Asko TD75.B2 Series Instructions For Use Manual
Asko TD75.B2 Series Instructions For Use Manual

Asko TD75.B2 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TD75.B2 Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRUIKSAANWIJZING
Wasdroger
T208C
TD75.B2XX
Lees voor het gebruik van de droger deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TD75.B2 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Asko TD75.B2 Series

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING Wasdroger T208C TD75.B2XX Lees voor het gebruik van de droger deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
  • Page 2: Table Of Contents

    Geachte koper, wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit kwaliteitsproduct van ASKO. Wij hopen dat het aan uw verwachtingen zal voldoen. Scandinavische vormgeving met zuivere lijnen, gecombineerd met alledaagse functionaliteit en hoge kwaliteit. Dit zijn de belangrijkste kenmerken van al onze producten en de reden waarom ze wereldwijd zeer worden gewaardeerd.
  • Page 3: Veiligheidswaarschuwingen

    • De gebruiksaanwijzing kunt u ook bekijken op onze site www.asko.com. • Deze droger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Voor de aansluiting van de droger dienen de instructies te worden gelezen die een juist en veilig gebruik van de machine beschrijven.
  • Page 4 een gasgeiser of open haard) te voorkomen. • De lucht uit de droger mag niet worden afgevoerd via ontluchtingskanalen, die gebruikt worden voor afvoer van gas- of andere apparaten met brandstof (dit geldt alleen voor drogers met luchtafvoer). • Droog geen ongewassen kleding in de droger. •...
  • Page 5 • Als u de machine wilt verplaatsen of in wintertijd wilt opslaan in onverwarmde ruimten moet u eerst het reservoir voor condenswater legen. Dit geldt alleen voor de machine met warmtepomp. • Maximale drooghoeveelheid in kg (voor het katoenprogramma) staat aangegeven op het typeplaatje.
  • Page 6 VEILIGHEID VAN KINDEREN • Laat kinderen niet met de wasdroger spelen. • Toegang tot de trommel moet voor kinderen en huisdieren onmogelijk worden gemaakt. • Overtuig u er voor het aanzetten van de machine van dat er zich niets in de trommel bevindt behalve wasgoed (een kind zou bijvoorbeeld in de trommel kunnen zijn gekropen en de deur hebben dichtgedaan).
  • Page 7: Beschrijving Van De Wasdroger

    BESCHRIJVING VAN DE WASDROGER Hoofdschakelaar AAN/UIT (ON/OFF) 2 3 4 5 Programma keuze knop Display Toets voor keuze programma instelling Toets voor Start/Pauze Typeplaatje met gegevens over de droger (aan de binnenzijde van de deur van de droger) QR en AUID code (aan de binnenzijde van de deur van de droger) Deur van de droger Deurnetfi...
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik Van De Machine

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE MACHINE VERPAKKING Verwijder alle verpakking. Wij verzoeken u de materialen te scheiden overeenkomstig de plaatselijke voorschriften (zie hoofdstuk “AFVALVERWERKING”). REINIGING Open de deur van de droger naar u toe en reinig de trommel met een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel.
  • Page 9: Plaatsing En Aansluiting

    Hiervoor zijn originele ASKO-accessoires beschikbaar, compleet met bevestigingsinstructies. Plaats de droger zodanig dat deze stabiel staat. Gebruik een waterpas en zet de droger in de lengte en de breedte waterpas door aan de verstelbare pootjes te draaien met een steeksleutel nr.
  • Page 10 (A+B) die bijgeleverd worden in de trommel van de machine. Beveiliging tegen 100 mm kantelen B is geschikt voor de ASKO wasmachine en kan moeilijk of helemaal niet geplaatst worden op wasmachines van een ander merk. Als de...
  • Page 11 Hoe de droger op de wasmachine te plaatsen (ASKO): In de trommel van de droger bevindt zich een kartonnen doos, waarin zich de vacuüm pootjes en beveiliging tegen kantelen bevinden. De beveiliging tegen kantelen bestaat uit twee metalen delen (A + B).
  • Page 12 VERANDERING VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR Als u de draairichting van de deur wilt veranderen, gaat u als volgt te werk: Open de deur volledig. Draai de schroef los en neem de deur uit. Licht met een schroevendraaier het kapje van de deurstopper en draai met een schroevendraaier de schroef van de deurstopper los.
  • Page 13 Schroef het segment van het deurscharnier (links) en het segment van de pal van de deur (rechts) los, verwissel ze en schroef het scharnier (rechts) en de pal (links) weer vast. Gebruik voor een gemakkelijkere verwijdering van het plastic gedeelte een schroevendraaier. Schroef de rand van de deur los en verwijder deze tijdelijk.
  • Page 14 ASKO-droogmachines kunnen worden geïnstalleerd onder een meubelelement of werkblad met een hoogte van tenminste 864 mm. De afstand tot alle zijkanten van het apparaat moet ongeveer 12 mm...
  • Page 15 Bedieningselementen op het frontpaneel van de ASKO-apparaten maken het mogelijk de was- en droogmachines in een meubelelement of kast te plaatsen. Zorg dat er ruimte blijft tussen het apparaat en...
  • Page 16 AFVOER VAN HET CONDENSWATER Het vocht uit het wasgoed wordt afgegeven aan de watercondensor en verzameld in het reservoir voor condenswater. Deze bak moet daarom regelmatig worden geleegd (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). Om het leegmaken en de onderbreking van de droogcyclus als gevolg van een volle condensaattank te vereenvoudigen en te voorkomen, laat u de condensafvoerbuis aan de achterkant van het apparaat rechtstreeks in een afvoer lopen (zie hoofdstuk »SYSTEEM INSTELLINGEN/ Gecondenseerd water«).
  • Page 17 AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Bij plaatsing van de droger moet deze eerst 2 uur in rust zijn voordat u hem aansluit op het elektriciteitsnet. Sluit de machine aan op een geaard elektrisch stopcontact. Bij plaatsing moet de wandcontactdoos steeds bereikbaar zijn en moet over randaarde beschikken (overeenkomstig de geldende voorschriften).
  • Page 18 ASKO WASVERZORGING – VERBORGEN HELPER (HIDDEN HELPERS)* Strijkplank De strijkplank is een goed doordachte oplossing, want hij is altijd bij de hand wanneer u kleding wilt strijken en hem gemakkelijk, veilig en onzichtbaar wilt opbergen wanneer u hem niet gebruikt.
  • Page 19 Voetstuk Dankzij het roestvrijstalen voetstuk wordt uw machine 30 cm omhoog gebracht, zodat u gemakkelijk wasgoed in de machine kunt doen of eruit nemen. *BESCHIKBAARHEID OP DE MARKT BESCHRIJVING ART. No. IRONING BOARD HI1153 White 576552 IRONING BOARD HI1153 Stainless steel 732756 IRONING BOARD HI1153 Titanium 576553...
  • Page 20: Adviezen Voor Het Drogen

    ADVIEZEN VOOR HET DROGEN TEKENS OP HET WASGOED In dit hoofdstuk geven we een aantal adviezen over de behandeling van het wasgoed voor het drogen. Neem de tekens op het wasgoed in acht. SORTERING VAN HET WASGOED Symbolen voor onderhoud van de kledingstukken: Sorteer het wasgoed op: Wassen •...
  • Page 21 MATERIALEN DIE GEDROOGD KUNNEN WORDEN IN DE DROGER. Materiaal is geschikt voor drogen in de droger. Gedroogde kleding in een wasdroger zal zachter en lichter zijn dan lucht gedroogde kleding. De droger veroorzaakt geen slijtage van de weefsels. Vezels in het pluizenfi lter zijn vezels die bestaan uit stof en resten van vezels die ontstaan tijdens normaal gebruik van de kleding.
  • Page 22: Drogen In Stappen (1 - 7)

