mori seiki NL1500 User Manual
mori seiki NL1500 User Manual

mori seiki NL1500 User Manual

Hide thumbs Also See for NL1500:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

USERS' MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Aplicable a Las Unidades CN
Before starting operation, maintenance, or programming, carefully read the
manuals supplied by Mori Seiki, the NC unit manufacturer, and equipment
manufacturers so that you fully understand the information they contain.
Keep the manuals carefully so that they will not be lost.
Antes de iniciar la utilización, mantenimiento o programación, lea
detenidamente los manuales facilitados por Mori Seiki, el fabricante del CN y
los fabricantes de los equipos para poder asegurarse de que comprende
íntegramente la información contenida en los mismos.
Guarde los manuales con sumo cuidado de modo que no se pierdan.
Applicable Model
Modelo afectado
NL1500
NL2000
NL2500
NL3000
Applicable NC Unit
MSX-850
MSX-850III
UM-NL-G0ESEN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for mori seiki NL1500

  • Page 1 Keep the manuals carefully so that they will not be lost. Antes de iniciar la utilización, mantenimiento o programación, lea detenidamente los manuales facilitados por Mori Seiki, el fabricante del CN y los fabricantes de los equipos para poder asegurarse de que comprende íntegramente la información contenida en los mismos.
  • Page 2 Seiki and clarify these points before using the máquina. Mori Seiki no será responsable de ningún machine. Mori Seiki will not be liable for any damages daño que se produzca como consecuencia directa o occurring as a direct or indirect consequence of using indirecta de la utilización de la máquina sin aclarar...
  • Page 3 Esta máquina es compatible con el uso de herramientas gira- and rotary tools* (such as milling cutters, drills, and torias y de torneado* (como, por ejemplo, fresas, brocas y ros- taps). Contact Mori Seiki before using grinding tools or cadores). Contacte con Mori Seiki antes de utilizar special tools.
  • Page 4 • Contact Mori Seiki if any part of the manual is • unclear. En caso de que cualquier parte del manual no esté clara, póngase en contacto con Mori Seiki.
  • Page 5 Signal Word Definition Definición de la palabra de señal PELIGRO Indicates an imminently hazardous situation which, if not Indica una situación de riesgo inminente que, si no se avoided, will result in death or serious injury. evita, provocará la muerte o graves lesiones. ATENCION Indicates a potentially hazardous situation which, if not Indica una situación de riesgo inminente que, si no se...
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS CONTENIDOS FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA FOR USERS AND SUPERVISORS ........P-1 PARA USUARIOS Y SUPERVISORES PRECAUTIONS FOR OPERATORS .
  • Page 7 CHAPTER 1 BASIC OVERVIEW CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN GENERAL OPERATION ROUTE MAP ..........1-1 MAPA DE RUTA DE OPERACIÓN General Views .
  • Page 8 DOOR INTERLOCK FUNCTION ........1-20 FUNCIÓN DE INTERBLOQUEO DE PUERTA Door Interlock for Standard Specifications .
  • Page 9 13 CHUCKING ............1-47 SUJECIÓN 13-1 Clamping/Unclamping Chuck .
  • Page 10 15-3-5 Moving the Programmable Tailstock by Manual Operation ..... . 1-69 Movimiento del contrapunto programable mediante funcionamiento manual 15-3-5-1 Moving the Tailstock by Using G479 ........1-70 Desplazamiento del contrapunto mediante G479 15-3-5-2 Moving the Programmable Tailstock Using the Operation Panel .
  • Page 11 18 SETTING TOOL NOSE RADIUS OFFSETS ......1-97 CONFIGURACIÓN DE LAS CORRECCIONES DEL RADIO DE LA NARIZ DE HERRAMIENTA 19 PROGRAM CHECK .
  • Page 12 MACHINE OPERATION PANEL ......... 2-6 PUPITRE DE MANDO DE LA MÁQUINA Operation Selection Key-Switch .
  • Page 13 2-11 [Turret Indexing] Button ............2-24 Botón [Indización de torreta] 2-12 [Automatic Power Shutoff] Button .
  • Page 14 4-1-3 Current Position (ALL) Screen ..........2-40 Pantalla posición actual (TOD.) 4-1-4 Monitor Screen.
  • Page 15 Function Selection Key (SYSTEM) ..........2-60 Tecla de selección de función (SYSTEM) 4-5-1 Input/Output Screen .
  • Page 16 4-7-12 Power Saving Screen ..........2-77 Pantalla ahorro de corriente 4-7-13 Setting Screen .
  • Page 17 Inputting and Outputting Programs Using an External I/O Device ......2-88 Entrada y salida de programas utilizando un dispositivo de E/S externo 5-5-1 Preparation .
  • Page 18 7-11 G17, G18, G19 Selecting Plane for Machining ........2-122 G17, G18, G19 Selección del plano para el mecanizado 7-12 G22, G23 Setting Barrier to Define the Tool Entry Prohibition Zone .
  • Page 19 7-26 G479 Automatic Centering Type Steady Rest/Tailstock ....... 2-172 G479 Luneta de tipo centrado automático/contrapunto 7-26-1 Automatic Centering Type Steady Rest Travel (Carriage Direct-Coupled Travel).
  • Page 20 M10 Spindle Chuck Clamp M210 Spindle 2 Chuck Clamp M11 Spindle Chuck Unclamp M211 Spindle 2 Chuck Unclamp ..... . . 2-209 M10 Sujeción del plato del husillo M210 Sujeción del plato del husillo 2 M11 Liberación del plato del husillo M211 Liberación del plato del husillo 2 M13 Rotary Tool Spindle Start M14 Rotary Tool Spindle Start in the Reverse Direction...
  • Page 21 9-18 M73 Work Unloader OUT M74 Work Unloader IN (Option) ......2-228 M73 EXTRACCIÓN del descargador de piezas M74 INTRODUCCIÓN del descargador de piezas (opcional) 9-19 M85 Automatic Door OPEN M86 Automatic Door CLOSE (Option) .
  • Page 22 14 SETTING TOOL GEOMETRY OFFSET AND COORDINATE SYSTEM (WITHOUT TOOL PRESETTER) ........2-258 AJUSTE DE LA CORRECCIÓN DE LA GEOMETRÍA DE LA HERRAMIENTA Y EL SISTEMA DE COORDENADAS (SIN EL PREAJUSTADOR DE HERRAMIENTAS)
  • Page 23 15-5 Example Programs Using the Automatic Tool Nose Radius Offset ..... . . 2-286 Ejemplo de programas que utilizan la corrección automática del radio de la nariz de herramienta 15-5-1 Basic Programs .
  • Page 24 17-3 General Cautions on the Offset Function ......... . 2-336 Precauciones generales relativas a la función de corrección 17-3-1 If a Wall Lies at the End of Cutting.
  • Page 25 19-3 Synchronized Tapping Cycle ........... . 2-404 Ciclo de roscado sincronizado 19-4 Tapping Cycle.
  • Page 26 21-1-3 Changing Tool Number ..........2-461 Cambio del número de herramienta 21-1-4 Change of Status .
  • Page 27 23-2-2 Moving the Steady Rest by Manual Operation ....... 2-474 Desplazamiento de la luneta mediante el funcionamiento manual 23-2-2-1 Moving the Steady Rest by Using G479 .
  • Page 28 26-3 Checking Set Positions............2-497 Comprobación de las posiciones establecidas 26-3-1 Procedure for Checking Set Positions .
  • Page 29 Equivalent Oils ............2-518 Aceites equivalentes 28-5 Limit Switch Position (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) ... . . 2-519 Posición del interruptor de límite (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) 28-6 Limit Switch Position (NL3000/2000, NL3000/3000) .
  • Page 30 Flujo del aceite hidráulico y puntos de aplicación 28-10-8 Hydraulic Circuit Diagram (NL1500, NL2000) ....... 2-546 Diagrama del circuito hidráulico (NL1500, NL2000)
  • Page 31 28-14-5 Flow of Compressed Air and Positions where it is Used ......2-586 Flujo del aire comprimido y puntos de aplicación 28-14-6 Air Circuit Diagram (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) ..2-587 Diagrama del circuito de aire (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) 28-14-7 Air Circuit Diagram (NL3000/2000, NL3000/3000) .
  • Page 32 28-16 Chip Conveyor (Option) ............2-600 Transportador de virutas (opcional) 28-16-1 Precautions when Using Chip Conveyor .
  • Page 33 29-7 Lubricating Unit Alarms ............2-621 Alarmas concernientes a la unidad de lubricación 29-7-1 EX0562 (LUBRICANT PRESSURE LOW) .
  • Page 34: For Users And Supervisors

    Do not change or modify the machine without No cambie o modifique la máquina sin consultar previa- prior consultation with Mori Seiki. Mori Seiki is not mente con Mori Seiki. Mori Seiki no se hace responsa- liable for accidents. ble en caso de accidente.
  • Page 35: Fire Prevention

    Failure to observe the following warnings may result in a fire El incumplimiento de las siguientes advertencias puede or machine damage. Mori Seiki is not liable for any fire causar un incendio o daños en la máquina. Mori Seiki whose cause is other than a product defect.
  • Page 36 Especialmente en un the user. Mori Seiki is not liable for the machining programa en el que se ejecuta el mismo modelo outcome of the conversational programming repetidamente, asegúrese de que la herramienta...
  • Page 37: Safety Device

    If protective covers or safety devices are Si las cubiertas de protección o los dispositivos de damaged, contact the Mori Seiki Service seguridad están dañados, póngase en contacto con Department. el servicio de asistencia de Mori Seiki.
  • Page 38: Caution Labels

    Póngase en contacto con el servicio de asistencia inquiries. de Mori Seiki a la hora de comprar nuevas etiquetas de advertencia o para cualquier consulta. Separate volume, MACHINE INSTALLA- GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA, que se TION GUIDE Chapter 3 DIAGRAMS "CAU-...
  • Page 39: Work Environment

    FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA WORK ENVIRONMENT CONDICIONES DE TRABAJO PELIGRO Cover power supply cables on the floor with Cubra los cables de suministro eléctrico del suelo con placas aislantes rígidas. rigid insulated plates. [Descarga eléctrica] [Electric shock] ATENCION...
  • Page 40: Machine Operating Precautions

    No cambie las especificaciones o los parámetros de parameters la máquina ni modifique la máquina sin consultar or modify the machine without prior consul- previamente con Mori Seiki. tation with Mori Seiki. [Afectación de las cualidades de la máquina/de la [Impaired machine performance/Machine duración de utilización de la máquina]...
  • Page 41 [Grinding stone and cover breakage] Póngase en contacto con el el servicio de asistencia Optional specifications machines must be de Mori Seiki antes de realizar una operación de operated in compliance with such specifica- amolado. tions. [Ruptura de cubierta y piedra de amolar] Las máquinas con especificaciones opcionales...
  • Page 42 When machining a workpiece such as car- como carbono o cerámica, los cuales generan bon or ceramics which generate powder par- partículas de polvo, contacte con el Departamento ticles, contact the Mori Seiki Service de Servicio de Mori Seiki. Department. [Inhalación de partículas de polvo/Entrada de [Inhaling powder particles, Powder particles partículas de polvo en la guía o los espacios entre...
  • Page 43: Mounting And Removing Chucks

    Department prior to machine operation asistencia de Mori Seiki antes de utilizar la máquina, to prevent serious injury and machine dam- a fin de evitar lesiones graves y daños a la máquina.
  • Page 44: When Chucking Workpiece

    If difficult to valor dentro del intervalo permitido. Si resulta difícil determine, contact the Mori Seiki Service de determinar, póngase en contacto con el servicio Department. de asistencia de Mori Seiki.
  • Page 45 P-12 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA ATENCION <Safety Precautions> <Precauciones de seguridad> When machining long workpieces, always Cuando mecanice piezas grandes, sujete siempre clamp the free end of the workpiece el extremo libre de la pieza con el contrapunto o securely with the tailstock or a steady rest (if con un soporte fijo (si está...
  • Page 46: Safety Practices During Setup

    FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA P-13 Safety Practices during Setup Prácticas de seguridad durante el ajuste ATENCION Implement the following safety measures Utilice las siguientes medidas de seguridad cuando cierre la puerta y libere la función de inter- when the door is shut and the door inter- bloqueo de puerta.
  • Page 47: Automatic Operation

    If the vibration cannot be eliminated by per- forming the countermeasures listed above, En caso de que no se pueda eliminar la vibración contact the Mori Seiki Service Department. realizando las contramedidas anteriormente indica- [Machine damage/Machining accuracy low- das, contacte con el servicio de asistencia de Mori ered] Seiki.
  • Page 48 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA P-15 ATENCION Before carrying out unmanned operation Antes de realizar una operación automática durante over extended periods, or machining using períodos prolongados de tiempo o de realizar un an inflammable coolant workpiece, install mecanizado utilizando una pieza con refrigerante automatic fire extinguishing equipment.
  • Page 49: Interlock

    [Programas destruidos, datos de parámetros y/o datos de corrección perdidos] Mori Seiki is not liable for problems resulting from destroyed programs or Mori Seiki no se hará responsable de problemas NOTA lost data that have not been backed up. que surgen como consecuencia de programas destruidos o datos perdidos no respaldados.
  • Page 50: Notes Concerning Nc Program

    FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA P-17 NOTES CONCERNING NC PROGRAM NOTAS RELATIVAS AL PROGRAMA DE CN Cutting Conditions Condiciones de corte ATENCION The programs given in this manual are not appli- Los programas indicados en este manual no son aplica- cable to all types of machines.
  • Page 51: Notes Concerning Maintenance

    P-18 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA NOTES CONCERNING MAINTENANCE NOTAS RELATIVAS AL MANTENIMIENTO When Performing Maintenance and Inspection Procedures Cuando realice tareas de inspección y de mantenimiento PELIGRO Always turn the power OFF before perfor- Desconecte siempre el suministro eléctrico antes de ming maintenance and inspection procedu- realizar las tareas de mantenimiento e inspección.
  • Page 52 Detenga inmediatamente el funcionamiento de la following malfunction of any device related máquina y contacte con el Departamento de to the door interlock function. servicios de Mori Seiki tras una avería de cualquier [Injury/Machine damage] dispositivo relacionada con la función de interbloqueo de puerta.
  • Page 53: Machine Management

    P-20 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA Machine Management Gestión de la máquina PRECAUCION Management of keys supplied with the La gestión de las llaves suministradas junto con el machine (operation panel, electrical cabi- equipo (panel de mando, armario eléctrico, net, auxiliary devices) is the sole responsi- dispositivos auxiliares) será...
  • Page 54: Machine Noise Data

    FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA P-21 Machine Noise Data Datos de ruido de máquina 9-3-1 NL1500MC/500 1000 1000 1000 Operation Panel Pupitre de mando 1000 Model Serial No. Date NL1500MC/500 NL151DB0008 2005/01/08 Modelo N° de serie Fecha Max.
  • Page 55 P-22 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA Model Serial No. Date NL1500MC/500 NL151DB0008 2005/01/08 Modelo N° de serie Fecha X-axis Eje X Y-axis At Axis Travel — — — — — Eje Y En recorrido del eje Z-axis Eje Z When Turret Turning...
  • Page 56 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA P-23 9-3-2 NL2000SY/500 1000 1000 1000 Operation Panel Pupitre de mando 1000 Model Serial No. Date NL2000SY/500 NL201DB0009 2004/12/29 Modelo N° de serie Fecha Max. Spindle Speed −1 Velocidad máxima 5000 min Specifications del husillo...
  • Page 57: Nl2000Sy/500

    P-24 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA Model Serial No. Date NL2000SY/500 NL201DB0009 2004/12/29 Modelo N° de serie Fecha When Turret Turning Turret Operation Cuando la torreta está Operación de la torreta girando Measured 1 m away from the machine Medido a 1 m de la máquina y a una altura de NOTA and at a height of 1.55 ±...
  • Page 58 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA P-25 9-3-3 NL2500SY/700 1000 1000 1000 Operation Panel Pupitre de mando 1000 Model Serial No. Date NL2500SY/700 NL251DE0053 2004/12/29 Modelo N° de serie Fecha Max. Spindle Speed −1 Velocidad máxima 4000 min Specifications del husillo...
  • Page 59: Nl2500Sy/700

    P-26 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA Model Serial No. Date NL2500SY/700 NL251DE0053 2004/12/29 Modelo N° de serie Fecha When Turret Turning Turret Operation Cuando la torreta está Operación de la torreta girando Measured 1 m away from the machine Medido a 1 m de la máquina y a una altura de NOTA and at a height of 1.55 ±...
  • Page 60 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA P-27 9-3-4 NL3000Y/1250 1000 1000 1000 Operation Panel Pupitre de mando 1000 Model Serial No. Date NL3000Y/1250 NL301DC0009 2005/01/08 Modelo N° de serie Fecha Max. Spindle Speed −1 Velocidad máxima 3000 min Specifications del husillo...
  • Page 61: Nl3000Y/1250

    P-28 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA Model Serial No. Date NL3000Y/1250 NL301DC0009 2005/01/08 Modelo N° de serie Fecha When Turret Turning Turret Operation Cuando la torreta está Operación de la torreta girando Measured 1 m away from the machine Medido a 1 m de la máquina y a una altura de NOTA and at a height of 1.55 ±...
  • Page 62: Chapter 1 Basic Overview

    CHAPTER 1 BASIC OVERVIEW CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN GENERAL...
  • Page 63: Operation Route Map

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL OPERATION ROUTE MAP MAPA DE RUTA DE OPERACIÓN General Views Vistas generales <Front View> <Vista frontal> Door Interlock Key-Switch Conmutador con llave de interbloqueo de puerta NC Power Buttons [ON/OFF] Turret NC Operation Panel Botones de suministro eléctrico de CN [ON/OFF] Torreta Pupitre de mando CNl Tool Presetter Arm...
  • Page 64 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Component Refer to Consulte N° Componente Chuck Opening/Closing Foot- "CHUCKING" (page 1-47) "SUJECIÓN" (página 1-47) switch Pedal de apertura/cierre del plato Headstock 2 (Headstock 2 Speci- "Tailstock/Spindle 2 Buttons" (page 2-27) "Botones contrapunto/husillo 2" (página fications) 2-27) Contrapunto 2 (Especificaciones de contrapunto 2)
  • Page 65: Machine Operation Panel

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Machine Operation Panel Pupitre de mando de la máquina Chip Conveyor Buttons (Chip Conveyor Specification) Spindle/Milling Buttons (page 2-26) [Automatic Power Shutoff] (page 2-13) Button (page 2-25) [Handle] Switches (page 2-22) [Air Blow] Button [Machine Light] Button (page 2-25) [Door Unlock] Button (page 2-26) (page 2-25)
  • Page 66 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Botones del transportador de rebabas (Especificación del transportador de rebabas) Botones fresado/ (página 2-26) Botón [Desconexión automática Conmutadores [Volante] husillo (página 2-13) de corriente] (página 2-25) (página 2-22) Botón [Desbloqueo de puerta] Botón [Flujo de aire] (página 2-25) Botón [Luces de máquina] (página 2-26) (página 2-25)
  • Page 67: Nc Operation Panel

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL NC Operation Panel Pupitre de mando del CN Explanation of NC Operation Panel keys La explicación de las teclas del pupitre de mando can be found in "NC OPERATION PANEL" del CN puede encontrarse en "PUPITRE DE (page 2-31), MACHINE OPERATIONS.
  • Page 68 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL In this manual, the operations by keys and En este manual, las operaciones realizadas NOTA buttons are indicated in the methods mediante teclas y botones se indican mediante below. los métodos mostrados a continuación. Soft-key Tecla programable NC operation panel key Tecla del pupitre de mando de CN Buttons/switches...
  • Page 69: Overview Of Cutting Process (Lathe)

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL OVERVIEW OF CUTTING PROCESS (LATHE) RESUMEN DEL PROCESO DE CORTE (TORNO) <Flow of Workpiece Cutting> <Flujo de corte de pieza> Checking Diagrams (page 1-8) Ilustraciones de referencia (página 1-8) CONEXIÓN de el suministro eléctrico (página 1-9) Turning ON Power (page 1-9) Moldeado de mordaza (página 1-51) Jaw Shaping (page 1-51)
  • Page 70: Checking Diagrams

