Celexon Professional eAdjust-58123 User Manual

Celexon Professional eAdjust-58123 User Manual

Electric height-adjustable desk

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Bedienungsanleitung
celexon elektrisch
höhenverstellbarer Schreibtisch
Professional eAdjust-58123
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32423_081

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Professional eAdjust-58123 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Celexon Professional eAdjust-58123

  • Page 1 Bedienungsanleitung celexon elektrisch höhenverstellbarer Schreibtisch Professional eAdjust-58123 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 2 WARNHINWEISE Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes ver- traut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. • Um einen störungsfreien Betrieb sicherzustellen, darf das Gerät ausschließlich in Innenbereichen eingesetzt werden, es ist NICHT zur Nutzung im Freien geeignet. •...
  • Page 3 Strom. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt ge- kauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. • Bei Nichtbeachtung obiger Anweisungen kann es zu Personenschäden und Beschädigungen des Produktes oder Geräten die daran angeschlossen sind kommen.
  • Page 4 KURZINFORMATIONEN: Säulen Anzahl Max. Zuladung 125 Kg Max. Fahrgeschwindigkeit 38 mm/s Spannung 100 - 240V, 50/60Hz Stromverbrauch im Standby <0,5 W Max. Ausfahrhöhe 1230 mm Min. Ausfahrhöhe 580 mm Geeignet für Tischplattengrößen Breite | 1200-2000 mm Tiefe | 600-800 mm Betriebstemperatur 5 ~ 40°C (nicht kondensierend) SCHRITT 1: INSTALLATION TISCHAUFNAHME...
  • Page 5 SCHRITT 3: INSTALLATION FÜSSE Platzieren Sie die Füße (1) auf die Säu- len. Achten Sie darauf, dass die Löcher in den Säulen passend zu den Bohrun- gen in den Füßen liegen. Befestigen Sie die Säulen mit den Schrauben (C) und ziehen Sie alles mit dem Innensechs- kantschlüssel (F) fest.
  • Page 6 SCHRITT 5: INSTALLATION BEDIENEINHEIT Stromanschluss Zuleitung (7) Anschlüsse für Anschlüsse für Säulen Bedienfeld (6) SCHRITT 6: INSTALLATION KABELMANAGEMENT Schrauben Sie zu Beginn 2 Schrauben (B) auf der einen Seite in die Stützstrebe. Ziehen Sie diese je- doch noch nicht fest an. Schieben Sie anschließend die Kabelmanagement-Platte (3) auf dieser Seite unter die Schraubenköpfe (B) und legen Sie die Platte dann auf der gegenüberliegenden Seite ab.
  • Page 7: Tasten-Belegung

    SCHRITT 6: INSTALLATION KABELMANAGEMENT Installieren Sie die Kabelmanage- ment-Platte (3) wie in Schritt 6 Me- thode 1 erklärt Achtung Die Stützstrebe darf nur so weit ausgezogen werden, dass durch die Löcher die Innenstrebe noch zu se- hen ist. Wird die Stützstrebe über 172 cm ausgezogen, muss die Kabelmanagment- Platte mittig auf der Strebe montiert werden.
  • Page 8: Bedienung

    BEDIENUNG Höhenverstellung Halten Sie oder gedrückt, um die Höhe zu verstellen. Das LED-Display zeigt die aktuelle Höhe an (in cm). Speicherfunktion a) Drücken Sie oder , um die Wunschhöhe einzustellen. Ist diese erreicht, drücken Sie die Speichertaste M und auf dem LED-Display erscheint 5-. Drü- cken Sie nun eine der Tasten für den Speicherplatz 1, 2 oder 3, um die Wunsch- höhe zu speichern.
  • Page 9: Fehlerbehebung