    DROGEN IN STAPPEN (1 – 7) STAP 1: SORTEER HET WASGOED Zie het hoofdstuk "ADVIEZEN VOOR HET WASSEN". Leeg zakken. Munten, spijkers enz. kunnen de machine en het weefsel beschadigen. STAP 2: ZET DE HOOFDSCHAKELAAR AAN Inschakeling Druk op de AAN/UIT toets (ON/OFF).
  • Page 23 STAP 4: KIES HET DROOGPROGRAMMA Een programma kiest u door het draaien van de programmaknop in beide richtingen. De knop voor programma keuze kunt u gebruiken als er op het display twee pijltjes verschijnen . Kies het programma op soort en vochtigheid van het wasgoed, dat u wilt drogen. Op het display verschijnt de duur van het programma.
  • Page 24 Programma Max. kg* Beschrijving 9. VENTILEREN Dit is een programma zonder verwarming dat geschikt is voor (Airing) opfrissing en ventilatie van het wasgoed. De duur van het programma kan worden gekozen van 15 minuten tot 4 uur (in stappen van 15 minuten). 10.
  • Page 25 STAP 5: KIES DE PROGRAMMA INSTELLINGEN Met keuze van de programma instellingen kunt u de droogprogramma’s aanpassen aan uw wensen. Sommige programma instellingen kunnen echter niet gekozen worden. De gekozen programma instellingen blijven na het einde van het droogprogramma opgeslagen en kunnen naderhand veranderd worden (met uitzondering van de vertraagde start, deze instelling wordt na het einde van het drogen niet opgeslagen).
  • Page 26 5. Tijdprogramma Gebruik eerst de programmakeuzeknop om het programma "Tijdprogramma" te kiezen. Druk op toets 5 om een droogtijd te kiezen van 30 minuten tot 4 uur in stappen van 15 minuten. Met toets 6 (OK) bevestigt u de gekozen Tijdprogramma 2:15 droogtijd.
  • Page 27 STAP 6: SLUIT DE DEUR IN BEGIN MET DROGEN Doe de deur van de droger dicht en druk op de toets Start/Pauze. Start (korte druk op de toets – begin/vervolg) Pauze (korte druk op de toets – tijdelijke onderbreking) Annuleer (lange druk op de toets ( 3 sec) Info 2:20 Starten...
  • Page 28 STAP 7: EINDE PROGRAMMA Na beëindiging van het programma Start Programma succesvol beeindigd nieuw wordt op het display weergegeven, dat het programma succesvol is afgerond ("Programma succesvol beeindigd"). Als u de instelling Anti-kreuk heeft Anti- kreuk Programma succesvol beeindigd ingesteld, zal het programma nog enige tijd werken, afhankelijk van de gekozen programma instelling.
  • Page 29 Favoriete programma's/Nieuwe fav? Na afl oop van het programma kunt Start Nieuwe Programma succesvol beeindigd nieuw fav? u met toets 6 het programma met alle instellingen opslaan als favoriete programma. U kunt 4 favoriete programma’s Maak uw lijst van favoriete programma's. opslaan.
  • Page 30: Systeem Instellingen

    SYSTEEM INSTELLINGEN In het basismenu kiest u met de Systeem Enter instellingen programma keuze knop de "Systeem instellingen". Bevestig uw keuze met toets 2. Met de knop voor de programmakeuze gaat u door de reeks van instellingen die u kunt veranderen: •...
  • Page 31 PROGRAMMA'S In het basismenu bevindt zich de gehele reeks van programma’s die u kunt kiezen met de knop van het keuze programma. Deze instelling maakt het mogelijk dat in het basismenu alleen de gekozen programma’s worden weergegeven. Druk op toets 1 voor het verschijnen van Programma's Sportkleding Info...
  • Page 32 GECONDENSEERD WATER U kunt kiezen tussen de mogelijkheid van lozing in de bak voor gecondenseerd water of direct in de afvoer. Druk op toets 1, het teken verschijnt. Gecondens. water Met de knop voor de keuze van het programma of met toets 1 kunt u kiezen uit de mogelijkheden: "Bak"...
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Voor het reinigen moet u verplicht eerst de machine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. REINIGING VAN HET NETFILTER IN DE DEUR Open het huis van het fi lter. Trek het fi lter uit. Verwijder van het fi lter voorzichtig alle aanslag, vezels en draadjes.
  • Page 34 LEGEN VAN HET RESERVOIR MET CONDENSWATER Na iedere droogbeurt moet de condenswaterbak worden geleegd. In het geval dat de condenswaterbak zo vol is dat deze overloopt, wordt het droogprogramma automatisch onderbroken. Op het display verschijnt de waarschuwing dat de condensbak geleegd moet worden. (Deze waarschuwing is niet van toepassing, als u de afvoerleiding van condenswater in een afvoer, een sifon of een gootsteen heeft geleid.) Trek de bak voor het condenswater uit de machine...
  • Page 35 REINIGING VAN DE WATER CONDENSOR Reinig de condenser, als op het display de waarschuwing verschijnt. Bij het reinigen kan wat water weglopen, het is daarom goed om een doek neer te leggen. Open het buitenste klepje. Pak de twee hendeltjes op het binnendeksel en duw ze omhoog.
  • Page 36 Druk op de rand van het fi lter en trek hem uit. Spoel het fi lter af onder stromend water en droog hem af. Doe het fi lter terug in de oorspronkelijke stand. Doe het binnendeksel terug en draai het hendeltje weer naar beneden.
  • Page 37 BIJZONDERHEDEN BIJ HET REINIGEN Als u per ongeluk het hele huis van het netfi lter uit de deur heeft genomen, plaats hem dan weer terug in dezelfde positie. Het is af en toe nodig de opening in het onderste gedeelte van de deur te stofzuigen. Reinig ook de fi...
  • Page 38 REINIGING VAN DE BUITENKANT VAN DE MACHINE Reinig de buitenkant van de machine en het display met een zachte, vochtige katoenen doek en wat water. Gebruik geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen die de machine kunnen beschadigen (neem de aanwijzingen van de fabrikant van het schoonmaakmiddel in acht). Houd het gebied rond de droger schoon en koel;...
  • Page 39: Fouten

    FOUTEN... WAT TE DOEN...? Door storingen in de omgeving (bijv. in de elektriciteitsleiding), kan het komen tot verschillende foutmeldingen (zie tabel Storingen/Fouten). In dit geval: • Zet u het apparaat uit, wacht 1 minuut en doe dan het apparaat weer aan en vervolg het droogprogramma. •...
  • Page 40 Storing/Fout Oorzaak Wat te doen...? Ongelijkmatig • Wasgoed van verschillende • Controleer of u het wasgoed juist heeft gesorteerd gedroogde was. soort en dikte – te veel op soort, dikte en hoeveelheid. wasgoed. Er klinkt een licht • Als de droger gedurende •...
  • Page 41 FOUT AANDUIDINGEN Als tijdens het programma een fout optreedt wordt deze op het display weergegeven met Fout X (Fout X). Met een langere druk op toets 5 Fout 3 Info Exit INFO wordt op het display de fout weergegeven. Met een druk op toets 6 EXIT keert u terug naar het basismenu.
  • Page 42 NFORMATIE voor, tijdens of na afl oop van het programma (afhankelijk van het model) Weergave van de fout op het display Wat te doen...? EN: Steam tank is empty. please fill water. Vul het reservoir van de stoomgenerator NL: Lege stoomtank. Water bijvullen. met gedistilleerd of gecondenseerd water.
  • Page 43: Servicebeurt

    SERVICEBEURT VOORDAT U DE SERVICEDIENST ROEPT 1, 2, 3 Zie de hoofdstukken “FOUTEN” en "REINIGING EN ONDERHOUD" en controleer of u het probleem zelf kunt oplossen. Als u zich tot de servicedienst wendt moet u het model (1), type (2) en serienummer (3) van de droger weten.
  • Page 44: Tehnische Informatie

    TEHNISCHE INFORMATIE GEGEVENS OVER HET ENERGIELABEL Informatielijst overeenkomstig de EU-verordening (EU) nr. 392/2012 Model TD75.B2XX Max. droogvermogen 8 kg (Zie typeplaatje) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AE 560,74 (kWh/jaar) Energieverbruik Automatisch standaard drogen met max. vulling (E 4,62 (kWh) Automatisch standaard drogen met halve vulling (E 2,63 (kWh) dry1/2 Elektrische energieverbruik...
  • Page 45 STANDAARD TESTS Voor standaard tests moet de slang voor het condenswater van de droger aangesloten zijn op de afvoer. Europa Energetische verklaring EN 611 21 (392/2012). Programma 3 Automatisch standaard drogen , 8 kg katoen, standaard temperatuur. Machine gecheckt voor 1-fase stroom 10A / 16A (afhankelijk van het model;...
  • Page 46: Programma Tabel

    PROGRAMMA TABEL In de tabel zijn de waarden weergegeven voor het gebruik van elektrische energie en de test-droogtijd bij verschillende vullingen en bij een snelheid van centrifugeren overeenkomstig EN61121. Voor de hieronder weergegeven waarden voor gebruik gelden de onderstaande eisen: Temperatuur van de toegevoerde lucht kamertemperatuur Vochtigheid van de toegevoerde lucht...
  • Page 47: Afvalverwerking