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL CHECKING DIAGRAMS DIAGRAMAS DE COMPROBACIÓN Determine the cutting method, procedures, tooling Determine el método de corte, los procedimientos, herramien- and cutting allowance (chucking side/cutting side) tas y tolerancia de corte (lado de agarre/lado de corte) según according to the diagrams.
  • Page 71: Turning On/Off Power

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL TURNING ON/OFF POWER ENCENDIDO/APAGADO Power ON Sequence Secuencia de encendido Refer to "General Views" (page 1-1), Consulte "Vistas generales" (página 1-1), "Pupitre "Machine Operation Panel" (page 1-3) for de mando de la máquina" (página 1-3) para cono- the locations of switches and buttons cer las ubicaciones de conmutadores y botones Connect the plant-side power supply (breaker).
  • Page 72: Emergency Stop/To Restart Machine

    1-10 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Emergency Stop/To Restart Machine Parada de emergencia/para reiniciar el funcionamiento de la máquina To stop machine operation during manual or auto- Para detener la máquina durante su funcionamiento manual matic operation, use one of the following three meth- o automático, emplee cualquiera de los siguientes tres méto- ods: press the [Emergency Stop] button;...
  • Page 73: Executing An Emergency Stop With The (Reset) Key

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-11 <To Restart the Machine> <Para reiniciar la máquina> Close the door. Cierre la puerta. Pull out all the [Emergency Stop] buttons. Extraiga la totalidad de los botones de [Parada de emergencia]. If the machine has more than one [Emergency Stop] button, it is En el supuesto de que la máquina esté...
  • Page 74: Press The Automatic Operation Button [Feed Hold] To Execute

    1-12 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 4-2-3 Press the Automatic Operation Button [Feed Hold] to Execute or Cancel an Emergency Stop Pulse el botón de funcionamiento automático [Avance detenido] para ejecutar o cancelar una parada de emergencia Press the automatic operation button Pulse el botón de funcionamiento automático [Feed Hold].
  • Page 75: Zero Return Operation

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-13 ZERO RETURN OPERATION OPERACIÓN DE RETORNO A CERO ATENCION Do not stand near moving parts of the machine No se sitúe cerca de las piezas móviles de la máquina during a zero return operation as each axis is durante una operación de retorno a cero, ya que cada eje returned to the zero point at the rapid traverse regresará...
  • Page 76: Zero Return By Pressing The [One-Touch Zero Return] Button For X-Axis

    1-14 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Zero Return by Pressing the [One-Touch Zero Return] Button for X-Axis, Z-Axis and Y-Axis (Y-Axis Specifications) Retorno a cero pulsando el botón [Retorno a cero One-Touch] para los ejes X, Z e Y (especificaciones del eje Y) Refer to "Machine Operation Panel"...
  • Page 77: C-Axis Zero Return Operation

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-15 C-axis Zero Return Operation Operación de retorno a cero del eje C While the rotary tool spindle is selected, the C-axis Mientras se seleccione el husillo de herramienta giratoria, el can be returned to the zero point. eje C podrá...
  • Page 78: Zero Return Operation Of Tailstock (B-Axis)

    1-16 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Zero Return Operation of Tailstock (B-Axis) Operación de retorno a cero del contrapunto (eje B) ATENCION If it is necessary to operate the machine with the En caso de que sea necesario utilizar la máquina con la door interlock function released, perform the función de bloqueo de puerta desactivada, tenga un procedures with extreme care.
  • Page 79: Opening/Closing Door

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-17 OPENING/CLOSING DOOR APERTURA/CIERRE DE LA PUERTA DEL OPERADOR Refer to "Machine Operation Panel" (page Consulte "Pupitre de mando de la máquina" 1-3) for the layout of buttons and switches. (página 1-3) donde encontrará información sobre la disposición de los botones e interruptores <Opening/Closing Manual Door>...
  • Page 80: Door Lock Prevention Key

    1-18 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Door Lock Prevention Key Llave de prevención del bloqueo de puerta "DOOR INTERLOCK FUNCTION" (page "FUNCIÓN DE INTERBLOQUEO DE PUERTA" 1-20) (página 1-20) ATENCION The operator door is automatically locked when La puerta del operador se bloquea automáticamente closed and cannot be opened from the inside.
  • Page 81: Door Unlock Lever

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-19 Door Unlock Lever Palanca de desbloqueo de puerta If the door is closed and an operator is locked in the Si la puerta se cierra y un operador se queda encerrado en la machine, the door lock can be released from the máquina, la puerta puede desbloquearse desde el interior inside using the following procedure;...
  • Page 82: Door Interlock Function

    NC cliente de Mori Seiki. Puesto que el circuito de con- power is shut off. trol del interbloqueo de puerta está equipado con [Serious injuries/Machine damage] una función de detección de la desconexión, se...
  • Page 83 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-21 <Adjusting Buzzer Volume> <Ajuste del volumen de la señal sonora> Open the operation panel and turn the volume Abra el panel de mando y gire el mando de ajuste del volumen adjusting knob on the back of the WARNING label situado en la parte trasera de la etiqueta ADVERTENCIA using a phillips head screwdriver.
  • Page 84: Door Interlock For Standard Specifications

    1-22 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Door Interlock for Standard Specifications Especificaciones estándar de bloqueo de puerta The relationship between the door interlock normal/ La relación entre la función de interbloqueo de puerta normal/ release function, and operating conditions (possible/ liberado y las condiciones de funcionamiento (posible/imposi- not possible) is as follows: ble) es la siguiente: Status...
  • Page 85: Releasing Door Interlock Function

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-23 Releasing Door Interlock Function Liberación de la función de interbloqueo de puerta ATENCION Note that "releasing" the door interlock function Tenga en cuenta que el "liberar" la función de interblo- while the single block function is "valid" is queo de puerta mientras la función de bloque único es extremely dangerous as the door can be opened "válida"...
  • Page 86: Door Interlock Function (Ce Specification)

    1-24 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Door Interlock Function (CE Specification) Función de interbloqueo de puerta (especificación CE) The relationship between the door interlock (CE La relación entre la función de interbloqueo (especificaciones specifications) normal/release function, and operat- CE) de puerta normal/liberación y las condiciones de funcio- ing conditions (possible/not possible) is as follows: namiento (posible/imposible) es la siguiente: Open...
  • Page 87: Releasing Door Interlock (Ce Specifications)

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-25 7-3-1 Releasing Door Interlock (CE Specifications) Liberación del interbloqueo de puerta (especificación CE) Turn the door Interlock key-switch to the Gire el interruptor con llave para el bloqueo de puerta en [RELEASE] setting. la posición [DESACTIVADO]. "Releasing Door Interlock Function"...
  • Page 88: Tool Mounting Procedure

    1-26 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL TOOL MOUNTING PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DE HERRAMIENTAS <Flow of Tool Mounting Procedure> <Procedimiento de instalación de herramienta> Make preparations. Lleve a cabo los preparativos "Preparation for Mounting Tool" "Preparación para la instalación de (page 1-27) herramienta"...
  • Page 89: Preparation For Mounting Tool

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-27 Preparation for Mounting Tool Preparación para la instalación de herramienta Before mounting the tool holder on the turret head, Antes de montar el soporte de herramientas en el cabezal de execute the procedure below for the preparation. la torreta, ejecute los procedimientos preparativos que se indi- can a continuación.
  • Page 90 1-28 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Clean the contact surfaces of the turret head and Limpie las superficies de contacto del cabezal de holder using waste cloth. torreta y soporte utilizando un paño. Adjust the coolant hole position to match the tool Si es necesario, ajuste la posición del orificio de holder mounting direction if necessary.
  • Page 91: Mounting Holder

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-29 Mounting Holder Instalación del soporte de herramientas Next, mount the tool holder on the turret head. A continuación, monte el soporte de herramientas en el cabe- zal de la torreta. This section describes how to mount the following 2 types of holder.
  • Page 92 1-30 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL <Bolt-Tightening Specifications Tool Holder> <Especificaciones de apriete de tornillos del soporte de herramientas> Execute "Preparation for Mounting Tool" (page 1-27). Ejecute "Preparación para la instalación de herramienta" (página 1-27). Set the tool holder in position in alignment with the Coloque el portaherramientas en posición alineándolo three positioning keys on the turret head.
  • Page 93: Mounting Tool

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-31 Mounting Tool Instalación de la herramienta Finally, mount the tool on the tool holder. Finalmente, monte la herramienta en el soporte de herramien- tas. Execute "Preparation for Mounting Tool" (page 1-27) Ejecute "Preparación para la instalación de and "Mounting Holder"...
  • Page 94 1-32 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL When mounting several tools, index the turret and Cuando instale varias herramientas, indice la torreta e mount the next tool. instale la herramienta siguiente. PRECAUCION When indexing or rotating the turret head with Cuando indice o gire el cabezal de la torreta con cutting tools mounted, exercise extreme caution las herramientas de corte montadas, tenga to ensure tools do not interfere with machine...
  • Page 95: Preparing The Manual In-Machine Tool Presetter

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-33 PREPARING THE MANUAL IN-MACHINE TOOL PRESETTER PREPARACIÓN DEL PREAJUSTADOR MANUAL DE HERRAMIENTA INTEGRADO EN LA MÁQUINA This section describes the manual in-machine tool En esta sección se describe el preajustador manual de herra- presetter. mienta integrado en la máquina. : describes the up/down type tool presetter, : describe el preajustador de herramienta de tipo ascendente/descendente,...
  • Page 96: Installing And Removing The Manual In-Machine Tool Presetter Arm (Detachable Type, Spindle 2 Side)

    1-34 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Installing and Removing the Manual In-Machine Tool Presetter Arm (Detachable Type, Spindle 2 Side) Instalación y retirada del brazo del preajustador manual de herramienta integrado en la máquina (desmontable, lado del husillo 2) Stylus Palpador Locking Lever Base Side Presetter Arm Side...
  • Page 97: Interlocks For Using The Manual In-Machine Tool Presetter

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-35 Interlocks for Using the Manual In-Machine Tool Presetter Bloqueos para utilizar el preajustador manual de herramienta de la máquina If the TOOL GEOMETRY OFFSET screen is not Si no aparece la pantalla CORRECCIÓN GEOMETRÍA displayed even after moving down /installing DE HRRTA incluso tras haber hecho descender the presetter arm, check if the following...
  • Page 98 1-36 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL With the detachable type, the cover closed status Con el tipo desmontable, se verifica el estado de cierre is checked through installation of the protective de la cubierta mediante la instalación de la cubierta pro- cover on the base.
  • Page 99: Tool Geometry Offset Value Measurement/Entry With Manual In-Machine Tool Presetter

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-37 TOOL GEOMETRY OFFSET VALUE MEASUREMENT/ENTRY WITH MANUAL IN-MACHINE TOOL PRESETTER MEDICIÓN DEL VALOR DE CORRECCIÓN DE GEOMETRÍA DE LA HERRAMIENTA/ ENTRADA CON PREAJUSTADOR DE HERRAMIENTA MANUAL INTEGRADO A LA MÁQUINA This section describes the procedure for measuring/ En esta sección se describe el procedimiento para medir/intro- entering the tool geometry offset data using the man- ducir los datos de corrección geométrica de herramienta...
  • Page 100 1-38 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL When measuring the tool geometry offset Cuando mida los datos de corrección geométrica NOTA data, be sure to use the presetter de la herramienta, asegúrese de utilizar los measurement sub modes below. If the siguientes submodos de medición del preajusta- tool geometry offset data is measured dor.
  • Page 101: Measurement Procedure With The Manual In-Machine Tool Presetter

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-39 10-1 Measurement Procedure with the Manual In-Machine Tool Presetter Procedimiento de medición con el preajustador manual de herramienta integrado en la máquina The tool geometry offset data below are set on the Los siguientes datos de corrección geométrica de la herra- TOOL GEOMETRY OFFSET screen: mienta se configuran en la pantalla CORRECCIÓN GEOME- TRÍA DE HRRTA:...
  • Page 102: De Herramienta Integrado En La Máquina

    1-40 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Tool Presetter Open the door. Abra la puerta. Preajustador Move down /install the tool presetter. Haga descender /instale el preajustador de herra- de herramientas. [[Presetter Mode] button illuminated] mienta [Botón [Modo del preajustador] [TOOL GEOMETRY OFFSET screen iluminado] displayed] [Se visualiza la pantalla CORRECCIÓN...
  • Page 103: Distance From Spindle Center Line To X-Axis Zero Point (I.d. Tool Holders And Rotary Tools)

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-41 Measurement Press the [Presetter Mode] button. Pulse el botón [Modo preajustador]. Completion [Button extinguished] [Botón apagado] Finalización Retract /remove the tool presetter. Haga retroceder /retire el brazo del de la medición preajustador. For the procedure for removal, refer Si desea obtener más información to "PREPARING THE MANUAL IN- sobre el procedimiento de desmon-...
  • Page 104: Tool Presetter, Tools And Work Coordinate System

    Mori Seiki. no los cambie sin consultar previamente a Mori Seiki. [Unexpected machine operation/Injury/Machine [Funcionamiento imprevisto de la máquina/lesiones/des- damage] perfectos en la máquina]...
  • Page 105 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-43 X coordinate value where the tool tip comes into Valor de la coordenada X donde la punta de la contact with face A of the stylus (machine coor- herramienta entra en contacto con la cara A del POS"X"...
  • Page 106 1-44 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL <Tool Geometry Offset TYPE I> (Option) <Corrección geométrica de la herramienta TIPO I> (opcional) The tool geometry offset corresponds to the tool overhang from the reference face La corrección geométrica de la herramienta corresponde al saliente de la herramienta desde la cara de referencia Off-Z Off-X...
  • Page 107: Setting Workpiece Zero Point (Z0)

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-45 SETTING WORKPIECE ZERO POINT (Z0) CONFIGURACIÓN DE PUNTO CERO DE PIEZA (Z0) Set the distance between the tentative workpiece Configure la distancia entre el punto cero de la pieza provisio- zero point and the actual workpiece zero point on the nal y el punto cero de la pieza real en la pantalla WORK OFFSET screen.
  • Page 108 1-46 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Press the [Door Unlock] button. Pulse el botón [Desbloqueo de puerta]. [Door is unlocked.] [La puerta está desbloqueada.] Open the door. Abra la puerta. Confirm that there will be no interference between the Verifique que no se producirá ninguna interferencia chuck or workpiece and the adjacent tools or fixture.
  • Page 109: Chucking

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-47 CHUCKING SUJECIÓN ATENCION When clamping a workpiece in the right Al sujetar la pieza en la dirección adecuada, direction, ensure the chucking direction is asegúrese de que se establece correctamente la set correctly so that the chuck clamping dirección de agarre, para lo que se tendrá...
  • Page 110: Clamping/Unclamping Chuck

    1-48 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 13-1 Clamping/Unclamping Chuck Sujeción/Liberación del plato The chuck is clamped or unclamped manually using El plato se sujeta o libera manualmente mediante el pedal the footswitch for it. diseñado para ello. Footswitches are provided for both the spindle Los pedales se proporcionan para los platos del NOTA 1 and spindle 2 chucks.
  • Page 111: Twin Chuck Footswitch (Option)

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-49 13-1-2 Twin Chuck Footswitch (Option) Pedales gemelos del plato (Opcional) Pushing the lock release plate of each footswitch for- Al empujar la placa de liberación de bloqueo de cada pedal se ward releases the lock and enables the chuck foot- libera el bloqueo y el pedal del plato se puede pisar.
  • Page 112: Adjusting The Chucking Pressure

    1-50 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 13-2 Adjusting the Chucking Pressure Ajuste de la presión de amarre del plato If necessary, select the chucking direction En caso necesario, seleccione el ajuste de dirección NOTA setting (O.D. or I.D.) using the OPERATION de plato (D.E.
  • Page 113: Jaw Shaping

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-51 JAW SHAPING MOLDEADO DE MORDAZAS ATENCION Debur jaws after shaping. Set the door inter- Desbarbe las mordazas después del moldeado. lock key-switch to [NORMAL] prior to deburr- Coloque la cerradura de contactos en [NORMAL] ing the jaws. antes de desbarbar las mordazas.
  • Page 114: Preparation

    1-52 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL ATENCION Before shaping jaws, read the instruction Antes de llevar a cabo la operación de moldeo de manuals supplied by the chuck manufacturer mordazas, lea los manuales de instrucciones to determine the jaw shaping procedures proporcionados por el fabricante del plato con el fin optimized for the chuck to be used, since the de determinar el proceso de moldeo óptimo en...
  • Page 115 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-53 <Example: O.D. Chucking> <Ejemplo: Sujeción D.E.> Set the door interlock key-switch in the [NORMAL] Coloque la llave del interruptor de bloque de puerta en position. la posición [NORMAL]. Gire la llave del interruptor de selección de Turn the operation selection key-switch to funcionamiento hasta la posición [Operación...
  • Page 116 1-54 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Machine the jaws that clamp the plug. Mecanice las mordazas que sujetan el taco. ATENCION Shape the jaws so that the plug can be clamped Moldee las mordazas para que el taco se pueda within the proper jaw stroke range. It is danger- sujetar en el rango de recorrido de mordaza ade- ous to clamp a workpiece in the chuck with the cuado.
  • Page 117: Automatic Soft Jaw Shaping

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-55 Make the following settings on the OPERATION Efectúe las siguientes operaciones de configuración PANEL screen. en la pantalla PANEL DE OPERACIONES. • CHUCK CLAMP DIRECTION ..O.D. • DIRECCIÓN DE SUJECIÓN •...
  • Page 118 1-56 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Display the SOFT JAW CUTTING screen. Vaya a la pantalla CORTE MORDAZA LISA (OFFSET) → [SETUP] Function selection key Tecla de selección de función (OFFSET) → [SOFT JAW CUTTING] → [AJUSTE] → [CORTE DE MORDAZA LISA] Following the guidance displayed on the screen, input Siguiendo la guía mostrada en la pantalla, anote los data at "SEL.
  • Page 119 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-57 The jaw shape data registered in the Los datos de forma de mordaza JAW TYPE MANAGEMENT screen can registrados en la pantalla GESTIÓN DE be called by following the procedure TIPO DE MORDAZA se pueden llamar below.
  • Page 120 1-58 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Edit the created program as required. Edite el programa creado según sea necesario. <Procedimiento de edición> <Editing Procedure> Desplace el cursor hasta la columna que desee Move the cursor to the column to be edited. editar.
  • Page 121: Tailstock

    NL series: serie NL: • • Digital tailstock (NL1500 series, NL2000 series, Contrapunto digital (serie NL1500, serie NL2000, serie NL2500 series, NL3000 series/700, NL3000 NL2500, serie NL3000/700, serie NL3000/1250) series/1250) Un servomotor puede desplazar este contrapunto. This tailstock can be moved by a servomotor.
  • Page 122 1-60 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Return the door interlock key-switch to the Haga regresar el conmutador con llave de Fitting Center [NORMAL] position. interbloqueo de puerta a su posición Instalación de la [NORMAL]. punta giratoria Press the [Door Unlock] button. móvil del Pulse el botón [Desbloqueo de puerta].
  • Page 123 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-61 Return the door interlock key-switch to the Haga regresar el conmutador con llave de Removing Center [NORMAL] position. interbloqueo de puerta a su posición Desmontaje de la [NORMAL]. Press the [Door Unlock] button. punta giratoria Pulse el botón [Desbloqueo de puerta].
  • Page 124 1-62 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL <For NL1500, 2000, 2500/700> <Para NL1500, 2000, 2500/700> NOTA • MT4 live center..φ19 mm or less • Punta giratoria móvil MT4 ..... . .φ19 mm o menos •...
  • Page 125: How To Use The Digital Tailstock

    INTRODUCCIÓN GENERAL 1-63 15-2 How to Use the Digital Tailstock Utilización del contrapunto digital NL1500 series, NL2000 series, NL2500 series, Sólo las series NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/ NOTA NL3000 series/700 and NL3000 series/1250 700 y NL3000/1250 only ATENCION Before starting a tailstock operation, make sure...
  • Page 126: Selecting The Workpiece

