Table of Contents
  • Description des Touches
  • Programmation de la Télécommande
  • Programmieren der Fernbedienung
  • Descrizione Dei Tasti
  • Descripción de las Teclas
  • Descrição das Teclas
  • Beschrijving Van de Toetsen
  • Beskrivelse Af Tasterne
  • Programmering Af Fjernbetjeningen
  • Painikkeiden Toiminnot
  • Funkcje Przycisków

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ROC 350GB
18/07/02 11:33
Page 6
ENGLISH ..................................1
FRANÇAIS ...............................6
DEUTSCH..............................11
ITALIANO..............................16
ESPAÑOL ...............................21
PORTUGUÊS.........................26
NEDERLANDS .....................31
SVENSKA ...............................36
DANSK ...................................41
SUOMI ....................................46
‰EáTINA ..............................51
MAGYAR ................................56
POLSKI ...................................61
SLOVENSKY..........................66
HECCRBQ............................71
EΛΛHNIKA ...........................76

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROC 250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for THOMSON ROC 250

  • Page 1 ROC 350GB 18/07/02 11:33 Page 6 ENGLISH ........1 FRANÇAIS .......6 DEUTSCH......11 ITALIANO......16 ESPAÑOL .......21 PORTUGUÊS......26 NEDERLANDS .....31 SVENSKA .......36 DANSK ........41 SUOMI ........46 ‰EáTINA ......51 MAGYAR ........56 POLSKI ........61 SLOVENSKY......66 HECCRBQ......71 EΛΛHNIKA ......76...
  • Page 2 ROC 250 GB 18/07/02 11:54 Page II ROC250 2 x AAA (LR03)
  • Page 3 Substitua as pilhas por outras iguais às especificadas anteriormente. Não as queime nem as recarregue. Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Respeite o ambiente e a lei! Antes de deitar fora as pilhas (ou os acumuladores) informe-se junto do seu distribuidor para saber se elas (ou eles) estão sujeita (o)s a uma reciclagem especial e se ele pode encarregar-se de as(os) recuperar.
  • Page 4 LVD players, satellite and cable TV receivers. This remote control was programmed in the factory, so that you can use it to control most of the sets of the THOMSON group’s make. For this reason, we recommend that prior to attempting to programme the remote control, you try it out by means of one of the methods described in this user manual.
  • Page 5: Programming The Remote Control

    B B (18). 6. Should the set not switch off, repeat step 2. Then type in the next 3-digit code. Try to switch off the set by pressing key B B (18) once. Repeat this procedure by trying out each of the 3-digit codes.
  • Page 6 1. Switch on the set you want to control. 2. Hold down the key S (7) until the red indicator lamp (4) remains lit (the indicator light remains on for a few seconds to give you the time to proceed with the following steps.
  • Page 7 - DVD player: load a DVD and then press PLAY (B). Try other remote control keys to find out the range of functions you can control. If you think that not all of the keys are active, try the programming Method B or C.
  • Page 8 For satellite systems with a volume control, it is possible to choose the set that the MUTE (22) and VOL (20) keys will control in each of these modes: the television volume or the volume of the satellite or cable receiver.
  • Page 9: Description Des Touches

    VIDEOPLUS G (rewind) : lecture arrière ou retour rapide ( M (enregistrement). Selon les appareils et les marques appuyez une ou 2 fois sur cette touche pour enregistrer. B (lecture) : lecture d’une cassette ( ), d’un disque Touches colorées : utilisation du télétexte ou de fonctions spécifiques aux appareils.
  • Page 10: Programmation De La Télécommande

    Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page I des sous-codes. 1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez commander. 2. Maintenez appuyée la touche S (7) jusqu’à ce que le voyant rouge (4) reste allumé (le voyant restera allumé quelques secondes pour vous laissez le temps de procéder aux étapes suivantes.
  • Page 11 Page 8 Méthode C - Programmation par recherche de code Si aucun code ne fonctionne, il est possible de retrouver le code sans avoir à le taper. 1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez commander. 2. Maintenez appuyée la touche S (7) jusqu’à ce que le voyant rouge (4) reste allumé...
  • Page 12 7. Lorsque le troisième chiffre est trouvé, le voyant rouge (4) s’éteint. 5 - Vérification de la programmation - Pour un téléviseur ou un récepteur satellite : allumez l’appareil et appuyez, par exemple, sur 2 pour changer de chaîne. - Pour un magnétoscope : insérez une cassette puis appuyez sur PLAY (B).
  • Page 13 Si la touche B B (18) est enfoncée 2 fois en un laps de temps d’une seconde, et si lors de la 2ème pression vous maintenez enfoncée cette même touche plus de 2 secondes, alors la télécommande enverra le code OFF successivement pour tous les modes.
  • Page 14 2. Die Taste (16) drücken, welche der zu steuernden Geräteart entspricht: TV: Fernseher MODE+: anderes Gerät 3. Richten Sie die Fernbedienung auf das zu steuernde Gerät und versuchen Sie, es mit der Taste B B (18) auszuschalten. Wenn sich das Gerät nicht ausschaltet, müssen Sie die Fernbedienung nach einer der auf...
  • Page 15: Programmieren Der Fernbedienung

    Anzeigelampe (4) die zum Erlöschen und anschließenden Wiederaufleuchten erforderliche Zeit lassen (ca. 1 Sekunde). Auf diese Weise können Sie feststellen, ob das Gerät reagiert oder nicht. 8. Sowie sich das zu steuernde Gerät ausschaltet, auf OK (2) drücken, um den Untercode zu speichern. Hinweis: Zur Programmierung der MODE+ Taste, geben Sie zuerst der Code für das Gerät ein,...
  • Page 16 Tastendrücken der Anzeigelampe (4) die zum Erlöschen und anschließenden Wiederaufleuchten erforderliche Zeit lassen (ca. 1 Sekunde). Auf diese Weise können Sie feststellen, ob das Gerät reagiert oder nicht. 7. Sowie sich das zu steuernde Gerät ausschaltet, auf OK (2) drücken, um den Code zu speichern. Hinweis: Zur Programmierung der MODE+ Taste, geben Sie zuerst der Code für das Gerät ein,...
  • Page 17 - DVD-Spieler: eine DVD einlegen und anschließend auf PLAY (B) drücken. Probieren Sie andere Fernbedienungstasten aus, um Funktionen herauszufinden, die Sie mit Ihrer Fernbedienung steuern können. Wenn Sie meinen, daß nicht alle Tasten aktiv sind, versuchen Sie es mit der nachstehend beschriebenen Programmierungs-Methode B oder C.
  • Page 18 6 - Andere Funktion: Alle Betriebsarten OFF Wenn die Taste B B (18) nach einem ersten Druck innerhalb von einer Sekunde nochmals gedrückt und dieser zweite Tastendruck mehr als 2 Sekunden dauert, versendet die Fernbedienung nacheinander den OFF Code für alle Betriebsarten.
  • Page 19: Descrizione Dei Tasti

    Uscita dal televideo (eccetto apparecchi del gruppo Thomson). Arresto dell’alternanza delle pagine (televideo) (eccetto apparecchi del gruppo Thomson). Premete per prima cosa su questo tasto prima di digitare il numero del canale a 2 cifre (eccetto apparecchi del gruppo Thomson).
  • Page 20 3. Premete il tasto (16) corrispondente al tipo d’apparecchio da comandare: TV: televisore, MODE+: altro apparecchio. 4. Mentre la spia è accesa, digitate il primo dei codici a 3 cifre proposti per la marca dell’apparecchio da comandare (p. es. 036 per Thomson). La spia rossa si spegne.
  • Page 21 Se nessuno dei codici funziona, è possibile ritrovare il codice senza doverlo digitare. 1. Mettete in funzione l’apparecchio che desiderate comandare. 2. Mantenete premuto il tasto S (7) finché la spia rossa (4) non resta accesa (la spia resterà accesa qualche secondo per lasciarvi il tempo di procedere alle tappe seguenti.
  • Page 22 7. Quando la terza cifra è stata trovata, la spia rossa (4) si spegne. 5 - Verifica della programmazione - Per un televisore o un ricevitore via satellite : accendete l’apparecchio e premete, per esempio, su 2 per cambiare canale.
  • Page 23 Se il tasto B B (18) è premuto 2 volte in un lasso di tempo di un secondo, e se durante la seconda pressione mantenete premuto questo stesso tasto per più di 2 secondi, allora il telecomando invierà il codice OFF per tutte le modalità.
  • Page 24: Descripción De Las Teclas