    AFVALVERWERKING Verwijderen van de verpakking / Recyclen Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Page 48 AANTEKENINGEN...
  • Page 49 AANTEKENINGEN...
  • Page 50 AANTEKENINGEN...
  • Page 51: Snelle Handleiding

    SNELLE HANDLEIDING SORTEER HET WASGOED Sorteer het wasgoed op soort en vochtigheidsgraad. Neem de tekens voor drogen op het etiket in acht. Sluit ritssluitingen en maak knopen vast. ZET DE HOOFDSCHAKELAAR AAN DE DE DEUR OPEN EN DOE HET WASGOED ERIN Overtuig u ervan dat de trommel leeg is.
  • Page 52 Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.B2 SPK H2 nl (06-22)
  • Page 53 NOTICE D’UTILISATION Sèche-linge T208C TD75.B2XX Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le sèche-linge.
  • Page 54 Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit de qualité ASKO. Nous espérons qu'il répondra à vos attentes. Le design scandinave associe des lignes pures, des fonctionnalités adaptées au quotidien et une excellente qualité. Tous nos produits bénéfi cient de ces caractéristiques essentielles qui justifi...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    à l'utilisateur. • La notice d'utilisation est disponible sur notre site : www.asko-electromenager.fr • Votre sèche-linge est destiné exclusivement à un usage ménager. • Avant de raccorder le sèche-linge au réseau électrique, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation qui décrit l'appareil et la manière de...
  • Page 56 fl amme nue, il faudra assurer une aération convenable pour éviter le refl ux des gaz émanant de ces appareils. • Pour évacuer l’air sortant du sèche-linge, ne le raccordez pas à un tuyau destiné aux appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles (s'applique uniquement aux sèche-linge à...
  • Page 57 • Si vous voulez déplacer le sèche-linge ou le remiser dans un local non chauff é en hiver, il est indispensable de vider au préalable le bac de condensat (s'applique uniquement aux sèche-linge à condensation ou équipés d'une pompe à chaleur). •...
  • Page 58 SÉCURITÉ ENFANTS • Ne laissez pas les enfants jouer avec le sèche-linge. • Empêchez vos enfants et vos animaux de compagnies d'entrer dans le tambour du sèche-linge. • Avant de fermer le hublot et de lancer un programme, assurez-vous qu'il n'y a rien d'autre que du linge dans le tambour (par exemple, qu'un enfant n'a pas grimpé...
  • Page 59: Description Du Sèche-Linge

    DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE Interrupteur général (touche "Marche/Arrêt" 2 3 4 5 (ON/OFF)) Sélecteur de programme Affi cheur Touches de réglages Touche Départ/Pause Plaque signalétique comportant les caractéristiques du sèche-linge (sur la face interne du hublot) Codes QR et AUID (sur la face interne du hublot) Hublot Filtre à...
  • Page 60: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS EMBALLAGE Retirez tous les emballages. Pensez à trier les matériaux d'emballage conformément aux consignes de votre commune (voir le chapitre "MISE AU REBUT"). NETTOYAGE Débranchez le sèche-linge de la prise secteur et ouvrez le hublot. Nettoyez le tambour de l'appareil avec une éponge humide et un détergent léger.
  • Page 61: Installation Et Raccordement

    être fi xé afi n d’éviter tout risque de chute. Des accessoires originaux ASKO sont disponibles à cet eff et, accompagnés d’instructions de fi xation. Installez le sèche-linge de façon à ce qu'il soit stable.
  • Page 62 100 mm l'appareil. La pièce antibasculement B est prévue pour un lave-linge ASKO et il sera diffi cile, ou même impossible, de la fi xer à une machine d'une autre marque. Si les dimensions du lave-linge et du sèche-linge ne sont pas identiques, ou si vous...
  • Page 63 Comment monter le sèche-linge sur le lave-linge (ASKO): Vous trouverez dans le tambour du sèche-linge une boîte en carton contenant les pieds à ventouse et le dispositif antibasculement. Le dispositif antibasculement se compose de deux pièces en métal (A + B).
  • Page 64 INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DU HUBLOT Pour inverser le sens d’ouverture du hublot, procédez de la façon suivante. Ouvrez complètement le hublot. Enlevez les vis et retirez le hublot. Avec un tournevis, soulevez l'enjoliveur de la serrure et retirez-le, puis enlevez les vis fi xant la serrure.
  • Page 65 Démontez la charnière (à gauche) et la serrure (à droite), intervertissez leur emplacement et revissez-les (charnière sur la droite et serrure sur la gauche). Utilisez un tournevis pour soulever les pièces en plastique et les enlever plus facilement. Retirez provisoirement le joint du hublot. Tournez la vitre du hublot de 90°...
  • Page 66 S’il n’est pas possible d’installer le sèche-linge ailleurs, il faudra boucher tous les interstices entre le réfrigérateur et le sèche-linge. Les sécheuses ASKO peuvent être installées dans un meuble ou sous un comptoir, dans un espace d'une hauteur minimum de 864 mm. Il faut laisser...
  • Page 67 Exigences de ventilation pour les appareils de buanderie ASKO et leur encastrement dans un meuble Le bandeau de commande ASKO sur le panneau avant permet d’encastrer les lave-linge et sèche- linge dans un meuble. Veillez à ce qu'il y ait un espace entre les appareils et le meuble ou le mur, et un espace de 25 mm minimum entre le bord arrière supérieur de l'appareil...
  • Page 68 ÉVACUATION DE L'EAU DE CONDENSATION L’humidité du linge est drainée dans le condenseur de vapeur d’eau et s’accumule dans le bac de condensat. Ce bac doit être vidé régulièrement (voir le chapitre "NETTOYAGE ET ENTRETIEN"). Pour simplifi er les opérations, ne pas être obligé de vider le bac de condensat et éviter l'interruption du programme quand ce bac est plein, vous pouvez conduire le tuyau de vidange du condensat –...
  • Page 69 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Après avoir installé le sèche-linge dans son emplacement, attendez au moins deux heures avant de le brancher au réseau électrique. Branchez l’appareil à une prise secteur raccordée à la terre. Après installation, elle doit rester facilement accessible et son fi...
  • Page 70 ACCESSOIRES ASKO POUR LA BUANDERIE (HIDDEN HELPERS)* Table à repasser La table à repasser escamotable est une solution intelligente, toujours pratique lorsque vous devez repasser vos vêtements ; elle se range facilement, en toute sécurité, et devient invisible lorsque vous n'en avez pas besoin.
  • Page 71 Socle Grâce au socle en acier inoxydable, votre appareil sera surélevé de 30 cm, ce qui facilitera le chargement et le déchargement du linge. * DISPONIBILITÉ EN FONCTION DU MARCHÉ DÉNOMINATION N° D'ARTICLE TABLE À REPASSER HI1153 Blanche 576552 TABLE À REPASSER HI1153 Inox 732756 TABLE À...
  • Page 72: Conseils Préliminaires Au Séchage

    CONSEILS PRÉLIMINAIRES AU SÉCHAGE SYMBOLES D'ENTRETIEN Ce chapitre comporte plusieurs conseils sur la façon de préparer votre linge avant le séchage. Observez les symboles d'entretien fi gurant sur les étiquettes des vêtements. TRI DU LINGE Triez le linge selon: Symboles d'entretien des textiles: •...
  • Page 73 LES MATIÈRES (FIBRES) QUI PEUVENT SÉCHER EN MACHINE Ces symboles signifi ent que ces matières peuvent sécher en machine. Les vêtements séchés dans un sèche-linge sont plus doux et plus aérés que les vêtements séchés à l'air libre. Le sèche-linge n’use pas particulièrement les textiles.
  • Page 74: Les Étapes Du Séchage (1 À 7)