    BEDIENUNG Anti-Kollision Sensitivitätseinstellung Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für 5 Sekunden. Anschließend gelangen Sie in die Menüeinstellung der Anti-Kollision. Im Standard ist die Stufe A-3 eingestellt. Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: A-0 OFF - keine Anti-Kollision A-1 Schwache Sensitivität A-2 Medium A-3 Starke Sensitivität Mit jedem Vorgang, der oben beschrieben ist, schalten Sie die verschiedenen...
  • Page 10 Der Motor weist einen Fehler auf. Prüfen angezeigt. Sie, ob die Kabelverbindungen M1 und M2 korrekt sind. Stecken Sie die Kabel neu ein. Sollte der Fehler damit nicht behoben sein, kontaktieren Sie einen Fachmann, Ihren Händler oder celexon direkt (info@ celexon.de).
  • Page 11 Hersteller: celexon Europe GmbH Adresse: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktname: celexon elektrisch höhenverstellbarer Schreibtisch Professional eAdjust-58123 Produkte, die mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen allen Anforderungen der entsprechenden EU-Direktiven. Die EU-Konformitäts- erklärung kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden: www.celexon.de/zertifikate Das Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und...
  • Page 12 User Manual celexon electric height-adjustable desk Professional eAdjust-58123 Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety please read these instructions carefully before using this product. Please keep this manual for for later use. Version: 32423_081...
  • Page 13 In such cases, switch off the product immediately and take it out of service. Immediately contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information.
  • Page 14 • If you are unsure about using the product, contact a specialist, your dealer or ce- lexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk). • Technical changes and errors excepted. DISCLAIMER The information in this document is subject to change without prior notice by the manufacturer.
  • Page 15: Brief Information

    BRIEF INFORMATION: Number of columns: Max. Load capacity: 125 kg Max. Travelling speed: 38 mm/s Voltage: 100 - 240V, 50/60Hz Power consumption in standby: <0,5 W Max. extension height: 1.230 mm Min. extension height: 580 mm Suitable for table top sizes: Width | 1200-2000 mm Depth | 600-800 mm Operating temperature:...
  • Page 16: Step 4: Tabletop Installation

    STEP 3: INSTALLATION FEET Place the feet (1) on the Columns. Make sure that the holes in the columns line up with the holes in the feet. Fasten the columns with the screws (C) and tighten with the hexagon socket (F). STEP 4: TABLETOP INSTALLATION The table frame can be adjusted to the width of the tabletop.
  • Page 17: Step 5: Installing The Control Unit

    STEP 5: INSTALLING THE CONTROL UNIT Power connection (7) Connections for Connections for columns control panel (6) STEP 6: CABLE MANAGEMENT INSTALLATION Method 1 Insert a side Insert second side Start by screwing 2 screws (B) into one side of the support strut but do not tighten it.
  • Page 18: Control Panel

    STEP 6: CABLE MANAGEMENT INSTALLATION Method 2 Install the cable management plate (3) as explained in step 6 Method 1. Attention The strut brace may only be pulled out so far that the inner strut can still be seen through the holes. If the support strut is extended over 172 cm, the cable management system must be mounted centrally on the strut.
  • Page 19: Operation

    OPERATION Height adjustment Press to adjust the height. The LED display shows the current height (in cm). Memory function a) Press to set the desired height. Once this is reached, press the memory button M and the LED display shows 5-. Now press one of the keys for memory location 1, 2 or 3 and save the desired height there.
  • Page 20: Troubleshooting

    OPERATION Anti-collision sensitivity setting Press the buttons simultaneously for 5 seconds. Then you have access to the anti-collision menu setting. There are three levels of sensitivity: A-0 OFF - no Anti-collision A-1 Low sensitivity A-2 Medium sensitivity A-3 Strong sensitivity With each operation described above, you switch through the different anti-collision modes in sequence.
  • Page 21 The error code E23 appears in the LED The motor has a fault. Check whether display. the cable connections M1 and M2 are correct. Reconnect the cables. If this doesn’t fix the error, contact a profes- sional, Your dealer or celexon directly (info@celexon.co.uk).
  • Page 22 Address: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Product name: celexon electric height-adjustable desk Professional eAdjust-58123 Products that are marked with the CE mark meet all requirements of the relevant EU directives. The EU declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate...
  • Page 23 Notice d’utilisation Bureau celexon réglable en hauteur électriquement Professional eAdjust-58123 Merci d’avoir choisi ce produit. Pour une performance et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement les présentes instructions avant de connecter ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver la présente notice pour une consultation ultérieure.
  • Page 24 Dans ce cas, éteignez immédiatement le produit et débranchez-le. Contactez immédiatement le reven- deur auprès duquel vous avez acheté le produit ou directement celexon (web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr) pour de plus amples informations.
  • Page 25: Exclusion De Responsabilité

