IN (POWER) (5). CHANNEL (4). (PLL) 1/2/3 (10). • : 12 V (DC) CHANNEL (4). 230 V - 50 Hz (AC) • : UHF - 3 (PLL) 2430 MHz, 2440 MHz, 2460 MHz. : 50 • • 1,2 Volts.
  • Page 33 This declaration applies to all specimens manufactured in accordance with the attached technical documentation described in the annex II of the Directive which form part of this declaration. Assessment of compliance of the product (class 2.7) with the requirements relating to the essential requirements acc. to Article 3 R&TTE was based on Annex IV of the Directive 1999/5/EC and the following standards:...
  • Page 34 áðïôåëïýí áíáðüóðáóôï ìÝñïò ôçò ðáñïýóáò äÞëùóçò. H áîéïëüãçóç ôçò óõìöùíßáò ôïõ ðñïúüíôïò (ôÜîç 2.7) ìå ôéò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò ðïõ ïñßæåé ôï Üñèñï 3 ôçò ïäçãßáò R&TTE Ý÷åé ãßíåé ìå âÜóç ôï ðáñÜñôçìá IV ôçò ïäçãßáò 1999/5 Å êáé ôéò åîÞò ðñïäéáãñáöÝò: Ñáäéïçëåêôñéêü...
  • Page 35 Lors des premières utilisations d’une pile rechargeable NiMH, il est important de lui faire subir trois charges De første gangene et NiMH batteri er i bruk er det viktig å la det opplades og utlades fullstendig tre ganger, slik et décharges complètes afin de lui assurer une capacité maximale.Vous devez, en effet, éviter de recharger ce at batteriet oppnår maksimal kapasitet.Dersom denne typen batterier settes til lading før de er fullstendig utladet...
  • Page 36 CoverWHP990.qxd 9/06/05 14:16 Page COVIV (PANTONE 405 CV film) Model and serial number Modèle et numéro de série Model und Seriennummer WHP990 Modello e numero di serie Modelo y número de serie Modelo e número de série Model en serienummer...

Table of Contents