    LES ÉTAPES DU SÉCHAGE (1 À 7) ÉTAPE 1: TRIEZ LE LINGE Voir le chapitre "CONSEILS PRÉLIMINAIRES AU SÉCHAGE" Videz les poches : les pièces de monnaie ou les clous peuvent endommager le linge et la machine. ÉTAPE 2: METTEZ LE SÈCHE-LINGE EN MARCHE Mise en marche Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
  • Page 75 ÉTAPE 4: CHOISISSEZ LE PROGRAMME DE SÉCHAGE Choisissez le programme en tournant le sélecteur vers la droite ou la gauche. Vous pouvez tourner le sélecteur de programme dès que les fl èches apparaissent sur l'affi cheur. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge et de l'humidité résiduelle que vous désirez obtenir. La durée du programme prévue s'affi...
  • Page 76 Programme Max. kg* Description 9. AÉRATION Ce programme ne chauffe pas. Utilisez-le pour rafraîchir votre (Airing) linge. Vous pouvez régler la durée du programme de 15 minutes à 4 heures (par intervalles de 15 min.) 10. RÉGLAGE SYSTÈME Choisissez Réglages Système avec le sélecteur de programme. (System settings) Validez votre choix en appuyant sur ENTRÉE (touche "2").
  • Page 77 ÉTAPE 5: CHOISISSEZ LES RÉGLAGES DU PROGRAMME Les réglages du programme vous permettent d'adapter plus fi nement le programme choisi à vos besoins. Il est possible que certains réglages ne soient pas disponibles pour le programme que vous avez choisi. Les réglages que vous avez sélectionnés pour un programme restent en mémoire lorsque le séchage est terminé, et vous pouvez les modifi...
  • Page 78 5. Durée programmée Tournez d'abord le sélecteur pour choisir Durée programmée. Appuyez ensuite sur la touche 5 pour sélectionner une durée de séchage entre 30 minutes et 4 heures, par intervalles de 15 minutes. Appuyez sur la touche 6 (OK) Durée 2:15 programmée...
  • Page 79 ÉTAPE 6: FERMEZ LE HUBLOT ET LANCEZ LE PROGRAMME DE SÉCHAGE. Fermez le hublot du sèche-linge et appuyez sur la touche Départ/Pause. Départ (pression brève – démarrer/continuer) Pause (pression brève – interrompre momentanément le séchage) Annuler (appuyez 3 secondes sur la touche) Info 2:20 Démarrage...
  • Page 80 ÉTAPE 7: FIN DU PROGRAMME À la fi n du séchage, l'affi cheur indique Nouv Cycle terminé avec succès prog que le programme s'est achevé avec succès ("Cycle terminé avec succès"). Lorsque le séchage est terminé, si vous Anti- froissage Cycle terminé...
  • Page 81 Programmes favoris/Ajout fav ? Quand le séchage est terminé, vous Nouv Ajout Cycle terminé avec succès prog pouvez appuyer sur la touche 6 pour sauvegarder le programme et ses réglages complémentaires dans vos favoris. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 Faites la liste de vos programmes favoris. programmes favoris.
  • Page 82: Réglages Système

    RÉGLAGES SYSTÈME Dans le menu principal, tournez Enter Réglage système le sélecteur de programme pour sélectionner "Réglages Système". Validez votre sélection en appuyant sur la touche 2. Then, use the program selector knob to scroll the list of settings that can be changed: •...
  • Page 83 LANGUE Vous avez le choix entre 24 langues. EU English Langue Appuyez sur la touche 3 pour faire apparaître les fl èches . Tournez le sélecteur de programme ou appuyez sur la touche 3 pour faire défi ler la liste des langues.
  • Page 84 AFFICHEUR Vous pouvez régler le Contraste et Affichage Contraste Logo Retour activer/désactiver l'affi chage du Logo. Appuyez sur les touches 1 à 5 pour Contraste Retour régler le Contraste. Appuyez sur la touche 1 pour activer Logo Retour ou désactiver l'affi...
  • Page 85 EAU DE CONDENSATION Vous avez le choix entre deux options : soit envoyer l'eau de condensation dans le réservoir de condensat, soit l'envoyer directement dans l'évacuation des eaux usées. Appuyez sur la touche 1 pour faire Eau condensée Réserv. apparaitre Utilisez le sélecteur de programme ou la touche 1 pour choisir les options suivantes :...
  • Page 86: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, mettez toujours l’appareil à l’arrêt et déconnectez-le du réseau électrique (débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur). NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES SUR LE HUBLOT Ouvrez le logement du fi ltre. Retirez le fi...
  • Page 87 VIDANGE DU BAC DE CONDENSAT Videz le bac de condensat après chaque séchage. Si le bac de condensat déborde, le programme de séchage se met automatiquement en pause. Un signal vous indique à l’écran qu’il faut vider le réservoir de condensat. (Ignorez-le si le tuyau de vidange du condensat est raccordé...
  • Page 88 NETTOYAGE DU CONDENSEUR DE VAPEUR D'EAU Nettoyez le condenseur lorsque l’avertissement apparaît à l’écran. Un peu d'eau peut s'écouler pendant le nettoyage. Il est donc recommandé d'étaler une serpillère sur le sol. Ouvrez la trappe extérieure. Saisissez les loqueteaux de la trappe intérieure et tournez-les vers le haut.
  • Page 89 Appuyez sur le bord du fi ltre et retirez-le. Rincez le fi ltre sous l'eau courante, puis séchez- Remettez le fi ltre en place. Replace the condenser unit into the housing. Rotate the condenser unit lever down. Remettez en place la trappe intérieure et tournez les loqueteaux vers le bas.
  • Page 90 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE NETTOYAGE Si vous avez enlevé par inadvertance le logement entier du fi ltre à peluches situé sur le hublot du sèche-linge, remettez-le en place dans la même position. Les ouvertures dans la partie basse de l'encadrement du hublot doivent être nettoyées de temps en temps avec un aspirateur.
  • Page 91 NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE DE L'APPAREIL Nettoyez la carrosserie et l'affi cheur de l'appareil avec un chiff on doux en coton humidifi é à l'eau. N'utilisez pas de solvants ou de nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la machine (respectez les recommandations et mises en garde mentionnées par le fabriquant du détergent).
  • Page 92 QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Des perturbations provenant de l'environnement (par exemple de l’installation électrique) peuvent entraîner la signalisation de diff érentes erreurs (voir le tableau ci-après). Dans ce cas: • Mettez l'appareil à l'arrêt, attendez au moins une minute, remettez l'appareil en marche et relancez le programme de séchage.
  • Page 93 Le linge n'est pas • Les filtres ne sont pas propres. • Nettoyez les filtres (voir le chapitre "NETTOYAGE bien sec ou le ET ENTRETIEN"). séchage dure trop • Le sèche-linge est dans un • Veillez à ce que le local dans lequel l'appareil est longtemps.
  • Page 94 E2 - Contactez le service après-vente Contactez le service après-vente. Erreur 3 Défaut de la pompe qui amène l'eau E3 - Panne pompe, contactez le SAV ASKO condensée dans le bac de condensat. Contactez le service après-vente. Erreur 4 Défaut de l'unité de commandes.
  • Page 95 INFORMATIONS avant, pendant et après le séchage (selon le modèle) Erreur affichée Que faire ? EN: Steam tank is empty. please fill water. Remplissez le réservoir du générateur FR : Le réservoir de vapeur est vide. Remplissez-le d'eau. de vapeur avec de l'eau distillée. Versez l'eau à...
  • Page 96: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS- 1, 2, 3 VENTE Consultez les chapitres "QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME ?" et "NETTOYAGE ET ENTRETIEN", puis essayez de résoudre le problème vous-même. Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez mentionner le modèle (1), le type (2) et le numéro de série (3) de votre sèche-linge.
  • Page 97: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS FIGURANT SUR L'ÉTIQUETTE ÉNERGIE Fiche d'informations conforme au Règlement délégué (UE) n° 392/2012 de la Commission Modèle TD75.B2XX Capacité de séchage maximale 8 kg (Voir la plaque signalétique) Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AE 560,74 (kWh/an) Consommation d’énergie Séchage automatique normal à...
  • Page 98 ESSAIS NORMALISÉS Pour les essais normalisés, le tuyau du bac de condensat doit être raccordé à une évacuation. Europe Consommation d'énergie déclarée EN 611 21 (392/2012). Programme 3 (Normal Auto) 8 kg ; coton, température normale. L'appareil a été testé avec du courant monophasé de 10A / 16A (selon le modèle;...
  • Page 99: Tableau Des Consommations

    TABLEAU DES CONSOMMATIONS Le tableau ci-dessous indique la consommation d'énergie et la durée de séchage pour un échantillon test composé de diff érentes charges de linge, et après essorage à diff érentes vitesses, conformément à la norme EN61121. Les consommations indiquées ci-dessous ont été obtenues dans les conditions suivantes : Température de l'air entrant Température ambiante Humidité...
  • Page 100: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Mise au rebut / recyclage des emballages Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l’environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole de la poubelle barrée fi...
  • Page 101 NOTES...
  • Page 102 NOTES...
  • Page 103: Guide D'utilisation Rapide