    • Si vous n’êtes pas sûr lors de l’utilisation du produit, contactez le personnel spé- cialisé, votre revendeur ou directement celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
  • Page 26 BRÈVES DESCRIPTIONS : Nombre de colonnes Charge utile max. 125 kg Vitesse de déplacement max. 38 mm/s Tension 100 - 240 V, 50/60 Hz Consommation en mode veille <0,5 W Hauteur de sortie max. 1230 mm Hauteur de sortie min. 580 mm Convient pour les tailles de plateaux de bureau suivantes :...
  • Page 27 ÉTAPE N°3 : INSTALLATION DES PIEDS Placez les pieds (1) sur les colonnes. Veillez à ce que les trous des colonnes correspondent aux trous des pieds. Fixez les colonnes à l’aide des vis (C) et serrez le tout à l’aide de la clé Allen (F). ÉTAPE N°4 : INSTALLATION DU PLATEAU DE BUREAU Le piètement du bureau peut être adapté...
  • Page 28 ÉTAPE N°5 : INSTALLATION DU PANNEAU DE COMMANDE Alimentation électrique (7) Raccords pour Raccords pour colonnes panneau de commande (6) ÉTAPE N°6 : INSTALLATION DE GESTION DES CÂBLES Méthode 1 Insérer un côté Insérer le deuxième côté Pour commencer, vissez 2 vis (B) d’un côté dans l’entretoise de support.
  • Page 29: Panneau De Commande

    ÉTAPE N°6 : INSTALLATION DE GESTION DES CÂBLES Méthode 2 Installez plaque gestion des câbles (3), tel qu’expliqué à l’étape 6, méthode 1 Attention L’entretoise de support ne doit être étirée que jusqu’à ce que l’entre- toise intérieure soit encore visible à travers les trous.
  • Page 30 UTILISATION Réglage de la hauteur Maintenir pour ajuster la hauteur. L’écran LED indique la hauteur ac- tuelle (en cm). Fonction mémoire a) Appuyez sur pour régler la hauteur souhaitée. Une fois atteinte, appuyez sur la touche de mémoire M ; l’écran LED affiche 5-. Appuyez mainte- nant sur l’une des touches de l’emplacement de mémoire 1, 2 ou 3 pour enre- gistrer la hauteur souhaitée.
  • Page 31: Dépannage

    UTILISATION Réglage de la sensibilité anticollision Appuyez simultanément sur les boutons pendant 5 secondes. Vous ac- cédez ensuite au réglage du menu de l’anticollision. Le réglage par défaut est niveau A-3. Vous avez le choix entre les paramètres suivants : A-0 OFF - pas d’anticollision A-1 Sensibilité...
  • Page 32 Le code d’erreur « E23 » s’affiche sur Le moteur présente un défaut. Vérifier l’écran LED. que les connexions des câbles M1 et M2 sont correctes. Rebranchez les câbles. Si cela ne résout pas le problème, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou directement celexon (info@celexon.fr).
  • Page 33 Adresse : Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nom du produit : celexon bureau réglable en hauteur électriquement Professional eAdjust-58123 Les produits qui comportent la marque CE respectent toutes les exigences des directives européennes applicables. La déclaration de conformité UE peut être téléchargée à...
  • Page 34 Manual de instrucciones Escritorio eléctrico de altra regulable Professional eAdjust-58123 celexon Gracias por adquirir este producto. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Versión: 32423_081...
  • Page 35 En estos casos, apague in- mediatamente el producto y desconéctelo de la red eléctrica. Póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor al que compró el producto o di- rectamente con celexon (web: www.celexon.es correo: info@celexon.es) para obtener más información. •...
  • Page 36: Exención De Responsabilidad