    El mando a distancia viene programado de fábrica para que pueda utilizarlo inmediatamente con la mayoría de los aparatos de las marcas del grupo Thomson. Por lo tanto, le aconsejamos que lo pruebe antes de intentar programarlo según alguno de los métodos indicados en este folleto.
  • Page 25 B B (18). 6. Si el aparato no se apaga, repita la etapa 2. Teclee después el código de 3 cifras siguiente. Intente apagar el aparato pulsando una vez en la tecla B B (18). Repetir la operación probando con cada uno de los códigos de 3 cifras.
  • Page 26 (aproximadamente 1 por segundo). Si desea reducir la velocidad del test, vuelva a pulsar en la tecla PR + (1 código cada 3 segundos). En cuanto el aparato cambie de canal, debe pulsar inmediatamente la tecla OK (2) para memorizar el código y detener el despliegue...
  • Page 27 7. Cuando se encuentra la tercera cifra, el indicador rojo (4) se apaga. 5 - Comprobación de la programación - Para un televisor o un receptor de satélite: encienda el aparato y pulse, por ejemplo, en el 2 para cambiar de canal.
  • Page 28 MUTE (22) y VOL (20) controlarán en cada uno de estos modos: el volumen de la televisión o el volumen del descodificador de satélite o cable.
  • Page 29: Descrição Das Teclas

    Abandono do teletexto (com excepção dos aparelhos do grupo Thomson). Paragem da alternância das páginas (teletexto) (com excepção dos aparelhos do grupo Thomson). Prima em primeiro lugar esta tecla antes de introduzir o número da estação de 2 dígitos (com excepção dos aparelhos do grupo Thomson).
  • Page 30 5. Dirija o telecomando para o aparelho e tente apagá-lo premindo uma vez a tecla B (18). 6. Se o aparelho não se apagar, repita a etapa 2. Digite em seguida o código de 3 dígitos seguinte. Tente apagar o aparelho premindo uma vez a tecla B B (18).
  • Page 31 1. Ligue o aparelho que quer comandar. 2. Conserve premida a tecla S (7) até que a luz vermelha (4) permaneça acesa (o indicador fica aceso durante alguns segundos para lhe dar tempo a proceder às etapas seguintes. O piscar da luz indica o fim do tempo disponível, e em seguida apaga-se).
  • Page 32 7. Quando o terceiro dígito for encontrado, a luz vermelha (4) apaga-se. 5 - Verificação da programação - Para um televisor ou um receptor de satélite: acenda o aparelho e prima, por exemplo, 2 para mudar de canal. - Para um videogravador: introduza uma cassete e em seguida prima PLAY (B).
  • Page 33 Para os receptores de satélite que possuem controlo ROC 250 de volume, é possível escolher qual o aparelho que as teclas MUTE (22) e VOL (20) vão controlar em cada um dos modos: o volume da televisão ou o volume do descodificador de satélite ou de cabo.
  • Page 34: Beschrijving Van De Toetsen