    GUIDE D'UTILISATION RAPIDE TRIEZ LE LINGE Triez le linge par type de fibre et selon son degré de souillure. Tenez compte des symboles d'entretien sur l'étiquette des vêtements. Fermez les boutonnières, les fermetures à glissières et auto- agripantes. APPUYEZ SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT OUVREZ LE HUBLOT ET CHARGEZ LE LINGE Vérifiez auparavant si le tambour est vide.
  • Page 104 Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.B2 SPK H2 fr (06-22)
  • Page 105 GEBRAUCHSANLEITUNG Wäschetrockner T208C TD75.B2XX Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 106 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf unseres hochwertigen Produktes ASKO entschieden haben. Wir hoff en, dass unser Gerät alle Ihre Erwartungen erfüllen wird und dass Sie es viele Jahre mit Freude gebrauchen werden.
  • Page 107: Sicherheitshinweise

    Gebrauch des Geräts kann Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder Verletzungen des Bedieners verursachen. • Die Gebrauchsanleitung für das Gerät fi nden Sie auch auf unserer Internetseite www.asko.com. • Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
  • Page 108 • Bei einem unsachgemäßen Anschluss des Geräts, fehlerhaftem Gebrauch oder Wartung des Geräts durch unbefugte Personen, deckt alle dadurch entstandenen Schäden der Benutzer des Geräts. • Die Luft in der Umgebung des Geräts darf keine Staubteilchen enthalten Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, muss gut belüftet sein, um eine Rückströmung der von Gasgeräten mit off...
  • Page 109 verhindert einen solchen Rücklauf (gilt nur für Abluft-Wäschetrockner). • Ein Schwimmer schaltet das Gerät aus, wenn der Kondenswasserschlauch verstopft ist oder Gefahr besteht, das Wasser aus dem Kondenswasserbehälter ausläuft (gilt nur für Kondenstrockner mit Wärmepumpe / Heat pump). • Falls Sie den Wäschetrockner bewegen oder im Winter in einem unbeheizten Raum lagern möchten, entleeren Sie den Kondenswasserbehälter (gilt nur für Kondenstrockner mit Wärmepumpe / Heat pump).
  • Page 110 • Unterbrechen Sie niemals den Trocknungsvorgang bzw. öff nen Sie niemals die Luke des Wäschetrockners kurz vor dem Ende. Falls Sie dies dennoch tun, seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der Wäsche aus der Trommel, da die Wäsche heiß sein kann und die Gefahr besteht, dass Sie sich verbrennen.
  • Page 111: Beschreibung Des Wäschetrockners

    BESCHREIBUNG DES WÄSCHETROCKNERS Hauptschalter ("Ein/Aus" ON/OFF) 2 3 4 5 Programmwahlknebel Display Tasten zur Auswahl der Programmeinstellungen Taste Start/Pause Typenschild mit Gerätedaten (auf der Innenseite der Tür des Wäschetrockners) QR und AUID Code (auf der Innenseite der Tür des Wäschetrockners) Luke des Wäschetrockners Flusensieb in der Gerätetür 10.
  • Page 112: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH VERPACKUNG Entfernen Sie die Verpackung. Sortieren Sie die einzelnen Verpackungsmaterialien in Einklang mit den lokalen Entsorgungsvorschriften (siehe Kapitel „ENTSORGUNG“). REINIGUNG Öff nen Sie die Luke des vom Stromnetz getrennten Wäschetrockners und reinigen Sie die Trommel mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 113: Aufstellung Und Anschluss

    Wenn das Gerät auf einem Sockel oder einer ähnlichen Struktur installiert ist, muss das Gerät daran befestigt werden, um Sturzgefahr zu vermeiden. Zu diesem Zweck ist das Originalzubehör von ASKO mit Anweisungen zur Befestigung erhältlich. Stellen Sie den Wäschetrockner so auf, dass er stabil ist.
  • Page 114 Vakuumfüße und die Kippsicherungen (A + B), die in einer Kartonschachtel in der Trommel des 100 mm Wäschetrockners beigelegt sind. Der Kippschutz B ist für Waschmaschinen ASKO bestimmt und kann möglicherweise nicht an Geräte anderer Hersteller angebracht werden. Falls die Waschmaschine und der Wäschetrockner...
  • Page 115 Aufstellung des Wäschetrockners auf die Waschmaschine (ASKO): In der Trommel des Wäschetrockners befi ndet sich eine Kartonschachtel mit Vakuumfüßen und Kippschutz. Der Kippschutz besteht aus zwei Metallteilen (A + Befestigen Sie den Teil A mit zwei Schrauben an die Rückseite des Wäschetrockners.
  • Page 116 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Falls Sie die Öff nungsrichtung der Luke ändern möchten, verfahren Sie wie folgt: Die Gerätetür ganz öff nen. Lösen Sie die beiden Schrauben und nehmen Sie die Luke ab. Nehmen Sie mit einem Schraubenzieher die Blende der Lukenverriegelung ab und lösen Sie die Schraube an der Lukenverriegelung.
  • Page 117 Lösen Sie das Scharniersegment (links) und den die Lukenverriegelung (rechts); tauschen Sie deren Position aus und schrauben Sie sie fest (das Scharniersegment auf die rechte Seite und die Lukenverriegelung auf die linke Seite). Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den Kunststoff teil leichter entfernen zu können. Lösen Sie den Rahmen der Luke und entfernen Sie ihn vorübergehend.
  • Page 118 Wäschetrockner nicht woanders aufgestellt werden kann, muss der Kühlschrank vom Wäschetrockner isoliert aufgestellt werden. ASKO Wäschetrockner können unter einem Möbelelement oder einer Arbeitsplatte mit einer Höhe von mindestens 864 mm eingebaut werden. An allen Seiten des Geräts muss ein Abstand von ca.
  • Page 119 Möbelelement) Wäschetrockners nach der Installation ungehindert Die Bedienelemente an der Frontseite der geöff net werden kann. ASKO-Geräte ermöglichen den Einbau von Waschmaschinen und Wäschetrocknern in ein Die Platte für die Kaltluftzufuhr an der Küchenelement. Vorderseite des Wäschetrockners darf nicht bedeckt sein.
  • Page 120 ABLEITUNG DES KONDENSWASSERS Die Feuchtigkeit aus der Wäsche wird im Kondensator ausgeschieden und im Kondenswasserbehälter gesammelt. Der Kondenswasserbehälter muss regelmäßig entleert werden (siehe Kapitel „REINIGUNG UND PFLEGE“). Sie können die automatische Abschaltung des Wäschetrockners im Fall des vollen Kondenswasserbehälters verhindern, indem Sie den Abfl uss-Schlauch des Kondenswasserbehälters auf der Rückseite des Wäschetrockners direkt in die Abfl...
  • Page 121 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss es mindestens 2 Stunden ruhen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Stecker des Anschlusskabels in eine geerdete Wandsteckdose stecken.
  • Page 122 ASKO WÄSCHEPFLEGE – VERSTECKTE HELFER (HIDDEN HELPERS) * Bügelbrett Das Bügelbrett ist eine gut durchdachte Lösung, da sie immer bei der Hand ist, wenn Sie Kleidung bügeln müssen. Bei Nichtgebrauch kann das Bügelbrett einfach, sicher und unsichtbar aufbewahrt werden. Das Bügelbrett wird zwischen die Waschmaschine und den Wäschetrockner oder einfach auf eines der...
  • Page 123 Schublade mit ausziehbarer Ablage Praktische Schublade zum Aufbewahren mit einer Höhe von 30 cm. Ideal zum Aufbewahren von Waschmitteln, Weichspüler, Kleiderbügeln, Haken, Gebrauchsanleitungen und anderer nützlicher Gegenstände. Die Schublade verfügt auch über eine Ablage zum einfachen Einlegen und Entnehmen von Wäsche.
  • Page 124: Tipps Vor Dem Trocknen

    TIPPS VOR DEM TROCKNEN WÄSCHEETIKETTEN In diesem Kapitel werden einige Tipps angeführt, wie man die Wäsche zum Trocknen vorbereitet. Beachten Sie die Waschvorschriften auf den Wäscheetiketten. SORTIEREN DER WÄSCHE Sortieren Sie die Wäsche hinsichtlich: Symbole zur Pfl ege von Textilien: •...
  • Page 125 TEXTILIEN, DIE ZUM TROCKNEN IM WÄSCHETROCKNER GEEIGNET SIND. Die Textilien sind zum Trocknen im Wäschetrockner geeignet. Die im Wäschetrockner getrockneten Wäschestücke sind weicher und anschmiegsamer als beim Trocknen im Freien. Der Wäschetrockner verursacht keine wesentliche Abnutzung der Textilien bzw. Fasern. Im Flusensieb aufgefangene Fasern enthalten Staub und Faserreste, die durch normale Verwendung der Textilien entstehen.
  • Page 126: Trocknen Nach Schritten (1 - 7)