    él. Asimismo, la instalación o el uso incorrectos pueden invalidar la garantía. • Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con un especialis- ta, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es, correo: info@celexon.es). • Salvo cambios y errores técnicos.
  • Page 37 INFORMACIÓN RESUMIDA: Número de columnas Carga máx. 125 kg Velocidad máx. de desplazamiento 38 mm/s Tensión 100 - 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico en modo de espera <0,5 W Altura máxima de desplazamiento 1230 mm Altura mínima de desplazamiento 580 mm Compatible con los tamaños de tablero Ancho | 1200-2000 mm...
  • Page 38 PASO 3: INSTALACIÓN DE LAS PATAS Coloque las patas (1) sobre las colum- nas. Asegúrese de que los orificios de las columnas coincidan con los de las patas. Fije las columnas con los torni- llos (C) y apriételos con la llave Allen (F).
  • Page 39 PASO 5: INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL Conexión eléctri- ca del cable (7) Conexiones para Conexiones las columnas para el panel de control (6) PASO 6: INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE CABLES Método 1 Encajar un lado Encajar el segundo lado Para empezar, atornille 2 tornillos (B) en uno de los lados del soporte de apoyo.
  • Page 40: Panel De Control

    PASO 6: INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE CABLES Método 2 Instale la placa para la bandeja de cables (3) como se indica en el mé- todo 1 del paso 6 Atención El soporte de apoyo solo puede ex- tenderse de manera que todavía se vea el soporte interior por los ori- ficios.
  • Page 41 MANEJO Regulación de altura Mantenga presionado para ajustar la altura. La pantalla LED indica la altura actual (en cm). Función de memoria a) Presione para regular la altura deseada. Una vez alcanzada, presio- ne la tecla de memoria M y en la pantalla LED aparece 5-. Presione ahora una de las teclas para el espacio de almacenamiento 1, 2 o 3 para guardar la altura deseada.
  • Page 42: Resolución De Problemas

    MANEJO Ajuste de sensibilidad contra impactos Presione simultáneamente las teclas durante 5 segundos. A continua- ción, accederá a los ajustes de menú de la función contra impactos. El ajuste estándar es el nivel A-3. Puede elegir entre los siguientes ajustes: A-0 OFF - función contra impactos desactivada A-1 Sensibilidad reducida A-2 Intermedia...
  • Page 43 El motor presenta un fallo. Compruebe si talla LED. las conexiones de los cables M1 y M2 son correctas. Vuelva a conectar los cables. Si el error persiste, contacte con un profe- sional, con su distribuidor o directamente con celexon (info@celexon.es).
  • Page 44 Los productos que llevan la marca CE cumplen todos los requisitos de las direc- tivas comunitarias pertinentes. La declaración de conformidad de la UE puede descargarse en la siguiente dirección: www.celexon.de/zertifikate El símbolo hace referencia a la recogida selectiva de dispositivos eléctricos y electrónicos en los países de la UE.
  • Page 45 Manuale di istruzioni celexon scrivania con regolazione elettrica dell’altezza Professional eAdjust-58123 Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, leggere attentamente le presenti istruzioni prima di collegare o utilizzare lo schermo di proiezione Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
  • Page 46 In caso di danni visibili o di un funzionamento anomalo e insolito, non continuare a utilizzare il supporto. In questi casi, spegnere immediatamente il supporto e scol- legarlo dall’alimentazione elettrica. Contattare immediatamente il rivenditore pres- so il quale è stato acquistato il prodotto o contattare direttamente celexon (sito: www.celexon.it, e-mail: info@celexon.it) per ulteriori informazioni.
  • Page 47: Esclusione Di Responsabilità