    VIDEOPLUS G (rewind): snel vooruit- of achteruitspoelen ( M (opnemen). Druk, afhankelijk van het apparaat en het merk, één of 2 keer op deze toets om op te nemen. B (afspelen): afspelen van een cassette ( ), een of een Gekleurde toetsen: gebruik van teletekst of specifiek bij het apparaat horende functies.
  • Page 35 1. Stel het apparaat dat u wenst te bedienen, in werking. 2. Houd de toets S (7) ingedrukt totdat het rode lichtje (4) blijft branden (het lichtje zal enkele seconden blijven branden om u de tijd te geven over te gaan naar de volgende stappen.
  • Page 36 Als u niet snel genoeg heeft gereageerd, heeft u de mogelijkheid terug te keren naar de vorige code door op PR - (5) of REW (G) te drukken, zo vaak als nodig ( u kunt vooruit gaan door te drukken op B B (18) of PR + (5) of PLAY (B) als u te ver bent teruggegaan).
  • Page 37 7. Wanneer het derde cijfer gevonden werd, zal het rode lichtje (4) uitgaan. 5 - Het nakijken van de programmering - Voor een televisietoestel of een satellietontvanger: Zet het apparaat aan en druk bijvoorbeeld op 2 om het kanaal te wijzigen.
  • Page 38 6 - Andere functie: Alle modi UIT Als de toets B B (18) tweemaal wordt ingedrukt binnen de tijd van één seconde, en als u deze toets de tweede keer langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, dan stuurt de afstandsbediening de code UIT achtereenvolgens naar alle modi.
  • Page 39 Thomson. Vi råder dig därför att testa fjärrkontrollen, innan du programmerar den, genom att följa en av metoderna som beskrivs i denna anvisning. Men först av allt ska du sätta i 2 batterier (AAA, medföljer inte) i fjärrkontrollen.
  • Page 40 B).Kör sedan automatisk sökning (metod D). Exempel: om du vill styra en satellit med hjälp av knappen MODE+ , börjar du med att mata in satellitkoden (det spelar ingen roll vilken satellitkod du hittar i kodlistan, t ex : 603 för en Thompson-satellit) kör sedan automatisk sökning.
  • Page 41 (4) tid att tändas och släckas mellan två tryck (ca 1 sekund). På så sätt ser du hur apparaten reagerar. 7. Så fort apparaten som skall styras stängs av, tryck på OK (2) för att lagra koden. Observera: Under programmeringen av tangent MODE+ börja med att mata in en kod som svarar mot den apparat du vill programmera (kod med 3 siffror som du hittar i kodboken, se metod B).Kör sedan automatisk sökning (metod D).
  • Page 42 7. När du hittat den tredje siffran, släcks kontrollampan (4). 5 - Kontroll av programmeringen - För en TV-apparat eller en satellitmottagare: slå på apparaten och tryck t ex ner 2 för att byta kanal. - För en videobandspelare: lägg i en kassett, tryck därefter på PLAY (B).
  • Page 43 6 - Annan funktion : Alla lägen OFF (från) Om knappen B B (18) trycks ner 2 gånger under en period av en sekund och om du vid den andra tryckningen håller knappen nertryckt mer än 2 sekunder kommer fjärrkontrollen successivt att skicka koden OFF för alla lägen.
  • Page 44: Beskrivelse Af Tasterne

    Fjernbetjeningen er fra fabrikken programmeret således, at den øjeblikkelig kan anvendes til de fleste apparater af mærket Thomson. Vi råder Dem derfor til først at afprøve den, inden De programmere den ved at følge en af metoderne beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Page 45: Programmering Af Fjernbetjeningen

    Giv den røde kontrollampe (4) tid til at slukke og tænde efter hvert tryk (ca. 1 sekund). Dette gør det muligt for Dem at observere apparatets reaktion. 8. Så snart det apparatet, der skal betjenes, slukker, tryk da på OK (2) for at lagre underkoden.
  • Page 46 Hvis De ikke har reageret hurtigt nok, er der mulighed for at vende tilbage til den forrige kode ved at trykke på PR - (5) eller REW (G) så mange gange som nødvendigt (De kan gå fremad ved at trykke på...
  • Page 47 7. Så snart det tredje ciffer er fundet, slukker den røde kontrollampe (4). 5 - Kontrol af programmeringen - For et TV-apparat eller en satellitmodtager : tænd for apparatet og tryk, for eksempel, på 2 for at skifte kanal. - For en videobåndoptager: Sæt et videobånd i og tryk på PLAY (B).
  • Page 48 6 - Anden funktion : Alle modes OFF Hvis tasten B B (18) trykkes ned 2 gange indenfor et tidsrum af et sekund, og hvis De holder samme tast nede længere end 2 sekunder anden gang den trykkes ned, så sender fjernbetjeningen koden OFF successivt for alle modes.
  • Page 49: Painikkeiden Toiminnot