    <Intervalo de configuración para la fuerza de empuje> • • NL1500 series, NL2000 series Serie NL1500, serie NL2000 ......0.71 to 5.88 kN .
  • Page 127: Setting Retract, Approach And Thrust Positions

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-65 15-2-4 Setting Retract, Approach and Thrust Positions Configuración de las posiciones de retroceso, de aproximación y de empuje Next, set the retract, approach and thrust positions Luego, ajuste las posiciones de retroceso, de aproximación y by teaching.
  • Page 128: Checking The Operation Of The Digital Tailstock

    1-66 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Hold down the Tailstock/spindle 2 button [Inching] Mantenga pulsado el botón Contrapunto/husillo 2 TSINC TSINC [Avance lento] para desplazar el contrapunto hasta to move the tailstock until the center firmly pushes que el centro presione firmemente contra la pieza. against the workpiece.
  • Page 129: Moving The Digital Tailstock By Manual Operation

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-67 15-2-6 Moving the Digital Tailstock by Manual Operation Movimiento manual del contrapunto digital The digital tailstock can be moved manually by oper- El contrapunto digital puede desplazarse manualmente sir- ating the tailstock/spindle 2 buttons or tailstock IN/ viéndose de los botones de contrapunto/husillo 2 o de los OUT footswitches.
  • Page 130: Setting The Programmable Tailstock

    1-68 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 15-3-1 Setting the Programmable Tailstock Configuración del contrapunto programable With machines with the programmable tailstock, the Para las máquinas con contrapunto programable, el empuje tailstock spindle thrust must be adjusted before del husillo del contrapunto debe configurarse antes de sujetar chucking the workpiece.
  • Page 131: Tailstock Spindle Inching Operation

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-69 15-3-3 Tailstock Spindle Inching Operation Operación de avance lento del husillo del contrapunto The tailstock spindle can be inched regardless of the El husillo del contrapunto puede avanzar lentamente indepen- selected operation mode or whether the door is open dientemente del modo de funcionamiento seleccionado o del or closed.
  • Page 132: Moving The Tailstock By Using G479

    1-70 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 15-3-5-1 Moving the Tailstock by Using G479 Desplazamiento del contrapunto mediante G479 Set the door interlock key-switch in the Ponga el conmutador con llave de interbloqueo de [NORMAL] position. puerta en la posición [NORMAL]. Close the door. Cierre la puerta.
  • Page 133: Moving The Programmable Tailstock Using The Operation Panel

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-71 15-3-5-2 Moving the Programmable Tailstock Using the Operation Panel Desplazamiento del contrapunto programable mediante el panel de mando Set the door interlock key-switch in the Ponga el conmutador con llave de interbloqueo de [NORMAL] position. puerta en la posición [NORMAL].
  • Page 134: Setting Clamp Position Data For The Programmable Tailstock

    1-72 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 15-3-7 Setting Clamp Position Data for the Programmable Tailstock Configuración de los datos de posición de sujeción para el contrapunto programable The clamp position of the tailstock body is written to La posición de bloqueo del cuerpo del contrapunto se registra the data table (retained if power is turned off) and is en la tabla de datos (se almacena incluso durante una desco- updated automatically as the tailstock is moved.
  • Page 135: Tailstock (Spindle) In/Out Footswitches (Option)

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-73 15-3-8 Tailstock (Spindle) IN/OUT Footswitches (Option) Pedales del contrapunto (husillo) DENTRO/FUERA (opcional) Footswitches are provided to facilitate operation Los pedales sirven para facilitar el funcionamiento cuando se when handling heavy workpieces for work with both manipulan piezas pesadas con ambas manos para su meca- hands.
  • Page 136: Adjusting The Work Unloader (Built-In Type)

    1-74 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL ADJUSTING THE WORK UNLOADER (BUILT-IN TYPE) AJUSTE DEL DESCARGADOR DE PIEZAS (DE TIPO INTEGRADO) Before using the work unloader, adjust the position Antes de utilizar el descargador de piezas, ajuste la posición as follows: tal y como se indica a continuación: <Procedure>...
  • Page 137: Nc Programming Overview

    Mori Seiki determinar las condiciones adecuadas, contacte Service Department, or the chuck manufac- con el Departamento de servicios de Mori Seiki o turer, cylinder manufacturer or cutting tool con el fabricante del plato, del cilindro o de la manufacturer.
  • Page 138 [Eyección de pieza] Póngase en contacto con el Servicio de asistencia Contact the Mori Seiki Service Department de Mori Seiki si necesita ayuda al mecanizar piezas for assistance when machining workpieces de materiales tales como carbono o cerámica, que such as carbons and ceramics, which dis- dispersan virutas en polvo durante el mecanizado.
  • Page 139: Terms For Nc Programming

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-77 17-1 Terms for NC Programming Condiciones de la programación de CN This chapter describes basic terms used in program- En este capítulo se describen los términos básicos que se uti- ming. lizan en la programación. O0001;...
  • Page 140 1-78 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Basic Términos Explanation of Terms Explicación de los términos Terms básicos Block The minimum command unit necessary to Bloque La unidad mínima de programación necesaria operate a machine (including the NC unit). A para operar una máquina (incluyendo la unidad block consists of words.
  • Page 141: Axis Control And Direction

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-79 17-2 Axis Control and Direction Control del eje y dirección This section describes movement along the con- En esta sección se describe el movimiento en los ejes contro- trolled axes and its relationship with the program. lados y su relación con el programa.
  • Page 142 1-80 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL <Headstock 2 specifications> <Especificaciones de contrapunto 2> For headstock 2 specifications, the controlled axes En lo que respecta a las especificaciones del cabezal fijo 2, and travel directions are determined as follows. los ejes controlados y las direcciones de recorrido se determi- nan como se indica a continuación.
  • Page 143: Expressing Axis Movement In Programming

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-81 17-2-2 Expressing Axis Movement in Programming Expresión del movimiento del eje en la programación The concept for the control axes when programming El concepto para los ejes de control en la programación es el is as follows. siguiente.
  • Page 144 1-82 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL <NL Series> <Serie NL> <Chuck work> <Center work> <Trabajo con plato> <Trabajo en centro> Turret +X Direction Turret +X Direction Torreta Torreta Dirección +X Dirección +X − Tailstock Headstock Headstock Workpiece − Contrapunto contracabe- contracabe- Pieza +Z Direction +Z Direction...
  • Page 145: Specifying The Dimensions

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-83 17-3 Specifying the Dimensions Especificación de las dimensiones To specify tool movement from the presently located Para especificar el movimiento de la herramienta desde el point to the next point (target point), the following two punto en el que se encuentra actualmente hasta el siguiente types of commands can be used.
  • Page 146: Functions Of A Program

    1-84 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL For X-axis (X and U commands), actual X- Para el eje X (instrucciones X y U), la distancia de NOTA axis movement distance is a half the spec- movimiento real del eje X es la mitad del valor ified value as dimensions are expressed in especificado, dado que las dimensiones se diametric values.
  • Page 147: Programming Steps

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-85 17-5 Programming Steps Pasos de programación This chapter describes the programming procedure. En este capítulo se describe el procedimiento de programa- ción. 17-5-1 Flowchart to Complete a Program Diagrama de flujo para finalizar un programa When writing a program from the part drawing, refer Al escribir un programa desde el plano de pieza, consulte el to the flow chart shown below.
  • Page 148: Programming Method

    1-86 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 17-5-2 Programming Method Método de programación To create programs, use one of the following three Para crear programas, utilice uno de los siguientes métodos: methods: Introducción manual de un programa de CN Entering an NC program manually Se pueden introducir instrucciones completas referentes You can input whole NC program statements al programa de CN utilizando las teclas de introducción...
  • Page 149 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-87 Program number (This is specified only Número de programa (Se especifica once at the beginning of all programs.) sólo una vez al inicio de todos los programas.) Sequence number (This is specified at Número de secuencia (se especifica al the beginning of a part program.) principio de un programa de pieza.) G50 S_ ;...
  • Page 150: Center-Work Programming

    1-88 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL The part program same as* Segmento de programa igual a* Part programs are written for each tool. Los programas de pieza se escriben para cada herramienta. M01; Optional stop Parada opcional The part program same as* Segmento de programa igual a* The spindle stop command (M05) is La instrucción de parada del husillo...
  • Page 151 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-89 The part program same as* Segmento de programa igual a* Part programs are written for each tool. Los programas de pieza se escriben para cada herramienta. M01; Optional stop Parada opcional The part program same as* Segmento de programa igual a* The spindle stop command (M05) is La instrucción de parada del husillo...
  • Page 152 1-90 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Automatic operation Funcionamiento automático • Tailstock spindle "IN" (M26) • Husillo del contrapunto "DENTRO" (M26) Tailstock Spindle "IN" (M26) Husillo del contrapunto "DENTRO" (M26) Chuck Plato Workpiece Tailstock Spindle Husillo de contrapunto Pieza Manual operation Operación manual Opening the front door Apertura de la puerta delantera...
  • Page 153 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-91 (Safety) (Seguridad) In this program, the M11 (chuck unclamp) command, En este programa, el comando M11 (desbloqueo del plato) se to be executed after the spindle stops, unclamps the ejecutará tras la detención del husillo, desbloqueando el plato. chuck.
  • Page 154: Cautions For Creating A Program

    1-92 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Manual operation Operación manual Opening the front door Apertura de la puerta delantera Supporting the workpiece Soporte de la pieza Pressing the tailstock/spindle 2 button Pulsar el botón de contrapunto/husillo 2 [Return] to retract the tailstock spindle [Retorno] para hacer retroceder el husillo del into the tailstock body contrapunto hacia el interior del cuerpo del...
  • Page 155: Inputting A Decimal Point

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-93 17-6-2 Inputting a Decimal Point Introducción de un punto decimal For an NC, it is possible to use a decimal point to Para el CN, será posible utilizar un punto decimal para intro- enter numerical values. A decimal point can be used ducir valores numéricos.
  • Page 156: Role Of Decimal Point

    1-94 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 17-6-3 Role of Decimal Point Función del punto decimal The example below shows what happens if a deci- El ejemplo mostrado a continuación muestra lo que sucede si mal point is omitted by mistake when entering a pro- se omite por error un punto decimal al introducir un programa gram into the NC.
  • Page 157: Jis Specification And Reverse Jis Specification

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-95 17-7 JIS Specification and Reverse JIS Specification Especificación JIS y especificación JIS con signo invertido This section explains items to be kept in mind when Esta sección explica los elementos que habrá que tener en creating a program in the JIS specification and in the cuenta al crear un programa en la especificación JIS y en la reverse JIS specification.
  • Page 158 1-96 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL <Imaginary Tool Nose Point> <Punta de la nariz de la herramienta imaginaria> JIS Specification Reverse JIS Specification Especificación JIS Especificación JIS inversa X− X− Actual Tool Nose Actual Tool Nose Nariz de la Nariz de la herrmaienta real herrmaienta real Rapid Traverse...
  • Page 159: Setting Tool Nose Radius Offsets

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-97 SETTING TOOL NOSE RADIUS OFFSETS CONFIGURACIÓN DE LAS CORRECCIONES DEL RADIO DE LA NARIZ DE HERRAMIENTA Since the tool nose is slightly rounded and has a Dado que la nariz de herramienta está levemente redondeada radius, the actual cutting point differs from the point y tiene un radio, el punto de corte real difiere del punto especi- specified in a program.
  • Page 160: Program Check

    Si la fuerza de agarre del plato se ve reducida debido a rioration over time or damage from an accident or un deterioro causado por el paso del tiempo o a desper- inadequate maintenance, contact the Mori Seiki fectos derivados de un accidente, o incluso a un mante- Service Department.
  • Page 161 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-99 19-1 Checking the Program Using the [Program Check] Button Verificación del programa por medio del botón [Verificación de programa] This machine is equipped with a program check Esta máquina está equipada con una función de verificación function (NC function) so that programs can be de programa (función CN) de modo que los programas pue- checked by running automatic operations with no...
  • Page 162 1-100 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL <Operations that can be performed in a program <Operaciones que pueden llevarse a cabo en una check> verificación de programa> Status Operation Remarks Estado Operación Notas Program Check Coolant supply by pressing coolant button Function Valid [ON].
  • Page 163 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-101 Obtain Tool Geometry Offset Data. Obtención de los datos de corrección geométrica de herramienta. "TOOL GEOMETRY OFFSET VALUE MEASUREMENT/ "MEDICIÓN DEL VALOR DE CORREC- ENTRY WITH MANUAL IN- CIÓN DE GEOMETRÍA DE LA HER- MACHINE TOOL PRESETTER" RAMIENTA/ENTRADA CON (page 1-37) PREAJUSTADOR DE HERRAMIENTA...
  • Page 164 1-102 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Program Check Procedure Procedimiento de verificación del programa Procedure Procedimiento Preparation Confirm that the operations described Confirme que las operaciones Preparación NOTA in "Program Check Preparation" descritas en "Preparación de la (page 1-100) have been completed. verificación del programa"...
  • Page 165 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-103 Procedure Procedimiento Execute program Pulse el botón de funcionamiento Press the automatic operation check. automático [Inicio de ciclo] y el [Cycle Start] button and [Feed Ejecute la verificación Hold] button alternately and check the botón [Avance detenido] del programa turret motion and the data displayed on...
  • Page 166: Checking The Program With The Coordinate System Shifted

    1-104 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Procedure Procedimiento Restarting program Pulse el botón de selección de modo Push the mode selection [Memory] check button. [Memoria]. Reinicio de la Press the automatic operation Pulse el botón de funcionamiento verificación del [Cycle Start] button. automático [Inicio de ciclo].
  • Page 167 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-105 <Example: To Shift the Coordinate System <Ejemplo: Para desplazar el sistema de coordenadas 100 mm in the + Z-Axis Direction> 100 mm en la dirección del eje +Z> Procedure Procedimiento Preparation Carry out the procedure set out in Lleve a cabo el procedimiento "Program Check Preparation"...
  • Page 168 1-106 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Procedure Procedimiento Set if required. It is the client's decision whether or El cliente decide seguir o no los Ajústelo en caso de NOTA pasos not to perform steps ser necesario Pulse el botón [Parada opcional]. Press the [Optional Stop] button [Lámpara iluminada = Función de...
  • Page 169 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-107 Procedure Procedimiento Executing the Confirm that you are able to press Confirme que puede pulsar el botón program check NOTA the [Emergency Stop] button or the [Parada de emergencia] o el botón Ejecución de una verificación de automatic operation [Feed Hold]...
  • Page 170 1-108 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Procedure Procedimiento Checking the Open the door. Abra la puerta. clearance Measure the distance between the tool Mida la distancia entre la herramienta y Comprobación del and the workpiece with a scale. Also la pieza con ayuda de una regla huelgo measure the distance between the graduada.
  • Page 171: Test Cutting (Workpiece Finishing Within Specified Tolerance Using Tool Wear Offset Function)

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-109 TEST CUTTING (WORKPIECE FINISHING WITHIN SPECIFIED TOLERANCE USING TOOL WEAR OFFSET FUNCTION) CORTE DE PRUEBA (ACABADO DE LA PIEZA DENTRO DE LA TOLERANCIA ESPECIFICADA UTILIZANDO UNA FUNCIÓN DE CORRECCIÓN DEL DESGASTE DE HERRAMIENTA) When the cutting tool moves along the programmed Cuando la herramienta de corte se desplace a lo largo de la tool path, there may be cases where the workpiece trayectoria programada de la herramienta, puede haber casos...
  • Page 172: Check Items After Executing Test Cutting

    1-110 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 20-2 Check Items after Executing Test Cutting Verifique los elementos después de ejecutar el corte de prueba Confirm following points prior to measuring dimen- Confirme los siguientes puntos antes de medir dimensiones. sions. Check Items Elementos de verificación The measuring instrument is functioning correctly.
  • Page 173 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-111 Procedure Procedimiento Input Tool Display the TOOL WEAR OFFSET screen. Visualización de la pantalla CORRECCIÓN Wear Offset DESGASTE DE HRRTA. Move the cursor to the tool wear offset Amount Desplace el cursor hasta el número de number for the tool to be used for cutting.
  • Page 174 1-112 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Procedure Procedimiento Validate Push the [Single Block] button. Pulse el botón [Bloque único]. Necessary [Single Block Function Valid] [Función de bloque único válida] Cutting Push the [Optional Stop] button. Pulse el botón [Parada opcional]. Settings [Optional Stop Function Valid] [Función de parada opcional válida] Valide las...
  • Page 175 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-113 Procedure Procedimiento Input Work Display the TOOL WEAR OFFSET screen. Visualización de la pantalla CORRECCIÓN Offset Data DESGASTE DE HRRTA. Move the cursor to X or Z for the tool wear Entrada de Mueva el cursor a X o Z para obtener el offset number for the tool to be used.
  • Page 176 1-114 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Procedure Procedimiento Before starting continuous machining, set the Antes de iniciar el mecanizado continuo, Continuous functions/modes as follows; configure las funciones/modos de la siguiente Machining • Single Block Function: manera: Preparation Invalid • Función de bloque único: •...
  • Page 177: Mass Production

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-115 MASS PRODUCTION PRODUCCIÓN EN MASA 21-1 Conditions for Starting Automatic Operation Condiciones para iniciar el funcionamiento automático To perform an MDI mode operation, check the items Para realizar una operación en modo MDI, compruebe los ele- in the table below to confirm an automatic operation mentos de la siguiente tabla para confirmar que no se inicia una operación automática ni siquiera cuando se pulsa el...
  • Page 178 1-116 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL A spindle is stopped by shifting the mode El husillo se ha detenido cambiando el modo de NOTA from automatic to manual. automático a manual. When the machine is reset during Cuando se reinicia la máquina durante el automatic operation in the memory mode funcionamiento automático en modo memoria (including feed hold state), the start...
  • Page 179: Check Items Before Starting Mass Production

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-117 21-2 Check Items before Starting Mass Production Elementos de verificación antes de iniciar la producción en masa Check the following items prior to performing mass Compruebe los siguientes elementos antes de iniciar la pro- production. ducción en masa.
  • Page 180 1-118 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL Check Items Elementos de verificación Is the following work shift data appropriate? ¿Son adecuados los siguientes datos de Check Tool Geometry desplazamiento de trabajo? Offset Data Tool Geometry Offset Data (Work shift data Datos de corrección de la geometría de la Work Shift Data recorded before ending herramienta...
  • Page 181: Inspection Items At Beginning/End Of Daily Operation

    BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 1-119 21-3 Inspection Items at Beginning/End of Daily Operation Elementos de inspección en la operación al inicio/final del día 21-3-1 Before the Operation and the Machining Antes de la operación y del mecanizado Perform the warm-up of the spindle and each con- Caliente el husillo y cada eje controlado antes de iniciar el trolled axis before the operation or the machining.
  • Page 182: Adjusting Workpiece Ejector

    1-120 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL 21-4 Adjusting Workpiece Ejector Ajuste del eyector de pieza Adjust the air pressure so that the workpiece can be Ajuste la presión del aire para que la pieza se pueda capturar caught in the work unloader. en el descargador de pieza.
  • Page 183: Operaciones De Mecanizado

    CHAPTER 2 MACHINE OPERATIONS CAPÍTULO 2 OPERACIONES DE MECANIZADO...
  • Page 184: Power-Related

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO POWER-RELATED RELACIONADO CON LA CORRIENTE Operation Panel Pupitre de mando USB Memory Interface Interfaz de memoria USB NC Power Buttons [ON]/[OFF] Alimentación eléctrica de la unidad de CN Botones [ON]/[OFF] Memory Card Interface Interfaz para tarjeta de memoria RS232C Interface Connector Conector de interfaz RS232C [Emergency Stop] Button*...
  • Page 185 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Function Función RS232C Interface Con- Used to connect a signal line to an external I/O Se utiliza para conectar una línea de señal a un nector device to input/output data. dispositivo de E/S externo para los datos de Conector de interfaz entrada y salida.
  • Page 186: Electrical Cabinet Door

    (disyuntor). (breaker). Libere el interbloqueo de puerta de armario eléctrico Release the Electrical Cabinet Door Interlock (exceptuando NL1500 y NL 2000) y el bloqueo de (Exclude NL1500 and NL 2000) and Electrical puerta de armario eléctrico. Cabinet Door lock. Ponga el conmutador principal de la puerta del armario Turn the main power switch on the electrical cab- eléctrico en [OPEN RESET].
  • Page 187: Main Power Switch