    TROCKNEN NACH SCHRITTEN (1 – 7) SCHRITT 1: WÄSCHE SORTIEREN Siehe Kapitel „TIPPS VOR DEM TROCKNEN“. Leeren Sie alle Taschen aus. Münzen, Nägel und Ähnliches können die Wäschetrockner und die Trocknerstücke beschädigen. SCHRITT 2: HAUPTSCHALTER EINSCHALTEN Einschalten Drücken Sie die Taste Ein/Aus (ON/OFF).
  • Page 127 SCHRITT 4: TROCKNUNGSZEIT WÄHLEN Wählen Sie das Programm durch Drehen des Programmwahlknebels nach links oder rechts. Sie können den Programmwahlknebel verwenden, sobald Pfeile auf dem Display erscheinen Wählen Sie das Programm hinsichtlich der Wäscheart und des gewünschten Feuchtigkeitsgrads der Wäsche, die Sie trocknen möchten. Auf dem Display wird die voraussichtliche Dauer des Programms angezeigt.
  • Page 128 Programm Max. kg* Beschreibung Dieses Programm wird ohne Heizung ausgeführt und ist zum 9. BELÜFTEN Erfrischen der Wäsche geeignet. Die Programmdauer kann (Airing) von 15 Minuten bis max. 4 Stunden in Schritten zu 15 Minuten eingestellt werden. 10. SYSTEMEINSTELLUN- Den Programmwahlknebel auf die Position „Systemeinstellungen“(System settings) drehen.
  • Page 129 SCHRITT 5: PROGRAMMEINSTELLUNGEN WÄHLEN Durch die Auswahl von verschiedenen Programmeinstellungen können Sie das Programm an Ihre eigenen Bedürfnisse anpassen. Einige Funktionen können bei bestimmten Programmen nicht ausgewählt werden. Die ausgewählten Programmeinstellungen bleiben nach Beendigung des Waschvorgangs gespeichert und können nachträglich geändert werden (Ausnahme: Einschaltverzögerung - wird nach Beendigung des Waschvorgangs nicht gespeichert).
  • Page 130 5. Trocknen nach Zeit (Timed dry) Wählen Sie mit dem Programmwahlknebel das Programm „Zeitprogramm“ (Timed dry) Die Dauer des Programms kann mit der Taste 5 von 30 Minuten bis max. 4 Stunden in Schritten zu 15 Min. eingestellt werden. Bestätigen Sie mit der Taste 6 (OK) die Zeitprogramm 2:15 ausgewählte Trocknungszeit.
  • Page 131 SCHRITT 6: LUKE SCHLIESSEN UND PROGRAMM STARTEN Schließen Sie die Luke des Wäschetrockners und drücken Sie die Taste Start/Pause. Start (kurzes Drücken der Taste - Start/Fortfahren) Pause (kurzes Drücken der Taste - vorübergehende Unterbrechung) Widerruf (langes Drücken der Taste (3 Sekunden)) Info 2:20 Starte...
  • Page 132 SCHRITT 7: PROGRAMMENDE Nach Programmende erscheint auf Zyklus erfolgreich abgeschlossen starten dem Display die Nachricht, dass das Programm erfolgreich abgeschlossen wurde (Zyklus erfolgreich abgeschlossen). Knitter Falls Sie den Knitterschutz (Anti crease) schutz Zyklus erfolgreich abgeschlossen gewählt haben, ist der Wäschetrockner nach Programmende noch so lange in Betrieb, wie dies durch die Einstellungen festgelegt wurde.
  • Page 133 Favoriten /Zu Fav? Sie können nach Programmende mit Zyklus erfolgreich abgeschlossen starten Fav? der Taste 6 ein Programm mit Ihren eigenen Einstellungen als Favoriten (Fav) speichern. Sie können maximal 4 eigene Stellen Sie Ihre Favoritenliste zusammen. Programme (Favoriten) speichern. Wählen Sie die Nummer (Position) Ihres Pos auf Fav-Liste 1.
  • Page 134: Systemeinstellungen (System Settings)

    SYSTEMEINSTELLUNGEN (SYSTEM SETTINGS) Wählen Sie im Hauptmenü mit Enter Systemeinstell. dem Programmwahlknebel "Systemeinstellungen" (System settings). Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste 2. Bewegen Sie sich im Einstellungsmenü durch Betätigung des Programmwahlknebels durch die Einstellungen, die Sie ändern können: •...
  • Page 135 SPRACHAUSWAHL (LANGUAGE) Sie können eine der 24 Sprachen EU English Sprachauswahl auswählen. Drücken Sie die Taste 3, bis das Symbol erscheint. Bewegen Sie sich im Einstellungsmenü durch Betätigung des Programmwahlknebels oder mit der Taste 3. Bestätigen Sie die ausgewählte Sprache mit der Taste 6 (OK).
  • Page 136 DISPLAY Sie können den Kontrast (Contrast) und Display Kontrast Logotyp Zurück den Logotyp (Logotype) einstellen. Stellen Sie mit einer der Tasten 1-5 eine Kontrast Zurück Kontrasteinstellung (Contrast) ein. Wählen Sie mit der Taste 1, ob Logotyp Zurück der Logotyp eingeblendet oder ausgeblendet wird.
  • Page 137 KONDENSWASSER (CONDENSED WATER) Sie können wählen, ob das Kondenswasser in den Behälter oder direkt in den Abfl uss abfl ießen soll. Drücken Sie die Taste 1, bis das Symbol Kondenswasser Rez. auf dem Display erscheint. Mit dem Programmwahlknebel oder der Taste 1 können Sie unter folgenden Möglichkeiten auswählen: "Rez."- Ablauf des Kondenswassers in den Kondenswasserbehälter...
  • Page 138: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Stecker des Anschlusskabels unbedingt aus der Wandsteckdose. REINIGEN DES FLUSENSIEBS IN DER GERÄTETÜR Öff nen Sie das Filtergehäuse. Entnehmen Sie das Flusensieb. Streichen Sie mit der Hand leicht über das Flusensieb, um Faserreste und Flusen zu entfernen.
  • Page 139 KONDENSWASSERBEHÄLTER ENTLEEREN Nach jedem Trocknungsvorgang ist der Kondenswasserbehälter zu entleeren. Wenn der Behälter voll ist und das Kondenswasser überläuft, wird das Programm automatisch unterbrochen. Auf dem Display erscheint der Hinweis, dass der Kondenswasserbehälter entleert werden muss. (Dieser Hinweis ist gegenstandslos, falls Sie das Abfl ussröhrchen für Kondenswasser aus dem Behälter in einen Abfl...
  • Page 140 REINIGUNG DES WASSERKONDENSATORS Reinigen Sie den Kondensator, sobald der Hinweis auf der Anzeige erscheint. Beim Reinigen kann etwas Wasser aus dem Gerät fl ießen, deswegen ist es empfehlenswert, ein saugfähiges Tuch auf den Boden zu legen. Öff nen Sie den Außendeckel. Fassen Sie die Hebel auf dem Innendeckel an und drehen Sie sie nach oben.
  • Page 141 Reinigen Sie mit einem weichen und feuchten Tuch: – den Raum vor dem Kondensator, wo sich Wasser ansammelt, – den Raum hinter dem Kondensator (greifen Sie mit der Hand tief in die Öff nung des Kondensatorraums, bis Sie zur Rückwand gelangen), –...
  • Page 142 BESONDERHEITEN BEI DER REINIGUNG Falls Sie ungewollt das komplette Gehäuse des Flusensiebs in der Luke entfernt haben, setzen Sie es wieder in seine Lagerung ein. Von Zeit zu Zeit muss die Öff nung an der Unterseite der Luke abgesaugt werden. Reinigen Sie nach Bedarf auch das Gehäuse des Flusensiebs.
  • Page 143 REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTS Reinigen Sie die Außenfl ächen des Geräts und das Display mit einem weichen Baumwolltuch und etwas Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen können (beachten Sie die Hinweise des Herstellers des Reinigungsmittels).
  • Page 144: Fehler