    TV-vastaanottimien, kuvanauhureiden, LVD- tai DVD-laitteiden, satelliitti-vastanottimien ja kaapelilähetysten kanssa. Kauko-ohjain on ohjelmoitu tehtaalla niin, että voit käyttää sitä heti useimmilla Thomson- konsernin tuottamilla laitteilla. Ehdotamme siksi, että kokeilet sitä ennen tämän ohjeen mukaista ohjelmointia. Ennen mitäänmuita toimenpiteitä kauko-ohjaimeen on asetettava 2 paristoa (AAA, eivät sisälly toimitukseen).
  • Page 50 5. Suuntaa kauko-ohjain laitteeseen ja yritä sammuttaa se painamalla kerran painiketta B (18). 6. Jos laite ei sammu, toista vaihe 3. Näppää sitten seuraava 3-numeroinen koodi. Yritä sammuttaa laite painamalla kerran painiketta B B (18). Toista toimenpide käyttäen jokaista 3-numeroista koodia.
  • Page 51 Joidenkin sekuntien kuluttua kauko-ohjain alkaa näyttää kaikkien kirjastossa olevien koodien luetteloa (noin 1 koodi sekunnissa). Jos haluat hidastaa testin kulkuvauhtia, paina toisen kerran PR + -näppäintä (1 koodi joka 3. sekunti). Heti kun laite vaihtaa kanavaa, paina välittömästi OK (2), jolloin koodi tallentuu ja luettelon kulku pysähtyy.
  • Page 52 7. Punainen merkkivalo (4) sammuu, kun kolmas numero on löytynyt. 5 - Ohjelmoinnin varmistus - Kun kyseessä on televisio tai satelliittivastaanotin: kytke laite päälle ja vaihda kanavaa esimerkiksi painamalla 2. - Kuvanauhurilla: vie sisään kasetti ja paina PLAY (B). - PDVD-lukijalla: vie sisään levy ja paina PLAY (B).
  • Page 53 6 - Muu toiminto: Kaikki toimintatilat (moodit) pois päältä (OFF) Jos B B -näppäin (18) painetaan alas 2 kertaa yhden sekunnin sisällä ja toisella painalluksella pidät tätä näppäintä alaspainettuna yli 2 sekuntia, kauko-ohjain lähettää OFF-koodin peräkkäin kaikille toimintatiloille. 7 - Äänenvoimakkuuden säätö satelliitti- ja kaapelitoimintatilassa Joissakin satelliitti- ja kaapelidekoodereissa (koodinpurkajissa) ei ole äänenvoimakkuuden säätöä, ja...
  • Page 54 G (rewind): zpžtnŽ pÞehr‡v‡n’ nebo rychlù n‡vrat na za‹‡tek p‡sky nebo disku ( M (nahr‡v‡n’). Nahr‡v‡n’ se spouät’ jedn’m nebo 2 stisknut’mi tohoto tla‹’tka v z‡vislosti na modelu a typu zaÞ’zen’. B (pÞehr‡v‡n’): pÞehr‡v‡n’ videokazety ( nebo disku.
  • Page 55 PÞe‹tžte si informace uvedenŽ v oddžlenŽ pÞ’loze, na stranž I, Seznam podk—dó. 1. Zapnžte pÞ’stroj, kterù chcete d‡lkovž ovl‡dat. 2. Stisknžte tla‹’tko S (7) a pÞidrìte je ve stisknutŽ poloze tak dlouho, dokud sv’t’ ‹erven‡ kontrolka (4) (kontrolka zóstane zapnut‡ nžkolik sekund, abyste mžli ‹as postoupit k dalä’m etap‡m.