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 1-2-2 Main Power Switch Interruptor principal del suministro eléctrico ATENCION When the main power switch is locked, it means El bloqueo del interruptor de alimentación eléctrica prin- that maintenance procedures are being per- cipal implica que los procesos de mantenimiento se formed.
  • Page 188: Electrical Cabinet Door Interlock Key-Switch (Nl2500, 3000 Specifications Only)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 1-2-3 Electrical Cabinet Door Interlock Key-Switch (NL2500, 3000 Specifications Only) Conmutador con llave de interbloqueo de puerta de armario eléctrico (sólo especificaciones NL2500, 3000) The electrical cabinet Door Interlock key-switch is Se suministra el conmutador de interbloqueo de la puerta del provided to protect the operator from electrical shock armario eléctrico para proteger al operador contra el riesgo de from live parts inside the cabinet by preventing the...
  • Page 189: Machine Operation Panel

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO MACHINE OPERATION PANEL PUPITRE DE MANDO DE LA MÁQUINA Operation Selection Key-Switch Conmutador de llave para selección de operación Setting the Operation Selection key-switch to the Si se sitúa el conmutador de selección de funcionamiento en appropriate position protects the stored programs la posición adecuada, se protegerán los programas para evi- from being changed carelessly and also prevents...
  • Page 190: Mode Selection Buttons

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Mode Selection Buttons Botones de selección de modo Button Function Función Botón In the memory mode, the following operations En el modo memoria, se pueden realizar las siguientes are possible: operaciones: Calling and executing a program stored in Llamada y ejecución de programas guardados en the NC memory la memoria de CN...
  • Page 191: Automatic Operation Buttons

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Button Function Función Botón En el modo de avance a impulsos intermitentes, los ejes In the jog mode, axes are moved at the jog feedrate. An axis is moved while an axis feed se mueven a la velocidad de avance a impulsos intermi- button is held down at the feedrate set with the tentes.
  • Page 192: Nc Function Buttons

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO STOP This button is used to temporarily stop axis move- Este botón se utiliza para detener temporalmente el movi- ment during automatic operation. miento del eje durante el funcionamiento automático. When a test cutting or program check is carried out, Cuando se lleve a cabo un corte de prueba o una verificación the operator must be ready to press this button de un programa, el operador debe estar listo para pulsar este...
  • Page 193 2-10 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Button Function Función Botón The optional stop function makes the M01 La función de parada opcional hace que el comando (optional stop) command written in a program M01 (parada opcional) escrito en un programa sea valid.
  • Page 194 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-11 Button Function Función Botón This function is used to shorten program check Esta función se utiliza para acortar el tiempo de time. In the dry run mode, the cutting feedrates verificación de programa. En el modo de prueba en specified in the program are adjusted by the vacío, las velocidades de avance de corte feedrate set with the Feedrate Override switch.
  • Page 195: Single Block] Button

    2-12 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO [Single Block] Button Botón [Bloque único] The single block function executes a program block La función de bloque único ejecuta un programa bloque a blo- by block in the automatic mode. que en modo automático. When the automatic operation [Cycle Start] but- Al pulsar el botón de funcionamiento automático...
  • Page 196: Spindle/Milling Buttons

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-13 Spindle/Milling Buttons Botones fresado/husillo SPINDLE/MILLING C CHG C CHG Axis Selection Buttons SPCL SPCL Botones de selección de eje MILLING SPINDLE SPINDLE MILLING Spindle Override Meter OVERRIDE Medidor de corrección de velocidad de husillo 100% Spindle Rotation Buttons Botones de giro de husillo...
  • Page 197: Spindle Rotation Buttons

    2-14 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Button Function Función Botón These buttons are used to select the Estos botones se utilizan para seleccionar el spindle to be operated. husillo que se desea maniobrar. SPINDLE SPINDLE These buttons are used to select the rotary Estos botones se utilizan para seleccionar el tool spindle to be operated.
  • Page 198: Spindle Speed Setting Buttons

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-15 2-6-3 Spindle Speed Setting Buttons Botones de configuración de velocidad del husillo STOP The spindle speed setting buttons are used to set a Los botones de ajuste de la velocidad del husillo se utilizan spindle speed.
  • Page 199: Spindle Override Meter

    2-16 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <In the Automatic Mode> <En el modo automático> Spindle speed setting [Increase] button Botón [Aumentar] de ajuste de la velocidad de • Each press and release increases the husillo • Cada vez que se pulsa y suelta, aumenta los datos override data by 10%.
  • Page 200: Starting Spindle Rotation Manually

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-17 2-6-5-1 Starting Spindle Rotation Manually Arranque de la rotación del husillo manualmente Return the Door Interlock key-switch to the Vuelva a poner el conmutador con llave de interbloqueo [NORMAL] position. de puerta en la posición [NORMAL]. Check the chucking pressure with a pressure Verifique la presión de montaje con un manómetro.
  • Page 201: Stopping The Rotary Tool Spindle

    2-18 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Clamp the chuck. Sujete el plato. [Status indicator "CHCL" illuminated] [Indicador de estado "CHCL" iluminado] Set the spindle speed to the minimum value (1% Ajuste la velocidad del husillo al valor mínimo (1% de la of the maximum spindle speed) by pressing the velocidad máxima) pulsando el botón de ajuste de spindle speed setting...
  • Page 202: Jog Feed Operation

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-19 ATENCION Before starting axis feed operation, ensure that Antes de iniciar una operación de avance de eje, no one is near the moving parts, and that you compruebe que no haya nadie cerca de las piezas móvi- are moving the axis in the correct direction.
  • Page 203: Rapid Traverse Operation

    2-20 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-7-2 Rapid Traverse Operation Operación de avance rápido Return the Door Interlock key-switch to the Vuelva a poner el conmutador con llave de interbloqueo [NORMAL] position. de puerta en la posición [NORMAL]. Close the door. Cierre la puerta.
  • Page 204: Feedrate Override Switch

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-21 Feedrate Override Switch Conmutador de corrección de avance OVERRIDE 200% This switch is used to adjust the axis feedrate. Este conmutador se utiliza para ajustar la velocidad de avance del eje. For example, this switch is used to find the most appropriate feedrate during the operation of the Por ejemplo, este conmutador se utiliza para calcular la velo- machine.
  • Page 205: Rapid Traverse Rate Override Switch

    2-22 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Rapid Traverse Rate Override Switch Conmutador de corrección de velocidad de avance rápido RAPID OVERRIDE The Rapid Traverse Rate Override switch is used to El conmutador de corrección de la velocidad de avance rápido adjust rapid traverse rate.
  • Page 206: Axis Feed Amount Selection Buttons

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-23 2-10-1 Axis Feed Amount Selection Buttons Botones de selección de la distancia de avance del eje Select the axis feed amount per pulse when an axis Seleccione la cantidad de avance del eje por impulso cuando is moved with the manual pulse generator.
  • Page 207: Turret Indexing] Button

    2-24 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-11 [Turret Indexing] Button Botón [Indización de torreta] TURRET Refer to "TOOL MOUNTING PROCE- Consulte "PROCEDIMIENTO DE DURE" (page 1-26) for operating [Tur- INSTALACIÓN DE HERRAMIENTAS" (página ret Indexing] button 1-26) para el botón de operación [Indización de torreta] Refer to "Program Check Preparation"...
  • Page 208: Automatic Power Shutoff] Button

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-25 2-12 [Automatic Power Shutoff] Button Botón [Desconexión automática de corriente] This button is used to validate the function that shuts Este botón se utiliza para validar la función que corta el sumi- off the power automatically after completion of nistro eléctrico automáticamente tras la finalización del meca- machining.
  • Page 209: Chip Conveyor Buttons (Chip Conveyor Specification)

    2-26 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-15 Chip Conveyor Buttons (Chip Conveyor Specification) Botones del transportador de virutas (Especificación del transportador de virutas) CHIP CONVEYOR STOP BACK The chip conveyor buttons are used to operate the Los botones del transportador de virutas se utilizan para hacer chip conveyor in forward/reverse direction.
  • Page 210: Tailstock/Spindle 2 Buttons

    Tailstock/spindle 2 button [Advance] Botón de contrapunto/husillo 2 [Avance] <Digital tailstock (NL1500, 2000, 2500, <Contrapunto digital (NL1500, 2000, 2500, 3000/700, 3000/700, 3000/1250)> 3000/1250)> Holding this button down moves the tailstock to Si se mantiene pulsado este botón, el contrapunto se the approach position at the rapid traverse rate, desplazará...
  • Page 211: Coolant Buttons

    Tailstock/spindle 2 button [Clamp] Botón de contrapunto/husillo 2 [Sujetar] <Digital tailstock (NL1500, 2000, 2500, <Contrapunto digital (NL1500, 2000, 2500, 3000/700, 3000/700, 3000/1250)> 3000/1250)> When the power to the tailstock is turned off, the Cuando se apaga la alimentación eléctrica del lamp in this button is illuminated.
  • Page 212: Status Indicators

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-29 <Through-spindle coolant (Option)> <Refrigerante a través del husillo (Opción)> Through-spindle coolant ON Refrigerante a través del husillo ON Manual mode When the coolant button [Through-spindle Cuando se pulsa el botón refrigerante [Refrige- Modo manual Coolant] is pressed, coolant is supplied from the tool rante a través del husillo], el refrigerante se sumi- nose.
  • Page 213 La indización del cabezal de torreta no operation. If the indicator lamp blinks se ha finalizado correctamente y la TRCL after indexing, contact the Mori Seiki operación reiniciar es necesaria. Service Department. Indexe el cabezal de torreta en operación manual. Si la luz del For turret indexing, refer to "TOOL...
  • Page 214: Nc Operation Panel

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-31 NC OPERATION PANEL PUPITRE DE MANDO CN This section describes the NC operation panel. Esta sección describe el pupitre de mando del CN. Refer to "NC Operation Panel" (page 1-5) Consulte el "Pupitre de mando del CN" (página for the arrangement of keys on the NC 1-5) para ordenar las teclas del pupitre de mando Operation Panel.
  • Page 215: Page Selection Keys

    2-32 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Page Selection Keys Teclas de selección de página Function Función Tecla This key is used to return the display page to Esta tecla se utiliza para volver a la página anterior. the previous page. This key is used to advance the display page to Esta tecla se utiliza para ir a la página siguiente.
  • Page 216: Key Input Buffer Area

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-33 Key Input Buffer Area Área del buffer de entrada de tecla The data entered using the data entry keys are first Los datos introducidos utilizando las teclas de introducción de entered to the buffer area, called the key input buffer. datos se sitúan primero en el área del buffer denominado The data in the buffer area is displayed in the lower buffer de entrada de tecla.
  • Page 217: Can) Key

    2-34 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO (CAN) Key Tecla (CAN) (CAN) key is used to delete the data entered La tecla (CAN) se utiliza para eliminar los datos introduci- in the key input buffer (displayed above the soft- dos en el buffer de entrada de tecla (mostrados sobre las keys) character by character from right to left.
  • Page 218: Function Selection Keys

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-35 3-12 Function Selection Keys Teclas de selección de función The function Selection Keys allow the operator to Las teclas de selección permiten al operador seleccionar la select the screen to be displayed. The function pantalla que desee visualizar.
  • Page 219: Function Selection Keys And Display Screens

    2-36 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO FUNCTION SELECTION KEYS AND DISPLAY SCREENS TECLAS DE SELECCIÓN DE FUNCIÓN Y PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN Each of the diagrams below indicates the screens Cada uno de los diagramas anteriores indica las pantallas a made accessible by pressing a function selection las que se puede acceder pulsando la tecla de selección de key.
  • Page 220 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-37 OFFSET OFFSET TOOL GEOMETRY TOOL WEAR [SET-UP] [TOOL MANAGE] WORK OFFSET OFFSET OFFSET [AJUSTE] [GESTIÓN DE HERRAMIENTA] CORRECCIÓN DE CORRECCIÓN DE CORRECCIÓN DE PIEZA GEOMETRÍA DE DESGASTE DE HERRAMIENTA HERRAMIENTA JAW TYPE CHUCK-TAILSTOCK SOFT JAW CUTTING TURRET INDEX POS.
  • Page 221 2-38 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO SETTING SETTING SETTING (MENU) CONFIGURACIÓN (MENÚ) [OPE.PANEL] [PANEL OPER.] OPERATION PANEL BLOCK DELETE 9 OPERATION MODE PANEL DE ELIMINACIÓN DE MODO DE BLOQUE 9 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO [SET] [LISTO] CUSTOM MACRO SPINDLE PHASE Tailstock STEADY REST VARIABLES NAME ADJUSTMENT Contrapunto...
  • Page 222: Function Selection Key (Pos)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-39 Function Selection Key (POS) Tecla de selección de función (POS) 4-1-1 Current Position (Absolute Coordinate) Screen Pantalla de posición actual (coordenadas absolutas) (POS) → [ABS.] (POS) → [ABS.] Function selection key Tecla de selección de función This screen displays the position in reference to the Esta pantalla muestra la posición con respecto al punto cero workpiece zero point.
  • Page 223: Current Position (All) Screen

    2-40 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-1-3 Current Position (ALL) Screen Pantalla posición actual (TOD.) (POS) → [ALL] (POS) → [TODOS] Function selection key Tecla de selección de función The following position data isD displayed on one El dato de posición siguiente se muestra en una pantalla. screen.
  • Page 224: Handle Interruption Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-41 <Procedure to Clear the Max. Load Value> <Procedimiento para borrar el valor máximo de carga> [MAX:0] → [EXECUTE] [MAX:0] → [EJECUTAR] The load value (max. value) is cleared to "0" El valor de carga (valor máximo) se pone en "0" NOTA when the power is turned off or the display cuando la corriente se apaga o la pantalla cambia.
  • Page 225: Program Check Screen

    2-42 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-2-1 Program Check Screen Pantalla comprobación de programa Pressing the function selection key (PROG) dis- Si se pulsa la tecla de selección de función (PROG) apare- plays the PROGRAM CHECK screen. This screen is cerá...
  • Page 226: Foreground Edit Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-43 4-2-1-1 Foreground Edit Screen Pantalla de edición de primer plano Mode selection [Edit] button Botón de selección [Edición] → Function selection key → Tecla de selección de función (PROG) (PROG) To display a program on the screen, input the pro- Para mostrar un programa en la pantalla, introduzca el gram number and press [O-No.
  • Page 227: Background Edit Screen

    2-44 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-2-1-2 Background Edit Screen Pantalla de edición en fondo Press function selection key (PROG) Presione la tecla de selección de función (PROG) → [BG EDIT] → [<] → [EDICIÓN FONDO] → [<] → Press [NC MEM./CARD] to select the NC →...
  • Page 228: Program Check Screen In Memory Mode

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-45 4-2-1-3 Program Check Screen in MEMORY Mode Pantalla de comprobación de programa en modo MEMORIA Mode selection [Memory] button Selección de modo [Memoria] → Function selection key → Tecla de selección de función (PROG) (PROG) <Soft-key Functions>...
  • Page 229: Program Check Screen In Mdi Mode

    2-46 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO [MONITOR] [MONITOR] The load monitor screen is displayed. Se visualiza la pantalla monitor de carga. The load monitor display is used to execute a pro- El monitor de carga se utiliza para ejecutar un programa mien- gram while checking the contents of the program and tras se verifica el contenido del programa y la carga.
  • Page 230: Program List Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-47 4-2-2 Program List Screen Pantalla lista de programas <Foreground Edit> <Edición de primer plano> Function selection key (PROG) Tecla de selección de función (PROG) → [PROG. LIST.] → [LISTA PROG.] <Background Edit> <Edición de segundo plano> Function selection key (PROG) Tecla de selección de función...
  • Page 231 2-48 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Program Output (Punching) to User Memory <Emisión de un programa (grabación) desde el área de Area> memoria del usuario> Select "USER AREA" as an I/O device on the Seleccione "ÁREA DEL USUARIO" como un NOTA COMMUNICATION PARAMETER Screen.
  • Page 232: Load Monitor Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-49 <Soft-key Functions> <Funciones de tecla programable> [SWITCH DISPLAY] [CAMBIAR PANTALLA] The soft-keys for changing the state and order of the Se visualizan las teclas programables para cambiar el estado display on the PROGRAM LIST screen are dis- y el orden de visualización en la pantalla LISTA DE PROGRA- played.
  • Page 233: Function Selection Key (Offset)

    2-50 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Function Selection Key (OFFSET) Tecla de selección de función (OFFSET) <Offset Functions and MAPPS Parameters> <Funciones de corrección y parámetros MAPPS> Maximum wear offset input amount/+Maximum Función de entrada de corrección de desgaste máximo/ input amount limiting function +limitación de cantidad de entrada máxima If the absolute offset value input to TOOL WEAR...
  • Page 234 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-51 Offset amount input interlock function Función de interbloqueo de entrada de cantidad de corrección The valid or invalid state of the interlock that controls whether or not it is possible to change En los parámetros MAPPS se establece el estado válido shape offsets, wear offsets, tool life management o inválido del interbloqueo que controla si se pueden, o offsets, fixture offsets, and work offsets, and...
  • Page 235: Tool Geometry Offset Screen

    2-52 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-3-1 Tool Geometry Offset Screen Pantalla corrección geometría de hrrta Function selection key (OFFSET) Tecla de selección de función (OFFSET) → [T GEOM. OFFSET] → [CORREC. GEOM. T] This screen is used to directly input tool geometry Esta pantalla se utiliza para introducir directamente los datos offset data.
  • Page 236 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-53 [UPDATE] [ACTUALIZ] On pressing this soft-key after editing the program, Al presionar esta tecla programable tras la edición del pro- the updated geometry offset data used in the pro- grama se visualizarán los datos de corrección de geometría gram are displayed.
  • Page 237: Tool Wear Offset Screen

    2-54 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-3-2 Tool Wear Offset Screen Pantalla corrección desgaste de hrrta Function selection key (OFFSET) Tecla de selección de función (OFFSET) → [T WEAR OFFSET] → [CORREC. DESGA. T] This screen is used to input tool wear offset data for Esta pantalla se utiliza para introducir los datos de corrección finishing a workpiece within the specified tolerance.
  • Page 238 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-55 [UPDATE] [ACTUALIZ] On pressing this soft-key after editing the program, Al presionar esta tecla programable tras la edición del pro- the updated wear offset data used in the program are grama, se visualizarán los datos de corrección de desgaste displayed.
  • Page 239: Work Offset Screen

    2-56 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-3-3 Work Offset Screen Pantalla corrección de pieza Function selection key (OFFSET) Tecla de selección de función (OFFSET) → [WORK OFFSET] → [CORREC. PIEZA] The shift data of the work coordinate systems is dis- Se muestra el dato de cambio del sistema de coordenadas de played.
  • Page 240: Jaw Shape Management Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-57 [UPDATE] [ACTUALIZ] On pressing this soft-key after editing the program, Al presionar esta tecla programable tras la edición del pro- the updated work offset numbers used in the pro- grama, se visualizarán los números de corrección de pieza gram are displayed.
  • Page 241: Soft Jaw Cutting Screen

    2-58 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-3-5 Soft Jaw Cutting Screen Pantalla soft jaw cutting Function selection key (OFFSET) Tecla de selección de función (OFFSET) → [SET-UP] → [SOFT JAW CUTTING] → [AJUSTE] → [CORTE MORDAZA LISA] This screen is used for automatically shaping soft Esta pantalla se utiliza para dar automáticamente forma blan- jaws.
  • Page 242: Tooling List Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-59 4-3-7 Tooling List Screen Pantalla lista de herramientas Function selection key (OFFSET) Tecla de selección de función (OFFSET) → [TOOL MANAGE] → [TL LIST] → [CONTROL HRRTA] → [LISTA DE HERRAMIENTAS] The list of tools used in conversational programs is displayed.
  • Page 243: Function Selection Key (Caps)