    • In caso di incertezze sull’uso del supporto, rivolgersi al personale specializ- zato, al rivenditore o direttamente a celexon (sito: www.celexon.it, e-mail: info@celexon.it). • Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori di stampa.
  • Page 48 INFORMAZIONI IN BREVE: Numero di colonne Max capacità di carico 125 kg Max velocità di sollevamento 38 mm/s Tensione 100 - 240V, 50/60Hz Consumo di energia in standby <0,5 W Altezza massima 1230 mm Altezza minima 580 mm Adatto per scrivanie: Larghezza | 1200-2000 mm Profondità...
  • Page 49 PASSAGGIO 3: MONTAGGIO DEI PIEDI Posizionare i piedi (1) sulle colonne. Accertarsi che i fori delle colonne coin- cidano con i fori dei piedi. Montare le colonne con le viti (C) e serrare con la chiave a brugola (F). PASSAGGIO 4: MONTAGGIO DELLA SCRIVANIA Il supporto può...
  • Page 50 PASSAGGIO 5: MONTAGGIO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Collegamento del cavo di alimentazio- ne (7) Collegamenti per Collegamenti le colonne per il pannello di controllo (6) PASSAGGIO 6: MONTAGGIO DELLA PIASTRA PER I CAVI Metodo 1 Collegare un lato Collegare l’altro lato Iniziare avvitando 2 viti (B) su un lato dell’elemento trasversale.
  • Page 51: Pannello Di Controllo

    PASSAGGIO 6: MONTAGGIO DELLA PIASTRA PER I CAVI Metodo 2 Montare la piastra per i cavi (3) come spiegato nel passaggio 6 me- todo 1 Attenzione L’elemento trasversale può essere esteso solo fino al punto in cui l’e- lemento interno può ancora essere visto attraverso i fori.
  • Page 52: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Regolazione dell’altezza Tenere premuto oppure per regolare l’altezza. Il display a LED mostra l'altezza attuale (in cm) Funzione di memoria a) Premere oppure per impostare l’altezza. Una volta raggiunto questo valore, premere il tasto di memoria M e sul display LED apparirà la dicitura 5-.
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    FUNZIONAMENTO Impostazione della sensibilità anticollisione Premere contemporaneamente i tasti per 5 secondi. A questo punto, si ac- cede all’impostazione del menu anticollisione. Come standard è stato impostato il livello A-3. Sono disponibili le seguenti impostazioni per la selezione: A-0 OFF - senza sistema anticollisione A-1 sensibilità...
  • Page 54 Il motore ha un guasto. Controllare che i dice di errore E23. collegamenti dei cavi M1 e M2 siano cor- retti. Ricollegare i cavi. Se questo non ri- solve il problema, contattare un esperto qualificato, il rivenditore o direttamente celexon (info@celexon.it).
  • Page 55 Europe GmbH Indirizzo: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nome del prodotto: celexon carrello per display con regolazione elettrica dell’altezza Professional eAdjust-58123 I prodotti etichettati con il marchio CE soddisfano tutti i requisiti delle direttive UE vigenti. La dichiarazione diconformità UE può essere scaricata dal seguente indirizzo: www.celexon.de/zertifikate...
  • Page 56 Instrukcja obsługi biurko z elektrycznie regulowaną wysokością celexon Professional eAdjust-58123 Dziękujemy za zakup produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 57: Wskazówki Ostrzegawcze

    W takich przypadkach należy natychmiast wy- łączyć produkt i odłączyć go od źródła zasilania. Należy bezzwłocznie skon- taktować się ze sprzedawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
  • Page 58: Wyłączenie Odpowiedzialności