  • Page 56 1. Zapnžte pÞ’stroj, kterù chcete d‡lkovž ovl‡dat. 2. Stisknžte tla‹’tko S (7) a pÞidrìte je ve stisknutŽ poloze tak dlouho, dokud sv’t’ ‹erven‡ kontrolka (4) (kontrolka zóstane zapnut‡ nžkolik sekund, abyste mžli ‹as postoupit k dalä’m etap‡m. T’m jste upozornžni, ìe ‹as vymezenù k proveden’...
  • Page 57 ROC 250 CS 18/07/02 11:57 Page 54 Metoda E - Programov‡n’ d‡lkovŽho ovlada‹e pro ovl‡d‡n’ TV s integrovanùm videorekordŽrem - TV/VCR (typ COMBO) Programov‡n’ d‡lkovŽho ovlada‹e na ovl‡d‡n’ kombinovanŽho pÞ’stroje COMBO spo‹’v‡ ve dvoj’m programov‡n’: d‡lkovù ovlada‹ je nutnŽ naprogramovat pro oba komponenty pÞ’stroje COMBO, tzn.
  • Page 58 Jestliìe tla‹’tko B B (18) je dvakr‡t stisknuto v ‹asovŽm œseku jednŽ sekundy a jestliìe pÞi druhŽm stisknut’ nech‡te toto tla‹’tko stisknutŽ dŽle neì 2 sekundy, pak d‡lkovŽ ovl‡d‡n’ vyäle k—d OFF n‡slednž u väech reìimó. 7 - Kontrola rozsahu v satelitn’m reìimu a kabelu U nžkterùch dekodŽró...
  • Page 59 S how V iew VIDEOPLUS G (rewind): lej‡tsz‡s visszafele vagy ( ) h‡tracsŽvŽlŽs. M (felvŽtel). A kŽszŸlŽktÎl Žs a m‡rk‡t—l fŸggÎen nyomja meg egyszer vagy kŽtszer ezt a gombot a felvŽtelhez. B (lej‡tsz‡s): egy ( ) kazetta, egy , vagy lemez lej‡tsz‡sa.
  • Page 60 Hivatkozzon az útmutatóhoz mellékelt lista I . oldalán található alkódok című részre. 1. Kapcsolja be a vezérelni kívánt készüléket. 2. Tartsa nyomva addig a S (7) gombot, amíg a piros kijelző (4) nem világít, (a fŽnykijelzÎ nŽh‡ny m‡sodpercig vil‡g’t, hogy elegendÎ ideje legyen a kšvetkezÎ...
  • Page 61 Ha egyetlen kód sem működik, lehetséges a kód megtalálása annak beütése nélkül. 1. Kapcsolja be a vezérelni kívánt készüléket. 2. Tartsa nyomva addig a S (7) gombot, amíg a piros kijelző (4) nem világít, (a fŽnykijelzÎ nŽh‡ny m‡sodpercig vil‡g’t, hogy elegendÎ ideje legyen a kšvetkezÎ...
  • Page 62 Hivatkozzon a jelen útmutatóhoz csatolt lista alkódok, vagy kódok című oldalára. 1. Kapcsolja be a vezérelni kívánt COMBO készüléket. 2. Tartsa nyomva addig a S (7) gombot, amíg a piros kijelző (4) nem világít, (a fŽnykijelzÎ nŽh‡ny m‡sodpercig vil‡g’t, hogy elegendÎ ideje legyen a kšvetkezÎ...
  • Page 63 6 - M‡s funkci— : az šsszes OFF m—d Ha a B B (18) as gombot egy m‡sodpercen belŸl kŽtszer nyomja meg Žs a m‡sodik megnyom‡s tšbb, mint kŽt m‡sodpercig tart, akkor a t‡vvezŽrlÎ az OFF k—dot ‡tir‡ny’tja egym‡s ut‡n az šsszes m—dra.
  • Page 64: Funkcje Przycisków