    2-60 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Function Selection Key (CAPS) CAPS CAPS Tecla de selección de función (CAPS) CAPS CAPS The function selection key (CAPS) is valid for the La tecla de selección de función (CAPS) es válida para las CAPS CAPS CAPS...
  • Page 244 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-61 <Outputting the Data to Memory Card> <Sacar los datos hacia la tarjeta de memoria> Procedure Procedimiento Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura corres- Insert a memory card into the card slot. pondiente. On the IN/OUT screen, move the cursor to the data to En la pantalla ENTRA/SALIDA, desplace el cursor al be output.
  • Page 245: Periodical Inspection Screen

    2-62 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-5-2 Periodical Inspection Screen Pantalla inspección periódica Los datos de mantenimiento se visualizan y ajustan en la pan- The data for maintenance are displayed and set on talla. the screen. "MANTENIMIENTO REGULAR" (página 2-512) "REGULAR MAINTENANCE"...
  • Page 246: Nc System Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-63 Input the type number and press [EXECUTE]. Introduzca el número de tipo y pulse [EJECUTAR]. The type contents are displayed on El tipo de contenido se visualiza en la the screen. pantalla. Types 4 and 5 are options. Los tipos 4 y 5 son opciones.
  • Page 247: System Composition Screen

    Los parámetros se establecen en fábrica según las espe- dance with the machine specifications; do not cificaciones de la máquina, no los cambio sin consultar change them without first consulting Mori Seiki. primero con Mori Seiki. [Unexpected machine motion] [Movimiento inesperado de la máquina] 4-5-7 <<Network Setting Screen>>...
  • Page 248: Function Selection Key (Message)

    CN/PLC o el historial de alarmas, sea a la history can be sent to the designated mail address or dirección de correo electrónico seleccionada, o al centro de the Mori Seiki service center. servicio de atención al cliente de MORI SEIKI. 4-6-4 <<Application Message Screen>> <<Pantalla application message>>...
  • Page 249: Operation Panel Screen

    2-66 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-7-2 Operation Panel Screen Pantalla del pupitre de mando Function selection key (SETTING) Tecla de selección de función (SETTING) → [OPE. PANEL] → [OPE PANEL] → [PANEL OPER.] → [PANEL OPER.] This screen is used to make settings for the following Esta pantalla se utiliza para configurar las siguientes funcio- functions.
  • Page 250 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-67 <Work Counter (Option)> <Contador de pieza (opción)> The work counter function is used together with an La función del contador de pieza se utiliza junto con el conta- optional PC work counter or external work counter to dor opcional de trabajo de PC o el contador de pieza externo set the response for the count-up (the M89 com- para establecer la respuesta del recuento (el comando M89...
  • Page 251 2-68 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Auxiliary Function Lock> <Bloqueo de funciones auxiliares> The auxiliary function lock function is used to select La función de bloqueo de función auxiliar se utiliza para selec- whether or not the M, S, and T (auxiliary function) cionar si los comandos M, S y T (función auxiliar) se ejecutan commands are executed in a program during auto- en un programa durante el funcionamiento automático o no.
  • Page 252 NOTA machine is shipped with the chuck and mordaza del plato sólo está disponible cuando la cylinder recommended by Mori Seiki. máquina se entrega con el embrague y el Depending on the chuck and cylinder cilindro recomendados por Mori Seiki.
  • Page 253 2-70 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <2nd SPINDLE/TAILSTOCK <HUSILLO2/CONTRAPUNTO (Spindle 2 Tailstock Specifications)> (Especificaciones del contrapunto del husillo 2)> Selecting "TAILSTOCK" allows the use of spindle 2 La selección de "CONTRAPUNTO" permite el uso del husillo as the tailstock. Once "TAILSTOCK" is selected, the 2 como contrapunto.
  • Page 254 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-71 <Zero Point Adjustment> <Ajuste de punto cero> Axis movement becomes impossible if the present El desplazamiento de eje no es posible si los datos de la posi- position data is lost due to trouble or other reasons. ción actual se pierden debido a problemas u otros motivos.
  • Page 255: Block Delete 2-9 Screen

    2-72 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO If you want to execute the turret indexing teach- Si desea ejecutar la instrucción de indización de torreta ing again, follow either of the procedures below: de nuevo, siga cualquiera de los procedimientos de •...
  • Page 256: Spindle Phase Adjustment Screen>> (Headstock 2 Specifications)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-73 4-7-5 <<Spindle Phase Adjustment Screen>> (Headstock 2 Specifications) <<Pantalla spindle phase adjustment>> (Especificaciones de cabezal fijo 2) (SETTING) → [SET] (SETTING) → [LISTO] Function selection key Tecla de selección de función → [PHASE SYNCHRONOUS] →...
  • Page 257: Custom Macro Screens

    2-74 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO : Operation possible : Funcionamiento posible : Funcionamiento no posible : Operation not possible : Sigue los ajustes de los parámetros descritos a conti- : Follows the parameter settings below: nuación: Parámetro MAPPS N°1226 MAPPS parameter No.
  • Page 258: Steady Rest Screen>> (Steady Rest Specifications)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-75 <Macro Variable Input Interlock Function> <Función de interbloqueo de entrada de variable macro> This function sets valid/invalid status of macro vari- Esta función establece el estado válido o inválido de las ope- able input operations in the MDI mode. To validate raciones de entrada de variables macro en el modo MDI.
  • Page 259 No. 7513 is as follows: (1.000 = La posición de sobrerrecorrido del husillo 2 con el 1 mm) descargador de trabajo "FUERA" se puede ajustar • NL1500/2000 series: utilizando el parámetro de CN N°7513. La 230.000 • NL2500 series/700: configuración por defecto dicho parámetro es: (1.000...
  • Page 260: Timer Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-77 4-7-11 Timer Screen Pantalla del temporizador Function selection key (SETTING) Tecla de selección de función (SETTING) → [TIMER COUNTER] → [TIMER] → [TEMPOR. CONTADOR] → [TEMPOR.] This screen is used for checking or setting the date/ Esta pantalla se utiliza para verificar o ajustar la fecha/hora, time, number of machined workpieces, NC operating número de piezas mecanizadas, horas de funcionamiento del...
  • Page 261: Setting Screen

    2-78 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 4-7-13 Setting Screen Pantalla de ajuste Function selection key (SETTING) Tecla de selección de función (SETTING) → [PARAM.] → [SETTING] → Screen → [PARÁM.] → [AJUSTE] → Pantalla This screen is used to set the "valid" or "invalid" sta- Esta pantalla se utiliza para configurar el estado "válido"...
  • Page 262: Function Selection Keys Screen

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-79 4-7-16 Function Selection Keys Screen Pantalla teclas de selección de función (SETTING) → [<] (SETTING) → [<] Function selection key Tecla de selección de función → [CUSTOMIZE] → [FUNCTION KEYS] → [PERSNLZR] → [TECLAS FUNCIÓN] This screen is used to set the first screen that is dis- Esta pantalla se utiliza para establecer la primera pantalla que played after the power has been switched ON and...
  • Page 263: Part Program Edit

    2-80 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO PART PROGRAM EDIT EDICIÓN DE PROGRAMA DE PIEZAS Storing a Program to NC Memory Almacenamiento de un programa en la memoria de CN ATENCION Always place the Operation Selection key- Siempre coloque el conmutador con llave de selección switch in the [Operation Enable] or [Oper-...
  • Page 264: Search Function

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-81 Background editing is only possible for a program La edición en segundo plano sólo es posible si el which is not used in the foreground operation. programa no se está utilizando en primer plano. Alarms in the background occur in the same Las alarmas ocurren en segundo plano de la misma manner as during program editing in the fore-...
  • Page 265: Word Search

    2-82 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 5-3-3 Word Search Búsqueda de palabras A word search operation is required when editing a Es necesario buscar palabras cuando se edita un programa. program. First, the program to beedited is called by Primero, el programa que debe editarse es buscado por la the program number search operation and, then, the operación de búsqueda de número de programa y , a conti- word to be edited is located by the word search oper-...
  • Page 266: Program Edit

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-83 Program Edit Edición del programa If "%" code, entered at the end, is included Si el código "%", que se introduce al final, se NOTA in selected area, copy and move operation incluye en el área seleccionada, no se podrán are not possible.
  • Page 267: Editing A Program By Word Unit

    2-84 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 5-4-1 Editing a Program by Word Unit Edición de un programa por unidad de palabra Display the PROGRAM LIST screen. Visualice la pantalla LISTA DE PROGRAMAS. Search a program to be edited. Busque el programa que desee editar. <Alteration>...
  • Page 268: Copy (Copy And Paste) And Move (Cut And Paste)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-85 When creating a new program by copying an Cuando se crea un nuevo programa copiando un NOTA existing program or changing the program programa existente o cambiando el número de number, the new program number must be one programa, el nuevo número de programa debe ser that is not listed in the PROGRAM LIST screen.
  • Page 269: Procedure For Inserting Sequence Numbers Automatically

    2-86 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 5-4-5-1 Procedure for Inserting Sequence Numbers Automatically Procedimiento para insertar automáticamente números de secuencia <Example> <Ejemplo> When "10" is input as the initial value and "2" is set Cuando se introduce "10" como valor inicial y "2" en el pará- for MAPPS parameter No.
  • Page 270: Group Registration Of Program Numbers

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-87 5-4-6 Group Registration of Program Numbers Registro de grupo de números de programa 5-4-6-1 Registering O Numbers in Groups Registro de números O en grupos <Editing the group name> <Modificación del nombre de grupo> Display the PROGRAM LIST screen.
  • Page 271: Inputting And Outputting Programs Using An External I/O Device

    2-88 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Registering Excerpt Programs> <Registro de programas de extracto> Press [REGIST. PROGRAM]. Pulse [REGIST. PROGRAMA]. Move the cursor to the beginning of the data to Desplace el cursor al principio de los datos que desea be registered.
  • Page 272: Program Input Operation Procedure

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-89 5-5-2-1 Program Input Operation Procedure Procedimiento de introducción de programa Here is an example of inputting from a memory card. A continuación se muestra un ejemplo de introducción a partir de una tarjeta de memoria. Insert a memory card to the card slot.
  • Page 273 2-90 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Press [EXECUTE]. Pulse [EJECUTAR]. Press [BG END]. (In background operation only) Pulse [FIN BG]. (Sólo en funcionamiento en segundo plano) The file output format can be selected by setting MAPPS parameter No. 669 as follows: El formato de emisión del archivo se puede No.
  • Page 274: Card Dnc Operation (From User Memory Area)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-91 CARD DNC OPERATION (FROM USER MEMORY AREA) FUNCIONAMIENTO EN MODO DNC CON TARJETA (DESDE EL ÁREA DE MEMORIA DEL USUARIO) The card DNC operation function serves to transfer a La función de funcionamiento DNC de tarjeta sirve para trans- program stored in the user memory area to the NC, ferir un programa almacenado en el área de memoria del and run it at the same time.
  • Page 275: Dnc Operation For The Programs Stored In The User Memory Area

    2-92 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO DNC Operation for the Programs Stored in the User Memory Area Funcionamiento DNC de los programas almacenados en el área de memoria del usuario <Preparation before Starting DNC Operation> <Preparación antes de iniciar el funcionamiento dnc de tarjeta>...
  • Page 276: Memory Card (Front Card) Dnc Operation (Option)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-93 Memory Card (Front Card) DNC Operation (Option) Funcionamiento DNC (Opcional) de tarjeta de memoria (Tarjeta frontal) In order to prevent the card from falling out, be Para evitar que se caiga la tarjeta, asegúrese de NOTA sure to equip the front card with the attachment colocar el soporte de la tarjeta frontal (incluido como...
  • Page 277: User Memory Area File Editing

    2-94 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO User Memory Area File Editing Edición del archivo del área de memoria del usuario • • On the CARD DNC OPERATION LIST screen: En la pantalla LISTA DE OPERACIONES DE LA A maximum of 10 MB of stored programs can be TARJETA DNC: edited.
  • Page 278: Program Input/Output In The Nc Memory/User Memory Area

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-95 Program Input/Output in the NC Memory/User Memory Area Entrada/salida de programas en el área de memoria del usuario/memoria de CN Programs can be input/output on the CARD DNC Los programas se pueden introducir/extraer en la pantalla OPERATION LIST screen.
  • Page 279: Functions

    2-96 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G FUNCTIONS FUNCIONES G This chapter describes the G functions. En este capítulo se describen las funciones G. The examples of program given in this chapter Todos los ejemplos de programa presentados en este NOTA all assume tool nose R0.
  • Page 280 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-97 The NC establishes the G code modes, El CN define los modos de código G, identificados NOTA identified by the symbol, when the por el símbolo , cuando se conecta el suminis- power is turned on or when the tro eléctrico o cuando se pulsa la tecla (RESET) key is pressed.
  • Page 281 2-98 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO : Standard : Option : Not available : Estándar : Opción : No disponible Page Code Group Function Division Código Grupo Función División Página Introducción de datos mediante sis- Data Input in Inch System tema de pulgadas Introducción de datos mediante sis- Data Input in Metric System...
  • Page 282 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-99 : Standard : Option : Not available : Estándar : Opción : No disponible Page Code Group Function Division Código Grupo Función División Página Macro Modal Call Llamada modal de macro Cancelación de llamada modal de Macro Modal Call Cancel macro Finishing Cycle...
  • Page 283: G00 Positioning The Cutting Tool At A Rapid Traverse Rate

    2-100 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO : Standard : Option : Not available : Estándar : Opción : No disponible Page Code Group Function Division Código Grupo Función División Página Cancelación de la función de correc- Groove Width Tool Offset Function ción de la herramienta de mecanizado G150 2-189...
  • Page 284 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-101 ATENCION When setting the G00 mode approach to the Cuando ajuste el modo G00 de acercamiento a la pieza, workpiece, determine the approach paths care- determine con cuidado las trayectorias de acercamiento fully, taking the workpiece shape and cutting teniendo en consideración la forma de la pieza y el mar- allowance into consideration.
  • Page 285: G01 Moving The Cutting Tool Along A Straight Path At A Cutting Feedrate

    2-102 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO PRECAUCION For center-work, move the Z-axis first and then Para realizar el trabajo de centro, desplace primero el the X-axis to position a cutting tool at the eje Z y, a continuación, el eje X para situar la approach point.
  • Page 286: G01 Chamfering And Rounding Functions

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-103 G01 Chamfering and Rounding Functions G01 Funciones de achaflanado y redondeado It is possible to chamfer or round a corner, formed by Es posible achaflanar o redondear una esquina, formada por straight lines specified by the commands in two líneas rectas especificadas mediante las instrucciones de dos blocks, at any angle or radius.
  • Page 287 2-104 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Corner rounding> <Redondeado de esquina> G01 X(U)_ Z(W)_ , R_ F_ E_ ; • X(U) ..Specifies the X coordinate value of the Especifica el valor de coordenadas X del punto point of intersection when a corner is de intersección cuando se forma una esquina formed by two straight lines (point "d"...
  • Page 288 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-105 If address E is omitted or E0 is specified, Si se omite la dirección E o se especifica E0, la NOTA the feedrate specified by F applies to velocidad de avance especificada por F se apli- chamfering or corner rounding.
  • Page 289: G01 Line At Angle Command

    2-106 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G01 Line at Angle Command G01 Instrucción de línea en ángulo When defining a line that makes an angle to the Z- Al definir una línea que defina un ángulo al eje Z tal y como se axis as shown below, the coordinate values of the muestra a continuación, los valores de coordenadas del punto end point are automatically calculated by specifying...
  • Page 290 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-107 Programming using G01 (Line at angle function) Programación mediante G01 (funcion de línea en ángulo) Writing a program using the line at angle function. Escritura de un programa usando la función de línea en ángulo.
  • Page 291: G02, G03 Moving The Cutting Tool Along Arcs At A Cutting Feedrate

    2-108 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G02, G03 Moving the Cutting Tool along Arcs at a Cutting Feedrate G02, G03 Desplazamiento de la herramienta de corte a lo largo de arcos a una velocidad de avance de corte 7-6-1 Circular Arc Cutting Corte de arco circular G02: Calls clockwise circular interpolation mode.
  • Page 292 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-109 To cut a half-circle accurately or to accu- Para cortar medio círculo con precisión o para NOTA rately define the center of an arc of which definir de manera precisa el centro de un arco the center angle is close to 180°, use I and cuyo ángulo central está...
  • Page 293: G02, G03 Helical Interpolation

    2-110 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G02, G03 Helical Interpolation G02, G03 Interpolación helicoidal By specifying X-, Y-, and Z-axes in the circular inter- Se puede controlar el movimiento de la herramienta de corte a polation mode, the cutting tool movement is con- lo largo de la hélice especificando los ejes X, Y y Z en modo trolled along helix.
  • Page 294 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-111 The feedrate along a linear axis is calcu- La velocidad de avance a lo largo de un eje lineal NOTA lated with the following formula. se calcula con la fórmula indicada a continuación. Linear axis feedrate Velocidad de avance de eje lineal Length of linear axis Longitud del eje lineal...
  • Page 295 2-112 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Lead Angle> <Ángulo de guía> As shown in the diagram below, when triangle "abc" Como se muestra en el diagrama a continuación, cuando el is wound around a cylinder, the oblique line "ac" of triángulo "abc"...
  • Page 296: G04 Suspending Program Execution (Dwell)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-113 G04 Suspending Program Execution (Dwell) G04 Suspensión de ejecución de programa (Temporización) The dwell function is used in operations such as La función de temporización se emplea en operaciones como grooving. ranurado. If dwell is specified at the bottom of the groove, the Si se especifica temporización en el fondo de la ranura, la tool stops moving.
  • Page 297 2-114 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using G04 Programación mediante G04 To cut a 3 mm wide groove. Para cortar una ranura de 3 mm de grosor. M60 × P2 C0.5 Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance cortante G50 S1500;...
  • Page 298: G07.1 (G107) Cylindrical Interpolation

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-115 G07.1 (G107) Cylindrical Interpolation G07.1 (G107) Interpolación cilíndrica G07.1(G107) Calls Cylindrical Interpolation G07,1(G107) Llama al modo de interpolación cilíndrica Mode G07,1(G107)C0 Cancela el modo de interpolación G07.1(G107)C0 Cancels Cylindrical Interpolation cilíndrica Mode En otras palabras, la función de interpolación cilíndrica per- In other words, the cylindrical interpolation function mite que un perfil de la circunferencia del cilindro pueda pro- permits a profile on the cylinder circumference to be...
  • Page 299 2-116 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO With headstock 2 specifications, the cylin- Con las especificaciones de cabezal fijo 2, la fun- NOTA drical interpolation function can be used ción de interpolación cilíndrica podrá usarse para for spindle 2 in addition to spindle 1. If the el husillo 2 además del husillo 1.
  • Page 300 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-117 Command values of points 1 to 10 in Fig. 4 are indi- A continuación se indican los valores de instrucción de los cated below. puntos 1 a 10 de la Fig. 4. Command Point Z (mm) C (°) Punto de instrucción...
  • Page 301 2-118 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Next, calculate values C1 to C4 in "mm". A continuación, calcule los valores C1 a C4 en "mm". C1: 87.266 − 4 = 83.266 (mm) C1: 87,266 − 4 = 83,266 (mm) C2: 87.266 + 4 = 91.266 (mm) C2: 87,266 + 4 = 91,266 (mm) C3: 174.533 −...
  • Page 302: G12.1 (G112), G13.1 (G113) Notching (Polar Coordinate Interpolation)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-119 G07.1(G107) C50.0; ..... . Calling the cylindrical Llamada al modo de interpolation mode interpolación cilíndrica As the diameter of the Dado que el diámetro de la workpiece (groove bottom) is...
  • Page 303 2-120 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO When an arc cutting is executed in the Cuando se ejecute el corte de arco en el modo de NOTA polar coordinate interpolation mode, interpolación de coordenadas polares, se deter- addresses to indicate the arc radius are minarán las direcciones para indicar el radio del determined according to the axis name of arco de acuerdo con el nombre del eje lineal.
  • Page 304 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-121 Programming using G12.1 (G112), or G13.1 (G113) Programación mediante G12.1 (G112), o G13.1 (G113) Notching to machine 50 mm × 50 mm square (A → B Muescado de la máquina 50 mm × 50 mm cuadrado (A → B →...
  • Page 305: G17, G18, G19 Selecting Plane For Machining