    • Jeśli nie ma pewności w odniesieniu do korzystania z produktu, skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą, sprzedawcą lub bezpośrednio z firmą celexon (In- ternet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze strony producenta.
  • Page 59 SKRÓCONA INFORMACJA: Liczba kolumn Maks. obciążenie 125 kg Maks. prędkość przemieszczania 38 mm/s Napięcie 100-240 V, 50/60 Hz Zużycie prądu w trybie czuwania < 0,5 W Maks. wysokość wysunięcia 1230 mm Min. wysokość wysunięcia 580 mm Nadaje się do blatów o wymiarach Szerokość...
  • Page 60 KROK 3: INSTALACJA STÓP Umieścić stopy (1) na kolumnach. Upewnić się, że otwory w kolumnach są ułożone odpowiednio do otworów w stopach. Zamocować kolumny śru- bami (C) i dokręcić wszystko kluczem imbusowym (F). KROK 4: INSTALACJA BLATU Stelaż stołu można dopasować do szerokości blatu.
  • Page 61 KROK 5: INSTALACJA PANELU OBSŁUGI przyłącze prze- wodu doprowa- dzającego (7) przyłącza dla Przyłącza do kolumn panelu obsługi (6) KROK 6: INSTALACJA ORGANIZERA KABLI Metoda 1 wsunąć jedną stronę wsunąć drugą stronę Na początku wkręcić 2 śruby (B) z jednej strony we wspornik podpierający.
  • Page 62: Panel Obsługi

    KROK 6: INSTALACJA ORGANIZERA KABLI Metoda 2 Zainstalować płytę organizera kabli (3) jak objaśniono w kroku 6, meto- da 1 Uwaga Wspornik podpierający wolno wy- ciągnąć jedynie na tyle, aby przez otwory widoczna był wspornik we- wnętrzny. Jeśli wspornik podpierający zostanie wyciągnięty ponad 172 cm, należy za- montować...
  • Page 63 OBSŁUGA Regulacja wysokości W celu regulacji wysokości należy przytrzymać wciśnięty . Na wyświe- tlaczu LED widoczna jest aktualna wysokość (w cm). Funkcja zapisu a) Nacisnąć , aby ustawić wybraną wysokość. Po jej osiągnięciu nale- ży nacisnąć przycisk pamięci M, na wyświetlaczu LED pojawi się 5-. Nacisnąć teraz jeden z przycisków dla miejsca pamięci 1, 2 lub 3, aby zapisać...
  • Page 64: Usuwanie Błędów