    FEHLER ... WAS TUN ...? Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B. elektrische Installation) kann es zu verschiedenen Fehlermeldungen kommen (siehe Tabelle Fehler/Störungen). In diesem Fall: Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 1 Minute; schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Sie das Trocknungsprogramm.
  • Page 145 Störung/Fehler Ursache Was tun? Wäsche nicht • Die Filter wurden nicht • Reinigen Sie die Filter (siehe Kapitel „REINIGUNG trocken bzw. das gereinigt. UND PFLEGE“). Trocknen dauert zu • Der Wäschetrockner ist in • Sorgen Sie für die entsprechende Luftzufuhr in lange.
  • Page 146 FEHLERANZEIGE Falls es während der Programmausführung zu einem Fehler kommen sollte, erscheint auf dem Display das Wort Error X . Durch längeres Drücken der Taste Fehler 3 Info Exit 5 INFO wird auf dem Display die Beschreibung des Fehlers angezeigt. Durch Drücken der taste 6 EXIT gelangen Sie wieder in das Hauptmenü.
  • Page 147 INFORMATIONEN vor, während und am Ende des Programms (vom Modell abhängig) Darstellung des Fehlers auf dem Display Was tun ...? EN: Steam tank is empty. Please fill water Füllen Sie den Behälter des DE: Der Dampfbehälter ist leer. Bitte Wasser nachfüllen. Dampfgenerators mit destilliertem Wasser oder Kondenswasser.
  • Page 148: Wartung

    WARTUNG BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN 1, 2, 3 Siehe Kapitel „FEHLER“ sowie „REINIGUNG UND PFLEGE“ und prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. Wenn Sie den Kundendienst anrufen, müssen Sie die Modellbezeichnung (1), die Typenbezeichnung (2) sowie die Seriennummer (3) Ihres Geräts kennen.
  • Page 149: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG Informationsblatt gemäß der Verordnung der EU-Kommission Nr. 392/2012 Modellbezeichnung TD75.B2XX Max. Kapazität 8 kg (Siehe Typenschild) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch pro Jahr (AE 560,74 (kWh/Jahr) Energieverbrauch Automatisches normales Trocknen mit maximaler Beladung (E 4,62 (kWh) Automatisches normales Trocknen mit halber Beladung (E 2,63 (kWh) dry1/2 Energieverbrauch...
  • Page 150 STANDARDTESTS Für Standardtests muss der Kondenswasserschlauch an einen Abfl uss angeschlossen werden. Europa Energieerklärung EN 611 21 (392/2012). Programm 3 Automatisches normales Trocknen (Auto normal dry) , 8 kg Baumwolle, normale Temperatur. Das Gerät wurde für einphasigen Strom 10A / 16A (vom Modell abhängig;...
  • Page 151: Programmtabelle

    PROGRAMMTABELLE In der Tabelle sind der Stromverbrauch und die Trocknungszeiten von Testwäsche mit verschiedenen Beladungen und verschiedenen Schleuderdrehzahlen angeführt, gemäß Standard EN61121 Die angeführten Werte gelten unter folgenden Voraussetzungen: Temperatur der Raumluft Zimmertemperatur Feuchtegrad der Raumluft 50-60% Trocknungstemperatur normal Programm Auto extra trocken 1000 5,62...
  • Page 152: Aktualisierte Informationen Zur Entsorgung Von Altgeräten

    AKTUALISIERTE INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 153 NOTIZEN...
  • Page 154 NOTIZEN...
  • Page 155: Schnellanleitung

    SCHNELLANLEITUNG WÄSCHE SORTIEREN Sortieren Sie die Wäsche nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad. Beachten Sie die Symbole auf den Etiketten der Wäschestücke. Schließen Sie alle Reißverschlüsse, Klettverschlüsse und Knöpfe. HAUPTSCHALTER EIN/AUS (ON/OFF) EINSCHALTEN LUKE ÖFFNEN UND WÄSCHE IN DIE TROMMEL LEGEN Überzeugen Sie sich vorher, dass die Trommel leer ist. TROCKNUNGSPROGRAMM WÄHLEN Drehen Sie den Programmwahlknebel auf das gewünschte Programm.
  • Page 156 Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.B2 SPK H2 de (06-22)
  • Page 157 INSTRUCTIONS FOR USE Tumble dryer T208C TD75.B2XX Carefully read the instructions for use before using the dryer.
  • Page 158 Dear Customer, We thank you for purchasing this quality ASKO product. We hope it meets all your expectations. Scandinavian design combines pure lines, everyday functionality, and high quality. These are the key characteristics of all our products, and the reason why they are highly appreciated across the globe.
  • Page 159: Safety Precautions

    • Failure to observe the instructions for use or inappropriate use of the tumble dryer may result in damage to the laundry or appliance, or injury to the user. • Instructions for use are available on our website at www.asko.com. • Your dryer is intended solely for household use.
  • Page 160 • Do not dry unwashed laundry in the dryer. • Laundry stained with oil, acetone, alcohol, oil derivatives, stain removers, turpentine, wax, and wax removers should be washed in a washing machine with hot water and detergent before it is dried in the dryer. •...
  • Page 161 SAFETY • Only use the dryer to dry laundry that was washed with water. Do not dry any laundry that was washed or cleaned with fl ammable cleaners or substances (such as gasoline, trichloroethylene etc.) as this may result in an explosion.
  • Page 162 • Do not let children younger than three years to come near the dryer, unless they are under constant supervision. • The dryer is made in compliance with all relevant safety standards. This dryer may be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they are supervised during the use of the appliance, if they have been provided relevant instructions regarding safe use of the...
  • Page 163: Dryer Description

    DRYER DESCRIPTION Main switch (ON/OFF) 2 3 4 5 Program selector knob Display unit Program selector buttons Button (start/pause) Rating plate with information about the dryer (on the inside of the dryer door) QR and AUID code (on the inside of the dryer door) Dryer door Door net fi...
  • Page 164: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME PACKAGING Remove all packaging. Please sort the materials in compliance with local recommendations (see chapter "DISPOSAL"). CLEANING Disconnect the dryer from the power mains and open the door towards you. Clean the dryer drum with a damp cloth and a mild detergent.
  • Page 165: Installation And Connection

    fi xed to it, to avoid the risk of falling. ASKO original accessories are available for this purpose, complete with fi xing instructions. Place the dryer so that it is stable. Use a spirit level to level the dryer in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet using a No.
  • Page 166 (A+B), supplied in the cardboard box in the dryer drum. Tipping guard part B is designed to fi t on ASKO 100 mm washing machines and it may be hard or impossible to mount on appliances of other brands.
  • Page 167 How to stack a dryer onto the washing machine (ASKO): There is a cardboard box in the dryer drum, containing the vacuum feet and the tipping guard. The tipping guard consists of two metal parts (A + Use two screws to attach the A part to the back of the dryer.
  • Page 168 CHANGING THE DOOR OPENING DIRECTION To change the direction of door opening, proceed as follows. Open the door fully. Undo the screws and remove the door. Use a screwdriver to remove the door lock cover and undo the screw on the door lock. Push the door lock upwards and remove it.
  • Page 169 Undo the door hinge assembly (left) and the door latch assembly (right), switch their positions, and replace the screws (door hinge assembly to the right- hand side, door latch assembly to the left-hand side). Use a screwdriver to remove the plastic part more easily.
  • Page 170 Ventilation Requirements of ASKO laundry concept or closet installation ASKO's front panel controls make it possible to install the washers and dryers in a cabinet or closet. Make sure there is clearance between appliances and cabinet or wall and 25 mm minimum clearance between the rear edge of the appliance top panel and the cabinet or wall.
  • Page 171 DRAINING THE CONDENSATE The moisture from the laundry is extracted in the condenser unit and accumulated in the condensate tank. Condensate tank has to be emptied regularly (see chapter "CLEANING AND MAINTENANCE"). To simplifi ed and avoid emptying and interruption of the drying cycle due to full condensate tank, run the condensate discharge hose located at the back of the appliance directly into a drain (see chapter "SETTINGS/ Condensed water").
  • Page 172 CONNECTING TO THE POWER MAINS After installation, the dryer should stand still for two hours before it is connected to the power mains. Connect the appliance to an earthed power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible. The outlet should be fi tted with an earth contact (in compliance with the relevant regulations).
  • Page 173 ASKO LAUNDRY CARE - HIDDEN HELPERS* Laundry care ironing board The ironing board is a clever solution. It is always handy when you need to iron your clothes, and it can be easily, safely and invisibly stored away when not in use.
  • Page 174 Laundry care plinth Thanks to the stainless steel plinth, your appliance will be raised by 30 cm, which makes loading and unloading of laundry easier. *AVAILABILITY DEPENDING ON MARKET DENOMINATION ART. No. IRONING BOARD HI1153 White 576552 IRONING BOARD HI1153 Stainless steel 732756 IRONING BOARD HI1153 Titanium 576553...
  • Page 175: Advices Before Drying