    2-122 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 7-11 G17, G18, G19 Selecting Plane for Machining G17, G18, G19 Selección del plano para el mecanizado When executing circular arc cutting, a cutter radius Al ejecutar las operaciones de corte en arco circular, correc- offset, or drilling, it is necessary to select the plane in ción del radio de corte o perforación, es necesario seleccionar which the called function is to be executed.
  • Page 306: G22, G23 Setting Barrier To Define The Tool Entry Prohibition Zone

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-123 7-12 G22, G23 Setting Barrier to Define the Tool Entry Prohibition Zone G22, G23 Configuración de la barrera para definir el área de restricción de entrada de la herramienta G22 Stored Stroke Check Function ON G22 Función de verificación de carrera almacenada ON G23 Stored Stroke Check Function OFF G23 Función de verificación de carrera almacenada OFF...
  • Page 307 2-124 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO The G22 and G23 commands must be Las instrucciones G22 y G23 deberán especifi- NOTA specified in a single block respectively carse en un bloque único respectivamente sin without other commands. otras instrucciones. If the same values are set for "X_ Z_" and Si se asignan los mismos valores para "X_ Z_"...
  • Page 308: G28 Returning The Axes To Machine Zero Automatically

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-125 7-13 G28 Returning the Axes to Machine Zero Automatically G28 Retorno automático de los ejes al punto cero de la máquina The G28 command is used to automatically return La instrucción G28 se utiliza para hacer regresar the axes specified in the G28 block to the machine automáticamente los ejes especificados en el bloque G28 al zero point after positioning it at the specified interme-...
  • Page 309 2-126 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Machine Zero Point Punto cero de la máquina G28 X0 Z0; G28 U0 W0; Workpiece Zero Point (X0, Z0) Punto cero de la pieza (X0, Z0) When the G28 command is specified, the tool Cuando se especifica la instrucción G28, se cancelan NOTA offset and the automatic tool nose R offset...
  • Page 310: G32, G92 Thread Cutting (Continuous Thread Cutting And Thread Cutting Cycle)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-127 7-14 G32, G92 Thread Cutting (Continuous Thread Cutting and Thread Cutting Cycle) G32, G92 Fileteado (fileteado continuo y ciclo de fileteado) G32 Calls the Thread Cutting Operation G32 Llama a la operación de fileteado The G32 command is used to execute thread cutting El comando G32 se utiliza para mecanizar el fileteado desde from...
  • Page 311 2-128 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO F15 format Formato F15 <Straight thread cutting> <Fileteado recto> G32 Z(W)_ F(E)_ Q_ ; G92 X(U)_ Z(W)_ F(E)_ ; <Tapered thread cutting> <Fileteado cónico> G32 X(U)_ Z(W)_ F(E)_ Q_ ; G92 X(U)_ Z(W)_ I_ F(E)_ ; <Scrolled thread cutting on face>...
  • Page 312 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-129 <Tapered Thread> <Scroll Thread> <Straight Thread> <Filete cónico> <Filete desplazado> <Filete recto> Incomplete thread portion Porción de filete incompleto At the start and end of an axis feed, an axis drive Al inicio y final del avance de un eje, un servomotor servo motor is automatically accelerated or accionado por el eje acelera o desacelera decelerated.
  • Page 313 2-130 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Calculating the incomplete thread portion Cálculo de la porción de filete incompleto The incomplete thread portions are calculated Las porciones de filetes incompletas se calculan using the following formula. mediante la siguiente fórmula. Approximation Formula Description Fórmula de aproximación Descripción...
  • Page 314 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-131 The feedrate (lead) during thread cutting La velocidad de avance (guía) durante el file- NOTA must satisfy the value calculated with the teado debe corresponderse al valor calculado en following formula. la siguiente fórmula. −1 N: Spindle speed (min −1...
  • Page 315 2-132 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Si se pulsa el botón de funcionamiento automá- If the automatic operation button [Feed NOTA Hold] is pressed while in the G32 thread tico [Avance detenido] durante el ciclo de cutting cycle, execution of the program is fileteado G32, la ejecución del programa se sus- suspended in the feed hold mode after the pende en modo de avance detenido tras la ejecu-...
  • Page 316 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-133 Depth of Cut and Number of Passes for Profundidad de corte y número de pasos para NOTA Thread Cutting fileteado The total depth of cut includes a finishing La profundidad total del corte incluye un margen allowance of 0.1 to 0.2 mm, as shown in de acabado de 0,1 a 0,2 mm, tal y como se the diagram on the left, to enable the data...
  • Page 317 2-134 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Depth of Cut and Number of Passes for Cutting Profundidad de corte y número de pasos para NOTA ISO O.D. Thread (Reference) corte ISO de D.E. de filete (referencia) Pitch 0.75 1.25 1.75 0,75 1,25 1,75 Paso...
  • Page 318 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-135 Basic profile and dimensions and dimen- Perfil básico y dimensiones y desviaciones NOTA sional deviations of taper pipe threads dimensionales de filetes cónicos (Extract from JIS B 0203 (Extraído desde JIS B 0203 -1982 -1982 Basic Profile Applied for Perfil básico aplicado para...
  • Page 319 2-136 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Unit: mm Unidad: mm Designation of Thread Gauge Dia. Position of Gauge Plane Tolerance Length of Useful Thread (min.) Size of Carbon Steel Thread Filete Diámetro del calibre Posición del plano de on D, D Longitud del filete utilizable (min.) Pipe for Ordinary Designación del...
  • Page 320 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-137 In the Designation of thread column, the En la designación de la columna del filete, el sím- NOTA symbol given in parentheses is not the one bolo que aparece entre paréntesis no es el que stipulated by the main part of the Stan- estipula la parte principal del estándar, sino el dard, but the one stipulated by Annex.
  • Page 321 2-138 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Calculating the Incomplete Thread Portions> <Cálculo de las porciones de filete incompletas> 1200 × 2.0 × 3.61 N • P • A • L > = 4.8 mm 1800 1800 1200 × 2.0 N • P •...
  • Page 322 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-139 X27.8; X27.8; G32 Z−52.0; G00 X60.0; Z10.0; X27.56; X27.56; G32 Z−52.0; G00 X60.0; Z10.0; X27.36; X27.36; G32 Z−52.0; G00 X60.0; Z10.0; X27.26; X27.26; ..... Diameter where the final Diámetro en el que se thread cutting cycle is ejecuta el último ciclo de...
  • Page 323 2-140 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using G32 or G92 Programación mediante G32 o G92 (Tapered thread cutting (R2 1/2)) (fileteado cónico (R2 1/2)) Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance cortante 26.66 <Determining the Spindle Speed> <Determinación de la velocidad del husillo> Limits due to the workpiece and cutting tool Límites debidos a la pieza y a la herramienta de corte 17.46...
  • Page 324 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-141 If "thread accuracy = 1/100" Si "precisión del filete = 1/100" NOTA "G32, G92 Thread Cutting (Continuous "G32, G92 Fileteado (fileteado continuo y ciclo de Thread Cutting and Thread Cutting Cycle)" fileteado)" (página 2-127) (page 2-127) Al escribir un programa, L no deberán ser...
  • Page 325 2-142 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO M01; M01; In the example program above, the diame- En el programa de ejemplo anterior, el diámetro NOTA ter where the first thread cutting cycle is donde se ejecuta el primer ciclo de fileteado se executed is specified in the outside diame- especifica en el diámetro externo de la pieza.
  • Page 326 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-143 <Calculating the Incomplete Thread Portions> <Cálculo de las porciones de filete incompletas> 370 × 3.0 × 3.61 N • P • A • L > = 2.23 mm 1800 1800 370 × 3.0 N • P •...
  • Page 327 2-144 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Z−1.3; ....... . . Z-axis position of the fifth Posición del eje Z de la quinta thread cutting path...
  • Page 328: G32 Tapping (At The Center Of Spindle)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-145 7-15 G32 Tapping (at the Center of Spindle) G32 Roscado (en el centro del husillo) The G32 command is used to execute a tapping La instrucción G32 se utiliza para ejecutar un ciclo de roscado cycle at the center of the spindle (workpiece).
  • Page 329: Cautions On Programming Tapping Using G32

    2-146 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 7-15-1 Cautions on Programming Tapping Using G32 Precauciones al programar el roscado mediante G32 7-15-1-1 Dwell Command Instrucción de temporización The following explains in what situation the dwell A continuación se explica en qué situaciones deberá utilizarse command should be used in the G32 tapping cycle.
  • Page 330: Precautions On Using The Tapper

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-147 7-15-1-2 Precautions on Using the Tapper Precauciones al utilizar el roscador When carrying out tapping in a through hole, exten- Cuando se realiza el roscado en un agujero pasante, podrá sion of tapper tip at the hole bottom can be ignored. ignorarse la extensión de la punta del roscador en el fondo del However, in the case of a blind hole, if the tapper agujero.
  • Page 331 2-148 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programación mediante G32 (roscado) Programming using G32 (Tapping) Performing M8 × P1.25, 20 mm depth tapping at Al realizar un roscado de profundidad M8 × P1,25, 20 mm en el the center of the workpiece (spindle) in G32 centro de la pieza (husillo) en modo G32.
  • Page 332: G50, G96 Setting Maximum And Minimum Spindle Speeds And Controlling Constant Surface Speed

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-149 7-16 G50, G96 Setting Maximum and Minimum Spindle Speeds and Controlling Constant Surface Speed G50, G96 Ajuste de las velocidades máxima y mínima del husillo y control de la velocidad en superficie constante G50 Specifies the maximum and minimum G50 especifica las velocidades máxima y mínima del spindle speeds husillo...
  • Page 333 2-150 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G50 S_ Q_ ; • S ... Specifies spindle speed limit (min −1 Especifica el límite de velocidad del husillo −1 (min • Q ... Specifies the minimum spindle speed Especifica la velocidad mínima del husillo −1 −1...
  • Page 334 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-151 Programming using G50 and G96 Programación mediante G50 y G96 To move the cutting tool at a cutting feedrate along Para mover la herramienta de corte a una velocidad de the path 2 → 3 to execute facing. avance cortante a lo largo de la trayectoria 2 →...
  • Page 335: G53 Selecting The Machine Coordinate System

    2-152 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 7-17 G53 Selecting the Machine Coordinate System G53 Selección del sistema de coordenadas de máquina The machine coordinate system means the coordi- El sistema de coordenadas de la máquina significa el sistema nate system having its origin at the machine zero de coordenadas que tiene su origen en el punto cero de la point of X- and Z-axes.
  • Page 336 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-153 Programming using G53 Programación mediante G53 To write a program assuming that the turret head Para escribir un programa asumiendo que la posición de rota- rotation position is (X−50.0, Z−60.0) in the machine ción del cabezal de la torreta es (X−50.0, Z−60.0) en el sis- coordinate system.
  • Page 337: G54 To G59 Selecting Work Coordinate System

    2-154 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 7-18 G54 to G59 Selecting Work Coordinate System G54 a G59 Selección del sistema de coordenadas de pieza The operation to "set a work coordinate system" La operación para "ajustar un sistema de coordenadas de means the operation by which the NC recognizes the pieza"...
  • Page 338 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-155 Programming positioning using a work coordinate Posicionamiento de la programación mediante un sistema system (G54 to G59) (1) de coordenadas de pieza (G54 a G59) (1) To carry out continuous operation, it is necessary to Para llevar a cabo el funcionamiento continuo, es necesario transfer the workpiece from spindle 1 to spindle 2.
  • Page 339 2-156 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Input the sum (13.5 mm) of the cutting allowance Introduzca la suma (13,5 mm) del excedente de corte (2.0 mm), to be removed in the first process, the (2,0 mm) que se retirará durante el primer proceso, la Z-axis distance from the workpiece zero point in distancia del eje Z desde el punto cero de la pieza en el the G55 work coordinate system to the workpiece...
  • Page 340: G65 Macro Call (One-Shot)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-157 7-19 G65 Macro Call (One-Shot) G65 Llamada de macro (aplicación única) When G65 is specified, the custom macro specified Cuando se especifica G65, se llama a la macro personalizada at address P is called. especificada en la dirección P.
  • Page 341: Asignación De Argumentos Ii

    2-158 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Addresses G, L, N, O and P cannot be used in Las direcciones G, L, N, O y P no se pueden NOTA the argument. utilizar en el argumento. Unnecessary addresses can be omitted. Local Se pueden omitir direcciones innecesarias.
  • Page 342: Mixture Of Argument Assignments I And Ii

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-159 7-19-1-3 Mixture of Argument Assignments I and II Combinación de las asignaciones de argumentos I y II If both argument assignments I and II are specified, Si se especifican ambas asignaciones de argumentos I y II, the type of argument assignment specified later prevalece el tipo de asignación de argumentos especificado takes precedence.
  • Page 343 2-160 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Program calling a macro program> <Llamada de un programa a un programa de macro> O0002; G00 T0101; G97 S1000 M03; G00 X100.0 Z200.0 M08; G65 P9100 Z50.0 K20.0 F0.3; ....Macro program call Llamada a programa de macro G00 X100.0 Z200.0 M05;...
  • Page 344: G66 Macro Modal Call (Every Axis Travel Command)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-161 7-20 G66 Macro Modal Call (Every Axis Travel Command), G66.1 Macro Modal Call (Every Block), G67 Macro Modal Call Cancel G66 Llamada modal de macro (comando de desplazamiento de cada eje), G66.1 Llamada modal de macro (cada bloque), G67 Cancelación de la llamada modal de macro <G66>...
  • Page 345 2-162 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO When a block contains a command other than an Cuando un bloque contiene un comando distinto NOTA address O (program number), or address N de una dirección O (número de programa) o una (sequence number), it is assumed to be an NC dirección N (número de secuencia), se asume command and the macro program call at every que se trata de un comando de CN y se efectúa...
  • Page 346 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-163 Programming using G66 Programacion utilizando G66 This program cuts a groove at the specified posi- Este programa mecaniza una ranura en las posiciones espe- tions. cificadas. U: Groove Depth (Incremental Programming) F: Cutting Feedrate for Groove Cutting U: Profundidad de la ranura (programación incremental) F: Velocidad de avance de corte para el corte de ranura <Program calling a macro program with G66>...
  • Page 347 2-164 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using G66.1 Programación utilizando G66.1 This program cuts a groove at the specified posi- Este programa mecaniza una ranura en las posiciones espe- tions. cificadas. G66.1 is used in cases where it is necessary to G66.1 se emplea en aquellos casos en los que es necesario change the groove depth each time.
  • Page 348: G97 Controlling Spindle Speed At Constant Speed

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-165 7-21 G97 Controlling Spindle Speed at Constant Speed G97 Control de la velocidad del husillo constante During automatic operation, the spindle rotates at the Durante el funcionamiento automático, el husillo gira a la velo- programmed speed.
  • Page 349 2-166 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO When the spindle speed control mode is Cuando el modo de control de velocidad del husi- NOTA switched from the G96 mode to the G97 llo se cambia del modo G96 al modo G97, si no mode, if no spindle speed is specified in se especifica ninguna velocidad del husillo en el the G97 block, the spindle speed obtained...
  • Page 350: G98, G99 Setting Feedrate Units

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-167 7-22 G98, G99 Setting Feedrate Units G98, G99 Ajuste de unidades de velocidad de avance Axis feedrate units are determined by specifying the Las unidades de velocidad de avance del eje se determinan following two G codes: especificando los dos códigos G siguientes: G98 Specifies the Feedrate Per Minute G98 Especifica la velocidad de avance por minuto...
  • Page 351 2-168 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using G98 Programación mediante G98 The workpiece is pulled out of the chuck with the La pieza se extrae del plato con el dispositivo de extracción pull-out finger mounted in the turret head while the instalado en el cabezal de la torreta cuando se detiene la rota- spindle rotation is stopped.
  • Page 352: G325 Change Of Value Set For Tailstock (Digital Tailstock)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-169 7-23 G325 Change of Value Set for Tailstock (Digital Tailstock) G325 Cambio del valor ajustado para el contrapunto (contrapunto digital) The values set on the screen for the tailstock can be Los valores ajustados en la pantalla del contrapunto pueden changed using the following commands: modificarse mediante las siguientes instrucciones: G325 W_ T_ U_ A_ B_ C_ Q_ R_ S_ ;...
  • Page 353: G330 Tailstock (Digital Tailstock)/Headstock 2 Reference Point Return

    2-170 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Values set on the display are valid if G325 Los valores configurados en la pantalla serán NOTA has not been specified. válidos si no se ha especificado G325. Specify W1 or W2 whenever G325 is Especifique W1 o W2 cuando se especifique specified.
  • Page 354: G374 Drilling With Tailstock (Option)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-171 7-25 G374 Drilling with Tailstock (Option) G374 Perforado con contrapunto (Opcional) A tailstock can be used as a drill by mounting a drill- Podrá utilizarse un contrapunto como broca si se instala en él ing tool in it.
  • Page 355: G479 Automatic Centering Type Steady Rest/Tailstock

    Automatic centering type steady rest travel (car- Recorrido de la luneta de tipo centrado automático (des- riage direct-coupled travel) plazamiento del acoplamiento directo por carro) <Applicable Model> <Modelo aplicable> • • NL1500 series Serie NL1500 • NL2000 series • Serie NL2000 • NL2500 series •...
  • Page 356: Automatic Centering Type Steady Rest Travel (Carriage Direct-Coupled Travel)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-173 7-26-1 Automatic Centering Type Steady Rest Travel (Carriage Direct-Coupled Travel) Recorrido de la luneta de tipo centrado automático (desplazamiento del acoplamiento directo por carro) When "G479 S1.(Q2.) V_" is specified, the Z-axis Cuando se especifica "G479 S1.(Q2.) V_", el eje Z se des- automatically moves to the position where the steady plaza automáticamente hasta la posición en la cual la luneta rest can be connected to the saddle and then to the...
  • Page 357 2-174 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Operation of G479> <Funcionamento de G479> After the G479 command, specify the position where Tras el comando G479, especifique la posición hasta la que the steady rest is to be moved to using the machine se va a desplazar la luneta mediante los valores de coordena- coordinate values, then the series of operation indi- das de la máquina.
  • Page 358: Automatic Centering Type Steady Rest Travel (Servo-Controlled Travel)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-175 7-26-2 Automatic Centering Type Steady Rest Travel (Servo-Controlled Travel) Recorrido de la luneta de tipo centrado automático (desplazamiento controlado por servomecanismo) When "G479 S1.(Q2.) V_" is specified, the steady Cuando se especifica "G479 S1.(Q2.) V_", la luneta se des- rest automatically moves to the specified position plaza automáticamente hasta la posición especificada (V_ ).
  • Page 359: Tailstock Travel (Carriage Direct-Coupled Travel)

    2-176 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G479 Programming using automatic centering G479 Programación mediante la luneta de tipo centrado type steady rest (servo-controlled travel) automático (desplazamiento controlado por servomecanismo) G479 S1.(Q2.) V_ ; ..Moving the steady rest to the position Desplazamiento de la luneta hasta la posición specified by "V_"...
  • Page 360 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-177 If address V is omitted, the Z-axis moves Si se omite la dirección V, el eje Z se desplaza NOTA to the position where the tailstock can be hasta la posición en la que el contrapunto puede connected to the saddle and is conectarse al carro y se desbloquea.
  • Page 361 2-178 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G479 Programming using tailstock travel (carriage G479 Programación mediante el recorrido del contrapunto direct-coupled travel) (desplazamiento del acoplamiento directo por carro) G479 (Q1.) V_ ; ..Moving the tailstock to the position Desplazamiento del contrapunto hasta la specified by "V_"...
  • Page 362: Compatible Specifications With Seicos (Option)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-179 COMPATIBLE SPECIFICATIONS WITH SEICOS (OPTION) ESPECIFICACIONES COMPATIBLES CON SEICOS (OPCIONAL) This section describes the method of specifying the En esta sección se describe el método de configuración de las functions below, which are compatible with machines siguientes funciones que son compatibles con las máquinas equipped with a SEICOS NC unit.
  • Page 363: Determinación Automática De La Dirección De Corrección