    OBSŁUGA Ustawienie czułości funkcji antykolizyjnej Wcisnąć jednocześnie przyciski na 5 sekund. Nastąpi przejście do usta- wień menu dotyczących funkcji antykolizyjnej. Standardowo ustawiony jest stopień A-3. Do wyboru są następujące ustawienia: A-0 OFF - brak funkcji antykolizyjnej A-1 - słaba czułość A-2 - średnia A-3 - wysoka czułość...
  • Page 65 Silnik wykazuje błąd. Sprawdzić, czy po- czu LED. łączenia kablowe M1 i M2 są prawidłowe. Ponownie włożyć kable. Jeśli nie można usunąć błędu w ten sposób, należy skon- taktować się z wykwalifikowanym spe- cjalistą, sprzedawcą lub bezpośrednio z firmą celexon (info@celexon.pl).
  • Page 66 Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nazwa produktu: Biurko z elektrycznie regulowaną wysokością celexon Professional eAdjust-58123 Produkty oznaczone znakiem CE spełniają wszelkie wymagania odpowiednich dyrektyw UE. Deklarację zgodności UE można pobrać pod następującym adre- sem: www.celexon.de/zertifikate Ten symbol oznacza, że w krajach UE urządzenia elektryczne i elek- troniczne są...
  • Page 67 Bedieningshandleiding celexon elektrisch in hoogte verstelbaar bureau Professional eAdjust-58123 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
  • Page 68 WAARSCHUWINGEN Deze handleiding is bedoeld om u vertrouwd te maken met de werking van dit product. Bewaar deze handleiding daarom goed, zodat u deze op elk gewenst moment kunt raad- plegen. • Om te zorgen voor een storingsvrij gebruik mag het product uitsluitend in binnen- ruimtes worden gebruikt.
  • Page 69: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Schakel in deze gevallen het product onmiddellijk uit en koppel het los van de stroomvoorziening. Neem onmiddellijk contact op met de dealer bij wie u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (web: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl) voor verdere informatie.
  • Page 70 BEKNOPTE INFORMATIE: Aantal kolommen Max. belasting 125 kg Maximale bewegingssnelheid 38 mm/s Spanning 100 - 240V, 50/60Hz Stroomverbruik in stand-by <0,5 W Max. uitschuifhoogte 1230 mm Min. uitschuifhoogte 580 mm Geschikt voor tafelbladmaten Breedte | 1200-2000 mm Diepte | 600-800 mm Bedrijfstemperatuur 5 ~ 40°C (niet-condenserend) STAP 1: INSTALLATIE TAFELBEVESTIGING...
  • Page 71 STAP 3: INSTALLATIE VOETEN Plaats de voeten (1) op de kolommen. Let erop dat de gaten in de kolom- men overeenkomen met de gaten in de voeten. Bevestig de kolommen met de schroeven (C) en draai alles vast met de inbussleutel (F). STAP 4: TAFELBLAD INSTALLEREN Het tafelframe kan worden aange- past aan de breedte van het tafel-...
  • Page 72 STAP 5: INSTALLATIE BEDIENINGSEENHEID Stroomaansluiting toevoerleiding (7) Aansluitingen voor Aansluitingen voor de kolommen het bedieningspaneel STAP 6: INSTALLATIE KABELMANAGEMENT Methode 1 Een zijde inschuiven Tweede zijde inschuiven Schroef om te beginnen 2 schroeven (B) aan één kant in de steunstang. Draai deze echter nog niet vast.
  • Page 73 STAP 6: INSTALLATIE KABELMANAGEMENT Methode 2 Installeer kabelmanagement- plaat (3) zoals uitgelegd in Stap 6, Methode 1 Let op De steunstang mag slechts zo ver worden uitgetrokken dat de bin- nenste steun nog door de gaten zichtbaar is. Als de steunstang meer dan 172 cm wordt uitgeschoven, moet de kabelma- nagement-plaat gecentreerd op het steunelement gemonteerd worden.
  • Page 74 BEDIENING Hoogteverstelling Houd ingedrukt om de hoogte te verstellen. Op het LED-display wordt de actuele hoogte weergegeven (in cm). Geheugenfunctie a) Druk op om de gewenste hoogte in te stellen. Zodra deze is bereikt, drukt u op de geheugenknop M, waarna er 5- op het LED-display verschijnt. Druk nu op één van de knoppen voor geheugenlocatie 1, 2 of 3 om de gewens- te hoogte op te slaan.
  • Page 75 BEDIENING Instelling voor anti-botsing-gevoeligheid Druk tegelijkertijd op de knoppen gedurende 5 seconden. Ga ver- volgens naar de menu-instelling Anti-botsing. Deze is standaard op niveau A-3 ingesteld. De volgende instellingskeuzen zijn beschikbaar: A-0 UIT - geen anti-botsing A-1 zwakke gevoeligheid A-2 Gemiddeld A-3 Sterke gevoeligheid Bij elke hierboven beschreven handeling doorloopt u achtereenvolgens de ver- schillende antibotsingsmodi.