    ADVICES BEFORE DRYING LAUNDRY SYMBOLS This chapter includes several advices on how to prepare the laundry from drying. Observe the laundry symbols. LAUNDRY SORTING Textile maintenance symbols: Sort the laundry according to: Washing • type, • fabric thickness. Normal Delicate For the most even drying, make sure the laundry is Max.
  • Page 176 MATERIALS (FABRICS) SUITABLE FOR DRYING IN A TUMBLE DRYER Material is suitable for tumble drying. Clothes dried in a tumble dryer will be softer and lighter than air-dried clothes. The dryer does not cause any considerable wear of the fabric. The lint collected in the lint fi lter consists of dust and fabric fragments collected during the use of the laundry.
  • Page 177: Drying Process, Step By Step (1 - 7)

    DRYING PROCESS, STEP BY STEP (1 – 7) STEP 1: SORT THE FABRICS See chapter "ADVICES BEFORE DRYING" Empty the pockets. Coins, nails etc. could damage the machine and the fabric. STEP 2: TURN ON THE MAIN SWITCH. Turning on Press the on/off button.
  • Page 178 STEP 4: CHOOSE THE DRYING PROGRAM. Choose the program by rotating the program selector knob in either direction. The program selector knob can be used when arrows appear on the display. Select the program based on the type and remaining moisture of the laundry you wish to dry. Anticipated program duration is indicated on the display.
  • Page 179 Program Max. kg* Description 10. SYSTEM SETTINGS Use the program selector knob to select System Settings. Confirm the selection by pressing ENTER (button "2"). Then, use the program selector knob to scroll the list of settings. The following can be selected: The following options are available: –...
  • Page 180 STEP 5: CHOOSING THE PROGRAM SETTINGS Using the program settings, the drying programs can be further adjusted to your wishes. Some program settings may not be available for your selected program. Selected program settings will remain stored after the end of the drying cycle and may be changed subsequently (except for delayed start which is not stored after the drying is complete).
  • Page 181 5. Timed drying First, use the program selector knob to select the Timed program. Press the button 5 to select a drying time from 30 minutes to 4 hours, in 15-minute steps. Use the button 6 (OK) to confi rm the Time program 2:15 selected drying time.
  • Page 182 STEP 6: CLOSE THE DOOR AND START THE DRYING PROCESS. Close the dryer door and press the Start/Pause button. Start (pressed briefl y – start/resume) Pause (pressed briefl y – drying temporarily suspended) Cancel (press and hold the button for 3 seconds) Info 2:20 Starting...
  • Page 183 STEP 7: END OF PROGRAM After the end of the drying program, the Start Cycle completed successfully display will indicate that the program has been successfully completed ("Cycle completed successfully"). Anti If you have selected the "Anti-crease" creasing Cycle completed successfully option, the dryer will continue to operate after the end of the drying cycle for the amount of time specifi...
  • Page 184 Favourite programs/Add to fav? After the end of the drying program, Start Cycle completed successfully you can use the button 6 to store the program, including all extra settings, as your favourite program. Up to 4 favourite programs can be Create your own list of favourite programs.
  • Page 185: System Settings

    SYSTEM SETTINGS In the main menu, use the program Enter System settings selector knob to select "System Settings". Confi rm the selection by pressing the button 2. Then, use the program selector knob to scroll the list of settings that can be changed. •...
  • Page 186 PROGRAMS The main menu includes the entire set of programs that you can choose using the program selector knob. This setting allows only displaying the selected program in the main menu. Press the button 1 for to appear. Use Programs Sports wear Info Back...
  • Page 187 CONDENSED WATER You can choose between draining condensed water into a condensate tank or directly into the drain. Press the button 1 for to appear. Condensed water Tank Use the program selector knob or the button 1 to choose between following: "Tank"...
  • Page 188: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, make sure to switch off the appliance and disconnect it from the power mains (unplug the power cord from the outlet). CLEANING THE DOOR NET FILTER IN THE DOOR Open the fi lter housing. Pull out the net fi lter. Gently scrape the fi...
  • Page 189 EMPTYING THE CONDENSATE TANK After each drying cycle, empty the condensate tank. If the condensate tank is overfl owing the drying program will be paused automatically. A warning will appear on the display unit that the condensate tank has to be emptied. (Disregard this warning if you fed the condensate discharge hose into a drain, siphon, or a sink.) Pull out the condensate tank from the dryer, then turn it upside down over a washbasin, sink, or any...
  • Page 190 CLEANING OF WATER CONDENSER Clean the condenser when warning appears on the display. During cleaning, some water may be spilled. It is therefore recommended to place an absorbent cloth on the fl oor. Open the outer cover. Hold the levers on the inside cover and rotate them upwards.
  • Page 191 Press on the edge of the fi lter and pull it out. Rinse the fi lter under running water; then, dry it. Replace the fi lter. Replace the condenser unit into the housing. Rotate the condenser unit lever down. Replace the inside cover and rotate the levers downwards.
  • Page 192 ADDITIONAL INFORMATION REGARDING CLEANING If you have inadvertently removed the entire net fi lter housing in the dryer door, reinstall it in the same position. Opening on the lower side of the door should occasionally be cleaned with a vacuum cleaner. If necessary, clean the fi...
  • Page 193 CLEANING THE APPLIANCE EXTERIOR Clean the appliance exterior and the display unit using a soft damp cotton cloth and water. Do not use solvents or abrasive cleaners that could damage the appliance (please observe the recommendations and warnings provided by the manufacturers of the cleaning agents). Wipe all parts of the dryer with a soft cloth until dry.
  • Page 194: Errors - What To Do

    ERRORS – WHAT TO DO? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see Troubleshooting table). In such case: • Switch off the appliance, wait for 1 minute, switch the appliance back on, and repeat the drying program. •...
  • Page 195 Problem/error Cause What to do? Laundry not dried • Filters are not clean. • Clean the filters (see chapter "CLEANING AND or drying takes too MAINTENANCE"). long. • Dryer is placed in a closed • Make sure there is adequate supply of fresh air room;...
  • Page 196 FAILURE DISPLAY In case of a failure while a program is in progress, the relevant Error X is indicated on the display unit. Press and hold the INFO button to Error 3 Info Exit display the error description. Press the 6 EXIT button to return to Main Menu.
  • Page 197 INFORMATION before, during, and after the program (depending on the model) Error indication on the display What to do? EN: Steam tank is empty. Please fill water. Fill the steam tank with distilled water or condensate. Pour the water through the steam tank filter located in the condensate tank housing.
  • Page 198: Servicing

    SERVICING BEFORE CALLING A SERVICE TECHNICIAN 1, 2, 3 See the chapters "TROUBLESHOOTING and "CLEANING AND MAINTENANCE" and see if you can resolve the problem yourself. When you contact a service centre, please state the model (1), type (2), and serial number (3) of your dryer.
  • Page 199: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION INFORMATION ON ENERGY LABELS Information sheet pursuant to the Commission Regulation (EU) No. 392/2012 Model TD75.B2XX Max. drying capacity 8 kg (See rating plate) Energy efficiency class Annual energy consumption 560,74 (kWh/year) Power consumption Automatic normal drying with maximum load (E 4,62 (kWh) Automatic normal drying with half load (E 2,63 (kWh)
  • Page 200 STANDARD TESTS For standard tests, the condensate drain hose should be connected to a drain. Europe Energy declaration EN 611 21 (392/2012). Program 3 (Auto normal dry) 8 kg; cotton, normal temperature. The appliance has been tested with 10A / 16A (depending on the model);...
  • Page 201: Program Table

    PROGRAM TABLE The table indicates the power consumption and time values for drying of a test batch of laundry with various loads and after spinning at various rates, consistently with the EN61121. The following requirements apply to the consumption values specifi ed below. Inlet air temperature room temperature Inlet air humidity...
  • Page 202: Disposal

    DISPOSAL Disposal / recycling of packaging Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Page 203: Quick Guide

    QUICK GUIDE SORT THE FABRICS Sort the fabric by type and by how heavily soiled the laundry is. Observe the drying symbols on the laundry labels. Close the zippers, hook-and-loop fasteners and buttons. SWITCH ON THE MAIN ON/OFF SWITCH (ON/OFF) OPEN THE DRYER DOOR AND INSERT THE LAUNDRY.
  • Page 204 Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija www.asko.com TD75.B2 SPK H2 en (06-22)

This manual is also suitable for:

T208c

Table of Contents