    VIDEOPLUS G (przewijanie): przewijanie wstecz lub przewijanie w prz—d ( M (rekord). W zaleýnoæci od urzˆdzeÄ i ich marek aby zapisa•, nacisnˆ• ten klawisz jeden lub 2 razy. B (odtwarzanie): odtwarzanie kasety ( ), p¸yty Klawisze kolorowe: dla teletekstu lub specyficznych funkcji urzˆdzeÄ.
  • Page 65 Odnieść się do pierwszej strony ( I ) listy kodów pomocniczych, załączonej do instrukcji. 1. Uruchomić urządzenie, którym chcemy sterować. 2. Wcisnąć przycisk S (7) i utrzymać go w tej pozycji, aż zapali się czerwony wskaźnik (4), (wska•nik pozostanie rozæwietlony przez kilka sekund, w czasie umoýliwiajˆcym przystˆpienie do nast«pnych etap—w.W nast«pnej kolejnoæci wska•nik gaænie).
  • Page 66 1. Uruchomić urządzenie, którym chcemy sterować. 2. Wcisnąć przycisk S (7) i utrzymać go w tej pozycji, aż zapali się czerwony wskaźnik (4), (wska•nik pozostanie rozæwietlony przez kilka sekund, w czasie umoýliwiajˆcym przystˆpienie do nast«pnych etap—w.W nast«pnej kolejnoæci...
  • Page 67 1. Uruchomić COMBO, którym zamierzamy sterować. 2. Wcisnąć przycisk S (7) i utrzymać go w tej pozycji, aż zapali się czerwony wskaźnik (4), (wska•nik pozostanie rozæwietlony przez kilka sekund, w czasie umoýliwiajˆcym przystˆpienie do nast«pnych etap—w.W nast«pnej kolejnoæci wska•nik gaænie).
  • Page 68 6 - Inne dzia¸anie: Wszystkie funkcje OFF Jeæli przycisk B B (18) jest wciæni«ty 2 razy (dwukrotnie) w przedziale czasu jednej sekundy i jeæli w trakcie 2-ego naciæni«cia ten sam przycisk jest przytrzymywany, przez ponad 2 sekundy, w—wczas pilot przekaýe kod OFF, sukcesywnie do/dla wszystkich funkcji.
  • Page 69 G (rewind): spŠtnŽ prehr‡vanie alebo rùchly n‡vrat na za‹iatok p‡sky alebo disku ( M (nahr‡vanie). Nahr‡vanie sa spœäéa jednùm alebo 2 stisnutiami tohto tla‹idla v z‡vislosti od modelu a typu zariadenia. B (prehr‡vanie): prehr‡vanie videokazety ( alebo disku.
  • Page 70 Pre‹’tajte si inform‡cie uvedenŽ v zvl‡ätnej pr’lohe, na strane I, Zoznam podk—dov. 1. Zapnite pr’stroj, ktorù chcete dia¼kovo ovl‡daé. 2. Stla‹te tla‹idlo S (7) a pridrìte ho v stisnutej polohe tak dlho, kùm svieti ‹erven‡ kontrolka (4) (kontrolka zostane zapnut‡ nieko¼ko sekœnd, aby ste mali ‹as postœpié...
  • Page 71 1. Zapnite pr’stroj, ktorù chcete dia¼kovo ovl‡daé. 2. Stla‹te tla‹idlo S (7) a pridrìte ho v stisnutej polohe tak dlho, kùm svieti ‹erven‡ kontrolka (4) (kontrolka zostane zapnut‡ nieko¼ko sekœnd, aby ste mali ‹as postœpié k “alä’m etap‡m. Vz‡pŠt’ ‹erven‡ kontrolka zhasne).
  • Page 72 1. Zapnite kombinovanù pr’stroj COMBO, ktorù chcete riadié pomocou dia¼kovŽho ovl‡da‹e. 2. Stla‹te tla‹idlo S (7) a pridrìte ho v stisnutej polohe tak dlho, kùm svieti ‹erven‡ kontrolka (4) (kontrolka zostane zapnut‡ nieko¼ko sekœnd, aby ste mali ‹as postœpié k “alä’m etap‡m. Vz‡pŠt’ ‹erven‡ kontrolka zhasne).
  • Page 73 6 - ‘aläie funkcie: Väetky reìimy OFF Ak je tla‹idlo B B (18) dvakr‡t stla‹enŽ v ‹asovom œseku jednej sekundy a ak pri druhom stla‹en’ nech‡te toto tla‹idlo stla‹enŽ dlhäie ako 2 sekundy, potom dia¼kovŽ ovl‡danie vyäle k—d OFF n‡sledne pre väetkùch reìimoch.