  • Page 76 De motor heeft een storing. Controleer het LED-display. of de M1 en M2 kabelaansluitingen cor- rect zijn. Plug de kabels opnieuw in. Als de fout hierdoor niet wordt opgelost, neem dan contact op met een specialist, uw dealer of rechtstreeks met celexon (info@celexon.nl).
  • Page 77 Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Productnaam: celexon elektrisch in hoogte verstelbaar bureau Professional eAdjust-58123 Producten die met het CE-keurmerk gemarkeerd zijn, voldoen aan alle eisen van de relevante EU-richtlijnen. De EU-conformiteitsverklaring kan via het volgende adres worden gedownload: www.celexon.de/zertifikate Dit symbool maakt attent op de gescheiden inzameling van elektri- sche en elektronische apparaten in EU-landen.
  • Page 78 Bruksanvisning celexon elektriskt höjdjusterbart skrivbord Professional eAdjust-58123 Tack för att du har valt denna produkt! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvis- ning för framtida bruk.
  • Page 79 Stäng i så fall omedelbart av produkten och koppla bort strömmen till produkten. Kon- takta omedelbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för ytterligare information.
  • Page 80 • Om du är osäker på hur produkten ska användas ber vi dig kontakta en ex- pert, din återförsäljare eller celexon direkt (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Med reservation för tekniska ändringar och fel.
  • Page 81 KORTFATTAD INFORMATION: Pelare antal Max. nyttolast 125 kg Max. körhastighet 38 mm/s Spänning 100–240 V, 50/60 Hz Strömförbrukning standby <0,5 W Max. utkörningshöjd 1230 mm Min. utkörningshöjd 580 mm Lämpligt för bordskivor med storlekarna Bredd | 1200 till 2000 mm Djup | 600 till 800 mm Arbetstemperatur 5 ~ 40 °C (ej kondenserande)
  • Page 82 STEG 3: INSTALLATION FÖTTER Placera fötterna (1) på pelarna. Se till så att hålen i pelarna matchar borrhålen i fötterna. Sätt fast pelarna med skruvar- na (C) och dra åt allt med insexnyckeln (F). STEG 4: INSTALLATION BORDSSKIVA Bordsstativet kan anpassas efter bordsskivans bredd.
  • Page 83 STEG 5: INSTALLATION MANÖVERENHET Strömanslutning inkommande ledning Anslutningar för Anslutningar för Pelare Operatörspanel STEG 6: INSTALLATION KABELHANTERINGSBRICKA Metod 1 Skjut in en sida Skjut andra sidan Börja med att skruva in 2 skruvar (B) på den ena si- dan av stödstaget. Dra dock inte åt dem hårt. Skjut sedan in kabelhanteringsbrickans platta (3) under skruvhuvudena (B) på...
  • Page 84 STEG 6: INSTALLATION KABELHANTERINGSBRICKA Metod 2 Installera kabelhanteringsbrickans platta (3) i enlighet med förklaring- en för steg 6 metod 1. Stödstaget får endast dras ut så långt att det inre staget fortfarande är synlig genom hålen. Om stödstaget är dras ut längre än 172 cm måste kabelhanteringsbrickans platta monteras på...
  • Page 85 MANÖVRERING Höjdjustering Håll eller intryckt för att justera höjden. LED-displayen visar den aktuella höjden (i cm). Minnesfunktion a) Tryck på eller för att ställa in den önskade höjden. När denna har nåtts, tryck på minnesknappen M och LED-displayen visar 5-. Tryck nu på en av knap- parna för lagringsplats 1, 2 eller 3 för att spara önskad höjd.
  • Page 86 MANÖVRERING Antikollision känslighetsinställning Tryck samtidigt på knapparna i 5 sekunder. Därefter kom- mer du till menyinställningen för antikollision. Standardinställningen är steg A-3. Det finns följande inställningar att välja på: A-0 OFF – ingen antikollision A-1 svag känslighet A-2 medium A-3 stark känslighet Med varje process som beskrivs ovan går du igenom de olika lägena för antik- ollision efter varandra.
  • Page 87 Felkoden E23 visas på LED-displayen. Motorn har ett fel. Kontrollera om kabe- lanslutningarna M1 och M2 är korrekta. Sätt i kablarna på nytt. Kontakta en ex- pert, din återförsäljare eller celexon direkt (info@celexon.se) om felet inte kunde åt- gärdas på detta sätt.
  • Page 88: Information Om Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillverkare: celexon Europe GmbH Adress: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktens namn: celexon elektriskt höjdjusterbart skrivbord Professional eAdjust-58123 Produkter som är försedda med CE-märkning uppfyller alla krav i de relevanta EU-direktiven. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner på följande adress: www.celexon.de/zertifikate Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning måste...

Table of Contents