    2-180 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 8-1-1 Automatic Determination of Offset Direction Determinación automática de la dirección de corrección By specifying the G143 command, the direction of Si se especifica el comando G143, la dirección de la correc- the tool nose radius offset is automatically deter- ción del radio de la nariz de herramienta se determina auto- mined from the imaginary tool nose point and the máticamente a partir del punto de la nariz de herramienta...
  • Page 364: Start-Up And Cancel

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-181 If the offset direction is not determined Si no se determina la dirección de corrección NOTA (símbolo × que se encuentra en la tabla) y no (× symbol in the table) and no blocks with axis movement that can determine the off- existe ningún bloque con movimiento del eje que set direction exist within 4 blocks, offset...
  • Page 365 2-182 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G01 - G01 G01 - G01 The offset intersection of the blocks including cutting La intersección de corrección de los bloques que incluyen los commands (N2/N3) becomes the start-up point. (No comandos de corte (N2/N3) se convierte en el punto de inicio. imaginary vector is created.) (No se crea ningún vector imaginario.) Tool Nose Radius Center...
  • Page 366 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-183 G00 - G02 - G00 G00 - G02 - G00 If the block including a cutting command and start-up Si el bloque que incluye un comando de corte e inicio o cance- or cancellation describes an arc, the offset intersec- lación describe un arco, la intersección de corrección entre el tion of the arc block and the imaginary vector bloque del arco y del vector imaginario se convierte en el...
  • Page 367: Compulsory Determination Of Offset Direction

    2-184 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 8-1-3 Compulsory Determination of Offset Direction Determinación obligatoria de la dirección de corrección To offset the tool in a different direction from the Para corregir la herramienta en una dirección diferente a partir direction automatically determined during the auto- de la dirección determinada automáticamente durante el matic tool nose radius offset mode, the offset direc- modo de corrección del radio de nariz de herramienta automá-...
  • Page 368: Cutter Radius Offset Mode

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-185 Cutter Radius Offset Mode Modo de corrección del radio del cortador The cutter radius offset mode starts with the G41/ El modo de corrección del radio del cortador empieza con el G42 command after G145 and is ended by specify- comando G41/G42 después de G145 y finaliza cuando se ing the G40/G140/G143 command.
  • Page 369: Operation In Cutter Radius Offset Mode

    2-186 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Outside the corner (acute angle) [θ < 90°] Superficie externa de la esquina (ángulo agudo) [θ < 90°] The tool skirts around the outside of the corner. La herramienta rodea la parte exterior de la esquina. Center of Tool N1 G145;...
  • Page 370: Canceling Cutter Radius Offset Mode

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-187 8-2-3 Canceling Cutter Radius Offset Mode Cancelación del modo de corrección del radio del cortador When the G40 command is specified without Cuando se especifica el comando G40 sin otros other commands in a block. comandos en un bloque.
  • Page 371 2-188 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Outside the corner (acute angle) Superficie exterior de la esquina (ángulo agudo) After the tool skirts around the outside of Después de que la herramienta haya rodeado la the corner, the offset is canceled by the parte exterior de la esquina, el movimiento de un movement of a block including the G40 bloque que incluye el comando G40 cancela la...
  • Page 372: Groove Width Tool Offset Function (Option)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-189 Groove Width Tool Offset Function (Option) Función de corrección de la herramienta de anchura de la ranura (opcional) The groove width tool offset function is used to cre- La función de corrección de la herramienta para mecanizado ate programs for grooving operation, using just one del ancho de la ranura se utiliza para crear programas para work offset data without considering the tool width.
  • Page 373 2-190 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Switching the imaginary tool nose point and shift <Cambio del punto en la nariz de herramienta imaginaria y amount of the coordinate system (in the case of cantidad de desplazamiento del sistema de coordenadas the G18 plane)>...
  • Page 374 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-191 8-3-2 Groove Width Tool Offset Mode Cancel Cancelación del modo de corrección de la herramienta para el mecanizado del ancho de la ranura Specifying the G150 command in the groove width La especificación del comando G150 en el modo de correc- tool offset mode causes execution of the operations ción de la herramienta para el mecanizado del ancho de la below and the groove width tool offset mode is can-...
  • Page 375 2-192 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO The chuck barrier/tailstock barrier check La comprobación del tope físico del contrapunto/ NOTA during the G151/G152 mode is executed del plato durante el modo G151/G152 se lleva a at the tool nose point. The software limit cabo en el punto de la nariz de herramienta.
  • Page 376: Functions

    Para más detalles, consulte el diagrama en barra supplied with your machine or contact suministrado con su máquina o contacte con Mori Mori Seiki. Seiki. Up to three M codes may be specified in a Podrán especificarse hasta tres códigos M en un block.
  • Page 377 2-194 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Página Code Function Función Descripción Description Código Page Spindle (Rotary Stops the spindle or the rotary Parada del husi- Detiene el husillo o la rotación del 2-206 Tool Spindle) tool spindle rotation. llo (husillo de husillo de herramienta giratoria.
  • Page 378 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-195 Página Code Function Función Descripción Description Código Page Phase Synchro- Funciona- nized Opera- miento sincroni- tion ON zado de fase ACTIVADO Speed Synchro- Funciona- nous Operation miento sincroni- 2-480 zado de velocidad ACTI- VADO Synchroniza- Sincronización tion OFF...
  • Page 379 2-196 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Página Code Function Función Descripción Description Código Page Indexing Chuck Indexing chuck specification Plato con espe- Especificación del plato de indiza- 45° Work Index cificación de ción indización a 45° Indización de la pieza Indexing Chuck Plato con espe- 90°...
  • Page 380 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-197 Página Code Function Función Descripción Description Código Page Chucking Selects chucking pressure Presión de aga- Selecciona el nivel de la presión de Pressure 1 level. rre 1 agarre. These functions are valid for Estas funciones serán válidas para the machine equipped with la máquina equipada con el sis- Chucking...
  • Page 381 2-198 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Página Code Function Función Descripción Description Código Page Spindle 2 Start Starts spindle 2 in the normal Inicio del husi- Inicia el husillo 2 en la dirección (Normal) direction. llo 2 (normal) normal. Normal direction: Clockwise Dirección normal: Rotación en sen- M203 rotation, viewing the work-...
  • Page 382 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-199 Página Code Function Función Descripción Description Código Page Sensor Air Blow (The device is optional.) Flujo de aire en (El dispositivo es opcional.) ON for Auto- el sensor ACTI- matic In- VADO para el Machine Tool preajustador Presetter...
  • Page 383 2-200 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Página Code Function Función Descripción Description Código Page Spindle 2 Selec- Señal de selec- tion Signal ON ción del husillo M304 2 ACTIVADA Polygon Mode These functions are valid for Modo poligonal Estas funciones son válidas para la M306 MC type and Y-axis specifica- ACTIVADO...
  • Page 384 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-201 Página Code Function Función Descripción Description Código Page External Output Salida externa M443 External Output Salida externa M444 External Output Salida externa M445 External Output Salida externa M446 External Output Salida externa M447 External Output Salida externa M448 External Output...
  • Page 385 2-202 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Página Code Function Función Descripción Description Código Page Oil Mist Air Apertura de la Bypass Valve válvula de deri- M589 Open vación de aire de neblina de aceite Oil Mist Air Cierre de la vál- Valve Close vula de aire de M590...
  • Page 386 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-203 Página Code Function Función Descripción Description Código Page Tailstock Body/ Quick M-code Cuerpo del con- Código M rápido M1078 Steady Rest trapunto/suje- Clamp ción de la luneta Tailstock Body/ Quick M-code Cuerpo del con- Código M rápido Steady Rest trapunto/sol-...
  • Page 387: M00 Program Stop M01 Optional Stop

    2-204 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO M00 Program Stop M01 Optional Stop M00 Parada del programa M01 Parada opcional M01 command is ignored and the program is La instrucción M01 se ignora y el programa se ejecuta executed continuously. de manera continua. <Using the M00 or M01 Command>...
  • Page 388: M02 Program End M30 Program End And Rewind

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-205 M02 Program End M30 Program End and Rewind M02 Final del programa M30 Final del programa y Rebobinado When the M02 or M30 command is executed. Cuando se ejecuta la instrucción M02 o M30. All machine operations stop.
  • Page 389: M03 Spindle Start M203 Spindle 2 Start M04 Spindle Start In The Reverse Direction

    2-206 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Spindle Start M203 Spindle 2 Start M04 Spindle Start in the Reverse Direction M204 Spindle 2 Start in the Reverse Direction M05 Spindle (2) Stop Inicio del husillo M203 Inicio del husillo 2 Inicio del husillo en la dirección opuesta M204 Inicio del husillo 2 en la dirección opuesta M05 Parada del husillo (2) M203 and M204 commands can be used with Las instrucciones M203 y M204 solamente pueden...
  • Page 390 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-207 Programming using M03, M04, and M05 Programación mediante M03, M04 y M05 G50 S1500; G00 T0101; G96 S120 M03;... . Starting the spindle or spindle 1 in the Al iniciar el husillo o el husillo 1 en dirección normal direction;...
  • Page 391: M08 Coolant Discharge On M09 Coolant Discharge Off

    2-208 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO M08 Coolant Discharge ON M09 Coolant Discharge OFF M08 Descarga de refrigerante ACTIVADA M09 Descarga de refrigerante DESACTIVADA PRECAUCION Do not try to change the coolant nozzle setting Intente no cambiar el ángulo de ajuste de la boquilla de angle or discharge volume of coolant during refrigerante o el volumen de descarga de refrigerante automatic operation.
  • Page 392: M10 Spindle Chuck Clamp M210 Spindle 2 Chuck Clamp M11 Spindle Chuck Unclamp M211 Spindle 2 Chuck Unclamp

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-209 M10 Spindle Chuck Clamp M210 Spindle 2 Chuck Clamp M11 Spindle Chuck Unclamp M211 Spindle 2 Chuck Unclamp M10 Sujeción del plato del husillo M210 Sujeción del plato del husillo 2 M11 Liberación del plato del husillo M211 Liberación del plato del husillo 2 These M codes are used to continuously machine Estos códigos M se utilizan para mecanizar continuamente workpieces in the machine equipped with a bar...
  • Page 393 2-210 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using M10 and M11 Programación mediante M10 y M11 Tailstock Side Spindle Side Lado del contrapunto Lado del husillo For both-center work, the M11 command may Para tareas de centrado, la instrucción M11 podrá be used to ensure safe operation.
  • Page 394 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-211 Programming using M210 or M211 Programación mediante M210 o M211 To transfer a workpiece machined in spindle 1 from Para transferir del husillo 1 al husillo 2 una pieza mecanizada spindle 1 to spindle 2. en el husillo 1.
  • Page 395: M13 Rotary Tool Spindle Start M14 Rotary Tool Spindle Start In The Reverse Direction

    2-212 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO M13 Rotary Tool Spindle Start M14 Rotary Tool Spindle Start in the Reverse Direction M05 Rotary Tool Spindle Stop M13 Inicio del husillo de herramienta giratoria M14 Inicio del husillo de herramienta giratoria en dirección opuesta M05 Parada del husillo de herramienta giratoria The M13 and M14 commands can be used only Las instrucciones M13 y M14 únicamente podrán...
  • Page 396: M23 Chamfering On M24 Chamfering Off

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-213 Programming using M13 or M14 Programación mediante M13 o M14 M45; G28 H0; G00 T0101; G97 S600 M13; ... Starting the rotary tool spindle in the Al iniciar el husillo de herramienta giratoria en −1 −1...
  • Page 397 2-214 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Angle of chamfering (θ) should be set for Debería ajustarse el ángulo de achaflanado (θ) NOTA NC parameter #8015. Setting is possible para el parámetro #8015 de CN. El ajuste se in 1° units in the range from 0 to 89. podrá...
  • Page 398 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-215 G92 X29.4 Z−55.0 F2.0; ....Starting the G92 thread cutting Al iniciar el ciclo de fileteado G92 cycle En el caso de (1): La coordenada Z del...
  • Page 399: M25, M26 Tailstock Forward/Backward (Digital Tailstock)

    M26. The following machine models are eguipped Los siguientes modelos de máquina están equipados with a digital tailstock. con un contrapunto digital. • • Serie NL1500 NL1500 series • Serie NL2000 • NL2000 series • Serie NL2500 •...
  • Page 400 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-217 Set the workpiece pushing point, thrust Establezca previamente el punto de empuje de la NOTA force, and retract position on the TAIL- pieza, la fuerza de empuje y la posición de retrac- STOCK screen in advance. The set val- ción en la pantalla CONTRAPUNTO.
  • Page 401: Tailstock Spindle Out/In (Programmable Tailstock)

    2-218 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G00 X200.0 Z150.0 M09; ....Moving the turret at a rapid Desplazamiento de la torreta a traverse rate to a position out una velocidad de avance rápido of the range of tailstock travel hasta una posición que no se...
  • Page 402: M28 In-Position Check Valid M29 In-Position Check Invalid

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-219 9-10 M28 In-Position Check Valid M29 In-Position Check Invalid M28 Verificación de posición dentro válida M29 Verificación de posición dentro inválida If the M28 command is specified, axis movement Si se especifica la instrucción M28, el movimiento del eje specified in the same block is decelerated before especificado en el mismo bloque se desacelera antes de dete- stopped at the end point.
  • Page 403 2-220 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using M28 and M29 Programación mediante M28 y M29 → → → Using the M28 command for movement in Uso de la instrucción M28 para el movimiento en → → → → → in the following diagram.
  • Page 404: M45 C-Axis Connection M245 C-Axis Connection

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-221 9-11 M45 C-Axis Connection <Spindle> M245 C-Axis Connection <Spindle 2> M46 Canceling C-Axis Connection <Spindle (2)> M45 Conexión del eje C <Husillo> M245 Conexión del eje C <Husillo 2> M46 Cancelación de la conexión del eje C <Husillo (2)> PRECAUCION With the headstock 2 specifications, the chuck Con las especificaciones del contracabezal 2, el...
  • Page 405: M47 Workpiece Ejector Out (Option)

    2-222 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO After finishing the operation performed in Tras finalizar la operación llevada a cabo en el NOTA the C-axis connection mode, called by the modo de conexión del eje C, al que se habrá lla- M45 or M245 command, always specify mado mediante la instrucción M45 o M245, espe- the M46 command at the end of a pro-...
  • Page 406: M48 Feedrate Override Cancel Off M49 Feedrate Override Cancel On

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-223 PRECAUCION The work unloader operates irrespective of the El descargador de piezas funcionará turret position. independientemente de la posición de la torreta. Specify B-axis coordinate values to ensure the Especifique los valores de coordenadas del eje B para work unloader receives the workpiece correctly asegurarse de que el descargador de piezas reciba without interference between the work unloader...
  • Page 407: M51 Spindle Chuck Air Blow On M251 Spindle 2 Chuck Air Blow On

    2-224 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO During thread cutting, feedrate must be Durante el fileteado, la velocidad de avance NOTA kept constant. The override function is deberá mantenerse constante. La función de automatically ignored if the G code calling corrección se ignora automáticamente si se eje- thread cutting operation is executed.
  • Page 408: M68 Spindle Brake Clamp M268 Spindle 2 Break Clamp M69 Spindle, Spindle 2 Break Unclamp

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-225 9-16 M68 Spindle Brake Clamp M268 Spindle 2 Break Clamp M69 Spindle, Spindle 2 Break Unclamp M68 Sujeción del freno del husillo M268 Sujeción del freno del husillo 2 M69 Soltado del freno del husillo, husillo 2 PRECAUCION With the headstock 2 specifications, the chuck Con las especificaciones del contracabezal 2, el...
  • Page 409: M70 Bar Stock Supply On M482 New Bar Stock Supply To Bar Feeder

    2-226 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO With headstock 2 specifications, it is not Con las especificaciones del cabezal fijo 2, no NOTA possible to specify an M268 command in a será posible especificar una instrucción M268 en block that contains a hole machining un bloque que contenga una instrucción de ciclo canned cycle command.
  • Page 410 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-227 Bar feeder valid/invalid switch is located El conmutador del alimentador de barras válido/ inválido se encuentra situado en la placa de on the bar feeder printed circuit board circuitos impresos del alimentador de barras (AP- (AP-DTP-BAR).
  • Page 411: M73 Work Unloader Out M74 Work Unloader In (Option)

    2-228 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO M99 P100; ... . . To carry out mass production, make Para llevar a cabo una producción en masa, the block delete function invalid so that inhabilite la función de supresión de bloque para the "M99 P100;"...
  • Page 412 If necessary to falta cambiar este valor, contacte con le departa- change this value, contact the Mori Seiki mento de servicios de Mori Seiki para recibir asis- Service Department for assistance. tencia. With headstock 2 specifications, the spin-...
  • Page 413: M85 Automatic Door Open M86 Automatic Door Close (Option)

    2-230 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using M73 and M74 Programación mediante la utilización de M73 y M74 The following is a program example for headstock 2 A continuación se presenta un ejemplo de programa para specifications. especificaciones del contracabezal 2. M05;.
  • Page 414: M89 Specifies Counting Of Work Counter And Total Counter

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-231 The M85 and M86 commands can be Las instrucciones M85 y M86 pueden utilizarse NOTA used only for the machines equipped with sólo para las máquinas equipadas con la puerta the automatic door. automática. The M85 and M86 commands are usually Las instrucciones M85 y M86 se utilizan normal- used in combination with the loader, robot...
  • Page 415 2-232 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO The internal work counters are standard. Los contadores de piezas internos son estándar. NOTA Other work counters are all optional. Los demás contadores de piezas son opcionales. The work counter is used for tool life man- El contador de piezas se utiliza para la función de agement function as well as to control the gestión de vida de herramienta, así...
  • Page 416: M90 Simultaneous Spindle/Rotary Tool Spindle Operation Mode On

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-233 /M99; ....Until the program O1 is executed 100 Hasta que el programa O1 se haya ejecutado times, the block delete function is 100 veces, la función de borrado de bloque invalid and the "M99;"...
  • Page 417 2-234 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Stop the spindle and the rotary tool spindle Detenga el husillo y el husillo de herramienta NOTA by specifying the M05 command before giratoria especificando la instrucción M05 antes specifying the M91 or M291 command. If de especificar la instrucción M91 o M291.
  • Page 418: M98/198 Sub-Program Call M99 Return From Sub-Program End

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-235 9-22 M98/198 Sub-Program Call M99 Return from Sub-Program End M98/198 Llamada al subprograma M99 Finalización del subprograma When carrying out machining on a machine Cuando realice el mecanizado en una máquina equipada con equipped with the bar feeder or the loader, for exam- alimentador de barras o cargador, por ejemplo, el mismo ciclo ple, the same machining cycle is repeated to de mecanizado se repetirá...
  • Page 419 2-236 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO If address P is omitted, sub-program is Si se omite la dirección P, no se llama al not called but the program jumps to the subprograma, pero éste salta hasta el número de sequence number which is specified by secuencia especificado mediante la instrucción H the H command in the same program in en el mismo programa en el que se especificó...
  • Page 420 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-237 If a P command is omitted, the program Si se omite una instrucción P, el flujo de programa regresa al bloque que sigue al bloque en el que flow returns to the block that follows the se ha realizado el salto al subprograma.
  • Page 421: M432 Work Unloader Cycle Function (Option)

    2-238 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO If the M99 command is executed in a main Si se ejecuta la instrucción M99 en un programa program, execution returns to the start block of principal, la ejecución regresa al bloque de inicio del that main program and the same main program programa principal y se vuelve a ejecutar el mismo is executed again.
  • Page 422 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-239 If the following operations are specified Si se especifican las siguientes operaciones NOTA during the work unloader cycle, execution durante el ciclo de descargador de piezas, la eje- is performed after completion of the work cución se llevará...
  • Page 423: M458 Tool Tip Air Blow On M459 Tool Tip Air Blow Off (Option)

    2-240 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 9-24 M458 Tool Tip Air Blow ON M459 Tool Tip Air Blow OFF (Option) M458 Flujo de aire en punta de herramienta activado M459 Flujo de aire en punta de herramienta desactivado (Opción) This function prevents chips from entering the tool by Esta función evita que entren virutas en la herramienta blowing air across the tool tip.
  • Page 424: Multiple M Code Function