  • Page 74 •ðîãðàììèðîâàíèå çàïèñè èëè G (rewind): ñ÷èòûâàíèå íàçàä èëè áûñòðàß ïåðåìîòêà íàçàä ( M (çàïèñü). ‚ çàâèñèìîñòè îò ðàçíîâèäíîñòè àïïàðàòîâ èëè èõ ìàðîê, íàæàòü 1 èëè 2 ðàçà íà ýòó êíîïêó, ÷òoáû ïðoèçâåñòè çàïèñú. B ñ÷èòûâàíèå êàññåòû ( ), êîìïàêò - äèñêà...
  • Page 75 âðåìåíè> ýàòåì ïîãàñíåò@. 3. •àæìèòå êíîïêó (16) ñîîòâåòñòâóþùóþ òèïó óïðàâëßåìîãî ïðèáîðà: TV: ntktdbpjh MODE+: äðóãèå ïðèáîðû 4. D nj dhtvz> rfr erfpfntkm cdtnbncz> yf,thbnt yf gekmnt gjlrjl !gh.% 1 lkz Njvcjy@. 5. Yfghfdmnt gekmn eghfdktybz d cnjhjye fggfhfnf b gjgsnfqntcm dsrk/xbnm tuj>...
  • Page 76 5. …ñëè óïðàâëßåìûé ïðèáîð îòêëþ÷àåòñß, íàæìèòå OK (2) äëß ñîõðàíåíèß ïîäêîäà â ïàìßòè. 6. Tckb fggfhfn yt gjufity> yf;bvfqnt pfyjdj yf ryjgre B B (18) cnjkmrj hfp> crjkmrj gjyflj,bncz !lj 200 hfp@> gjrf fggfhfn yt gjufcytn. Vt;le ldevz yf;fnbzvb gjlj;lbnt. gjrf rhfcysq erfpfntkm (4) yt gjufcytn> f pfntv pfujhbncz !jrjkj 1 ctr.@.
  • Page 77 - Lkz ecnhjqcndf djcghjbpdtltybz DVD: dcnfdmnt lbcr> pfntv yf;vbnt yf PLAY (B). Gjghj,eqnt lheubt ryjgrb gekmnf eghfdktybz lkz jpyfrjvktybz c yf,jhjv aeyrwbq> rjnjhsvb vj;tn eghfkznm dfi gekmn. Tckb ds cjvytdftntcm d njv> xnj jlyf bp ryjgrjr yt frnbdbhjdfyf> gjghj,eqnt lheujq vtnjl ghjuhfvvbhjdfybz - Vtnjl D bkb C.
  • Page 78 ïîçâîëßåò êîíòðîëèðîâàòü ãðîìêîñòü òåëåâèçîðà â ýòèõ ðåæèìàõ. „ëß ñïóòíèêîâûõ ïðèåìíèêîâ, ñíàáæåííûõ ôóíêöèåé êîíòðîëß ãðîìêîñòè, ìîæíî âûáðàòü ïðèáîð êîòîðûé áóäåò êîíòðîëèðîâàòüñß êíîïêàìè MUTE (22) è VOL (20) â êàæäîì èç ýòèõ ðåæèìîâ: ãðîìêîñòü òåëåâèçîðà èëè ãðîìêîñòü ñïóòíèêîâîãî/êàáåëüíîãî ïðèåìíèêà. „ëß âûáîðà âûïîëíèòå ñëåäóþùèå äåéñòâèß: 1.
  • Page 79 αµέσωσ µε τα περισσ τερα µηχανήµατα τησ µάρκασ του γκρουπ Thomson. Σασ συµβουλεύουµε λοιπ ν, πριν περάσετε τουσ δικούσ σασ προγραµµατισµούσ να κάνετε µια δοκιµή ακολουθώντασ µία απ τισ µεθ δουσ που σασ προτείνουµε σ΄ α υτ το φυλλάδιο. Κυρίωσ µωσ, πρέπει πριν απ’ λα να τοποθετήσετε 2 µπαταρίεσ (AAA, δε συµπεριλαµβάνονται) στο τηλεχειριστήριο.
  • Page 80 φωτεινή κ κκινη ένδειξη (4) τον χρ νο να σβήσει και στη συνέχεια να ξανανάψει (περίπου ένα δευτερ λεπτο). Μπορείτε µε αυτ ν τον τρ πο να καταλάβετε πώσ αντιδράει η συσκευή σασ. 8. Μ λισ η συσκευή που χειρίζεστε σβήσει , πιέστε το OK (2) για να αποµνηµονευθεί ο υποκωδικ σ. Παρατήρηση: Κατά...
  • Page 81 REW (G) τ σεσ φορέσ σεσ είναι απαραίτητο (µπορείτε να προχωρήσετε πιέζοντασ το B B (18) ή το PR + (5) ή το PLAY (B) αν έχετε πάει πολύ πίσω). Μ λισ η συσκευή ανταποκριθεί εκ νέου, πιέστε το OK (2) για να καταχωρήσετε τον κωδικ .
  • Page 82 7. Οταν βρείτε το τρίτο ψηφίο, η κ κκινη ένδειξη (4) σβήνει. 5 - Επαλήθευση του προγραµµατισµού - Για τηλε ραση ή δορυφορικ δέκτη: ανάψτε τη συσκευή και πιέστε, για παράδειγµα, το 2 για να αλλάξετε κανάλι. - Για ένα βίντεο: βάλτε µία κασσέτα και στη συνέχεια πιέστε PLAY (B).
  • Page 83 ROC 250 τηλε ρασησ. Για τουσ δορυφ ρουσ που είναι εξοπλισµένοι µε έλεγχο τησ έντασησ ήχου, είναι δυνατ ν να επιλέξετε τη συσκευή που θα χειρίζονται τα πλήκτρα MUTE (22) και VOL (20) σε καθέναν απ αυτούσ τουσ τρ πουσ λειτουργίασ...

Table of Contents