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-241 To align the spindle phase (chuck jaw Para alinear la fase del husillo (posiciones de las NOTA positions) between spindle 1 and mordazas del plato) entre el husillo 1 y el spindle 2, set appropriate value for the C- husillo 2, ajuste el valor correspondiente para el axis zero return position shift parameter of parámetro de desplazamiento de posición de...
  • Page 425: Program To Shorten Processing Time

    2-242 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO PROGRAM TO SHORTEN PROCESSING TIME PROGRAMA PARA ACORTAR EL TIEMPO DE PROCESAMIENTO If the G97 command is specified before tools are Si se especifica el comando G97 antes del intercambio de exchanged, the spindle speed is raised while the herramientas, la velocidad del husillo aumenta mientras el G96 command is in effect in order to shorten the time comando G96 es efectivo a fin de disminuir el tiempo necesa-...
  • Page 426 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-243 <Program To Shorten Processing Time> <Programa para acortar el tiempo de procesamiento> G97 S818 M1003; ..The spindle starts rotating. El husillo comienza a girar. G50 S2000; The spindle increases its speed gradually while El husillo aumenta gradualmente su velocidad G00 T0202;...
  • Page 427: Function

    2-244 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO T FUNCTION FUNCIÓN T The T function is used to call a tool or to set the coor- La función T se utiliza para llamar a una herramienta o para dinate system with the tool offset data by specifying ajustar el sistema de coordenadas con los datos de corrección T commands consisting of the address T and the fol- de la herramienta mediante la especificación de los comandos...
  • Page 428 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-245 The last two digits of the T command Los dos últimos dígitos del comando T (número (wear offset number) are as follows; de corrección de desgaste) se forman como se 1 - 10 (10 stations), 1 - 12 (12 stations), indica a continuación;...
  • Page 429: Tool Geometry Offset

    2-246 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 11-1 Tool Geometry Offset Corrección de geometria de herramienta The data which describes the distance between Los datos que describen la distancia entre el punto cero de la workpiece zero point (X0, Z0) and the tool nose of pieza (X0, Z0) y la nariz de la herramienta de corte situada en the cutting tool positioned at the machine zero point, el punto cero de la máquina se denominan datos de correc-...
  • Page 430 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-247 It is not necessary to cancel the tool geometry No será necesario cancelar los datos de corrección de NOTA offset data for each cutting tool; the offset data geometría de herramienta para cada herramienta de is automatically canceled when the tool corte.
  • Page 431: Tool Wear Offset

    2-248 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 11-2 Tool Wear Offset Corrección de desgaste de herramienta If the tool position is offset using the tool geometry Si la posición de herramienta se corrige usando los datos de offset data, it is simply the static offsetting. In actual corrección de geometría de la herramienta, será...
  • Page 432 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-249 It is not necessary to cancel the tool wear No será necesario cancelar los datos de correc- NOTA offset data for each cutting tool; the offset ción del desgaste de herramienta para cada data is automatically canceled when the herramienta de corte.
  • Page 433 2-250 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO First, set the same tool offset data to the tool wear En primer lugar, ajuste los datos de corrección de herramienta offset Nos. 01 and 11. After cutting a workpiece, a los números de corrección del desgaste de herramienta 01 y measure the dimensions and adjust the tool wear off- 11.
  • Page 434 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-251 First, set the same tool offset data to the tool wear En primer lugar, ajuste los datos de corrección de herramienta offset Nos. 01 and 11. After cutting a workpiece, a los números de corrección del desgaste de herramienta 01 y measure the dimensions and adjust the tool wear off- 11.
  • Page 435 2-252 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Using the tool specified in blocks (a) and (c), ordinary Al usar la herramienta especificada en los bloques (a) y (c), se offset for dimensions is made. aplica una corrección normal de las dimensiones. Using the tool specified in block (b), groove width is Usando la herramienta especificada en el bloque (b), se adjusted.
  • Page 436: Function

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-253 F FUNCTION FUNCIÓN F The F function specifies the feedrate of a cutting tool. La función F especifica la velocidad de avance de una herra- mienta de corte. The F code is specified with a G code that calls a lin- ear or circular cuts mode (G01, G02, G03, etc.).
  • Page 437: Feed Per Minute (G98 F_ )

    2-254 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 12-2 Feed per Minute (G98 F_ ) Avance por minuto (G98 F_) In the G98 mode, an F code specifies the feedrate En el modo G98, un código F especifica la velocidad de per minute. avance por minuto.
  • Page 438: Feedrate For Finishing

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-255 12-3 Feedrate for Finishing Velocidad de avance para el acabado Feedrates for finishing are determined based on the Las velocidades de avance para el acabado se determinan nose radius of the cutting tool to be used and the sur- basándose en el radio de la nariz de la herramienta de corte face roughness specified on the drawing.
  • Page 439: Function

    2-256 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO S FUNCTION FUNCIÓN S The S function is used to specify the rotation speed La función S se utiliza para especificar la velocidad de rota- and the surface speed of the spindle or the rotary ción y la velocidad en superficie del husillo o del husillo de la tool spindle, and the spindle speed limit with the herramienta giratoria así...
  • Page 440: Relationship Among Cutting Speed, Diameter, And Spindle Speed

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-257 13-1 Relationship among Cutting Speed, Diameter, and Spindle Speed Relación entre la velocidad de corte, el diámetro y la velocidad del husillo 2000 1500 Surface Speed Velocidad de superficie Spindle Speed −1 (min Velocidad del husillo 1000 −...
  • Page 441: Setting Tool Geometry Offset And Coordinate System

    2-258 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO SETTING TOOL GEOMETRY OFFSET AND COORDINATE SYSTEM (WITHOUT TOOL PRESETTER) AJUSTE DE LA CORRECCIÓN DE LA GEOMETRÍA DE LA HERRAMIENTA Y EL SISTEMA DE COORDENADAS (SIN EL PREAJUSTADOR DE HERRAMIENTAS) Programs are created based on a coordinate system Los programas se crean según un sistema de coordenadas with the origin (X0, Z0) as the workpiece zero point.
  • Page 442: Preparation For Tool Geometry Offset/Coordinate System Setting

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-259 14-2 Preparation for Tool Geometry Offset/Coordinate System Setting Preparación previa para configurar la corrección geométrica de la herramienta/estableci- miento del sistema de coordenadas Perform the following operation before setting the Lleve a cabo la siguiente operación antes de configurar la tool geometry offset and work coordinate systems: corrección geométrica de la herramienta y los sistemas de coordenadas de las piezas:...
  • Page 443 2-260 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Press the [Door Unlock] button to unlock Pulse el botón [Desbloqueo de puerta] para the door. desbloquear la puerta. Open the door. Abra la puerta. Para el tipo de máquina con puerta automática, With the automatic door type machine, NOTA abra la puerta pulsando el botón [Apertura de open the door by pressing the...
  • Page 444: Tool Geometry Offset Value Measurement/Entry

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-261 14-3 Tool Geometry Offset Value Measurement/Entry Entrada/medición del valor de corrección geométrica de la herramienta This section describes how to set the distance Esta sección describe cómo ajustar la distancia entre el punto between the workpiece zero point and the tip point of cero de la pieza y el punto de extremo de cada herramienta each tool with the turret returned to the machine zero con la torreta colocada en el punto cero de la máquina.
  • Page 445 2-262 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Move the cursor to the setting field of "No. 2 Z" of Mueva el cursor hasta el campo de ajuste de "N°2 Z" de the tool geometry offset data using the cursor los datos de corrección geométrica de la herramienta control keys.
  • Page 446 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-263 Make sure that the value displayed for Z of Asegúrese de introducir en el campo de configuración MACHINE is input in the setting field of "No. 2 Z" "N°2 Z" de los datos de corrección geométrica de la of the tool geometry offset data.
  • Page 447 2-264 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Bring the tool close to the workpiece manually Aproxime la herramienta a la pieza de forma manual, while observing the clearance between the work- controlando siempre la distancia existente entre dicha piece and the tool through the machining cham- pieza y la herramienta a través de la ventana de ber observation window.
  • Page 448: Setting Work Coordinate System

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-265 Bring the tool tip into light contact with the I.D. in Ponga la punta de la herramienta levemente en contacto the handle feed operation. con el D.I. en la operación de avance por volante. PRECAUCION Do not move the tool in the X-axis direction No mueva la herramienta en la dirección del eje X luego...
  • Page 449: Setting Cutting Allowance On Workpiece End Face

    2-266 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 14-4-2 Setting Cutting Allowance on Workpiece End Face Configuración de la tolerancia de corte en la superficie de extremo de la pieza Set a cutting allowance of the workpiece end face on Ajuste una tolerancia de corte del extremo de la pieza en la the WORK OFFSET screen to shift the work coordi- pantalla CORRECCIÓN PIEZA para desplazar el sistema de nate system by the allowance, so that the correct...
  • Page 450: Automatic Tool Nose Radius Offset

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-267 AUTOMATIC TOOL NOSE RADIUS OFFSET CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DEL RADIO DE LA NARIZ DE HERRAMIENTA This chapter describes how the automatic tool nose En este capítulo se explica el funcionamiento de la función de radius offset function works. corrección automática del radio de la nariz de la herramienta.
  • Page 451 2-268 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Workpiece Zero Point Programmed Point Actual Cutting Point • Punto real de corte Punto cero de la pieza Punto programado Facing Carried Out Perpendicular to the Spindle Center Line There is no uncut material No queda ningún material (Cutting in the X-Axis Direction) left since the pro-...
  • Page 452 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-269 • G41 ..Calls the tool nose radius offset (left) Llama a la función de corrección del radio de la function. nariz de la herramienta (izquierda). The tool position is offset to the left in La posición de la herramienta se corrige a la reference to the tool advancing direction.
  • Page 453: Conditions For Use Of The Automatic Tool Nose Radius Offset Function

    2-270 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Tool Nose Radius Offset Direction for Spindle 2> <Dirección de corrección del radio de la nariz de la herramienta para el husillo 2> When using programs created for the spindle 1 on the spindle 2 side, pay careful attention to Cuando se utilizan programas creados para el husillo NOTA the "+/−"...
  • Page 454 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-271 The number of tool offset data pairs will vary El número de pares de datos de corrección de NOTA according to the machine model and the NC herramienta varía en función del modelo de la and machine specifications.
  • Page 455: Imaginary Tool Tip Position

    2-272 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO The imaginary tool tip position is explained below A continuación se explica la posición de la punta de la nariz using an O.D. cutting tool and an I.D. cutting tool as de herramienta usando como ejemplos una herramienta de examples.
  • Page 456: Setting Tool Nose Radius

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-273 When setting the selected T number for "T0303" tool, Al ajustar el número T seleccionado para la herramienta set "2" to the C column for offset number "3" on the "T0303", ajuste "2" para la columna C del número de correc- TOOL WEAR OFFSET screen.
  • Page 457: Direction Of Offset Determined By G46

    2-274 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 15-2-4 Direction of Offset Determined by G46 Dirección de la corrección determinada por G46 If the G41 or G42 command is used to call up the Si se utiliza el comando G41 o G42 para llamar a la función de tool nose radius offset function, the direction of offset corrección del radio de la nariz de herramienta, el comando G is determined by the specified G command.
  • Page 458: Technical Terms Used In The Explanation Of The Automatic Tool Nose Radius Offset Function

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-275 In the offset mode, if the direction of offset En el modo de corrección, si no puede determi- NOTA cannot be determined for a certain block, narse la dirección de la corrección para un bloque the direction of offset active for the previ- determinado, se utiliza la dirección de corrección ous block is used.
  • Page 459: Offset Mode

    2-276 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G00 X94.0 Z20.0; ..G42 (G46) G42(G46) G01 Z2.0 F_ ; ..X_ Z_ ; ....(X94.0, Z20.0) G42 (G46) 1 (Start-Up)
  • Page 460 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-277 G42(G46) G00 X70.0 Z20.0; ..(Start-up) (Comienzo) G01 Z−20.0 F_ ; ....X80.0; ......G03 X100.0 Z−30.0 R10.0;...
  • Page 461 2-278 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO At the start-up or in the offset mode, two blocks Al inicio o durante el modo de corrección, se that contain an axis movement command are almacenan temporalmente los dos bloques que buffered. If blocks not containing an axis contienen un comando de movimiento del eje.
  • Page 462 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-279 (G42) X90.0 Z-5.0; ..G40 G00 X150.0 Z100.0; ..(X150.0, Z100.0) (X90.0 Z−5.0) In the automatic tool nose radius offset En el modo de corrección automática del radio de NOTA mode (G41, G42), do not specify the same la nariz de la herramienta (G41, G42), no vuelva...
  • Page 463 2-280 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO The cancel block must be specified in the El bloque de cancelación deberá especificarse en NOTA G00 or G01 (linear motion) mode. To los modos G00 o G01 (movimiento lineal). No se specify the cancel block in the G02 or G03 podrá...
  • Page 464: Cancel Mode

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-281 15-4 General Cautions on the Automatic Tool Nose Radius Offset Function Precauciones generales en la función de corrección automática del radio de la nariz de herramienta 15-4-1 If a Wall Lies at the End of Cutting Si una pared se encuentra en el final del corte If the workpiece wall lies in a direction independent Si la pared de una pieza se encuentra en una dirección inde-...
  • Page 465 2-282 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Calculating the wall direction (blank workpiece Cálculo de la dirección de la pared (forma de pieza bruta) shape) 30° (G40) I = 15 (G42) 30° 60° I = C 60° K = B Value "I" is calculated as shown in the diagram El valor "I"...
  • Page 466 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-283 45° Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance cortante G50 S2000; G00 T0101; G96 S180 M03; X46.0 Z20.0 M08 ..... . G41 G01 Z1.0 F1.0;...
  • Page 467: Overcut In The Automatic Tool Nose Radius Offset Mode

    2-284 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 15-4-2 Overcut in the Automatic Tool Nose Radius Offset Mode Sobrecorte en el modo de corrección automática del radio de la nariz de la herramienta Cutting an inside an arc whose radius is smaller Corte del interior de un arco cuyo radio es menor que el than the tool nose radius radio de la nariz de la herramienta...
  • Page 468 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-285 Cutting an arc-shaped step whose height is Corte de un escalón en forma de arco cuya altura sea smaller than the tool nose radius menor que el radio de la nariz de la herramienta. If cutting an arc-shaped step whose height is Si se llama en un programa al corte de un escalón en smaller than the tool nose is called in a program,...
  • Page 469: Example Programs Using The Automatic Tool Nose Radius Offset

    2-286 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 15-5 Example Programs Using the Automatic Tool Nose Radius Offset Ejemplo de programas que utilizan la corrección automática del radio de la nariz de herramienta Examples of programs that use the automatic tool A continuación se presentan ejemplos de programas que utili- nose radius offset (G40, G41, G42, G46) are indi- zan la corrección automática del radio de la nariz de la herra- cated below.
  • Page 470 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-287 Facing and O.D. cutting with in O.D. cutting tool Refrentado y corte de D.E. con una herramienta de corte de D.E. Cancel Mode Modo de cancelación Rapid Traverse Avance rápido Offset Mode Start-Up Modo de Inicio Cutting Feed corrección...
  • Page 471 2-288 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Blocks (a), (b), and (c) may be specified as Podrán especificarse los bloques (a), (b) y (c) tal y indicated below. como se indica a continuación. (a) X45.0 Z20.0; ... Positioning at (X45.0, Z20.0) at a Posicionamiento en (X45.0, Z20.0) a...
  • Page 472 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-289 Chamfering and I.D. cutting with an I.D. cutting Achaflanado y corte de D.I. con una herramienta de corte tool de D.I. Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance cortante G41 (G46) G41 (G46) G41 (G46) G50 S2000;...
  • Page 473 2-290 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Arc → O.D. → Arc cutting with an O.D. cutting tool Arco → D.E. → Corte de arco con una herramienta de corte de D.E. Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance cortante G42 (G46) G42 (G46) G42 (G46) G42 (G46)
  • Page 474 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-291 G03 X50.0 Z−5.0 R5.0; ....G01 Z−40.0; ......Offset mode Modo de corrección X84.0;...
  • Page 475 2-292 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO General start-up patterns are summarized below. A continuación se resumen los patrones generales de inicio. Cautions to be taken into consideration when creat- Deberá tener precaución al crear un programa especificado ing a program are specified for the related tool paths. para las trayectorias de herramienta afines.
  • Page 476 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-293 Center work (Tool nose radius: 0.4 mm) Trabajo en centro (radio de la nariz de la herramienta: 0,4 mm) G50 S2000; First Approach at a Rapid Traverse Rate G00 T0101; Primer acercamiento a una velocidad de G96 S150 M03;...
  • Page 477 2-294 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Facing (3) (Tool nose radius: 0.4 mm) Refrentado (3) (radio de la nariz de la herramienta: 0,4 mm) In this example, positioning in the start-up block En este ejemplo, el posicionamiento en el bloque de NOTA requires corner interpolation motion.
  • Page 478 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-295 Chamfering (2) (Tool nose radius: 0.4 mm) Achaflanado (2) (radio de la nariz de la herramienta: 0,4 mm) G50 S2000; G00 T0101; G96 S150 M03; X60.0 Z1.0; G42(G46) G01 X46.0 F1.0; ..X50.0 Z−1.0 F0.15;...
  • Page 479: Recommended Example Programs (Automatic Tool Nose Radius Offset)

    2-296 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 15-6 Recommended Example Programs (Automatic Tool Nose Radius Offset) Ejemplos de programas recomendados (corrección automática del radio de la nariz de la herramienta) Approach → O.D. cutting (Tool nose radius: Acercamiento → corte de D.E. (radio de la nariz de la 0.4 mm) Chuck work herramienta: 0,4 mm) Trabajo en plato First Approach at a Rapid Traverse Rate;...
  • Page 480 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-297 Approach → Chamfering → O.D. cutting (Tool Acercamiento → Achaflanado → corte de D.E. (radio de la nose radius: 0.4 mm) Chuck work nariz de la herramienta: 0,4 mm) Trabajo en plato G50 S2000; First Approach at a Rapid Traverse G96 S150 M03;...
  • Page 481 2-298 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Actual tool paths (nose radius Programmed tool paths center) Trayectorias de herramienta Trayectorias de herramienta programadas reales (centro del radio de la nariz) Offset Mode Changed Start-Up In the Same Offset Cancel Mode (G42 → G41) Corner Angle (G40 →...
  • Page 482: (Corrección Automática Del Radio De La Nariz De La Herramienta)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-299 MANUAL TOOL NOSE RADIUS OFFSET CORRECCIÓN MANUAL DEL RADIO DE LA NARIZ DE LA HERRAMIENTA This chapter describes how the manual tool nose En este capítulo se explica el funcionamiento de la función de radius offset function works.
  • Page 483: Offset For Taper Cutting And Chamfering

    2-300 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 16-2 Offset for Taper Cutting and Chamfering Corrección para corte cónico y achaflanado 16-2-1 Offset Method Método de corrección In O.D. cutting, ' and ' are offset positions from Durante el corte de D.E., los ' son posiciones de when taking nose radius into consider- corrección a partir de los...
  • Page 484 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-301 Calculate the offset data (Xc, Zc) and add this offset Calcule los datos de corrección (Xc, Zc) y añada esta correc- to the original program ( ) to eliminate ción al programa original ( ) para eliminar el infracorte.
  • Page 485 2-302 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <I.D. Taper Cutting> <Corte cónico de D.I.> Zc a Rn: Tool Nose Radius Rn: Radio de la nariz de la θ θ θ /2 /2 Xc: Offset Data, X-Axis herramienta Zc: Offset Data, Z-Axis Xc: Datos de corrección del eje X θ...
  • Page 486 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-303 <I.D. Taper Cutting> <Corte cónico de D.I.> Rn: Radio de la nariz de la herramienta Rn: Tool Nose Radius Xc: Datos de corrección del eje X Xc: Offset Data, X-Axis Z'c: Datos de corrección, eje Z Z'c: Offset Data, Z-Axis (Additional Cut- (cantidad de corte adicional) ting Amount)
  • Page 487: Offset Direction And Calculation Of Coordinate Values

    2-304 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 16-2-3 Offset Direction and Calculation of Coordinate Values Dirección de corrección y cálculo de los valores de coordenadas 16-2-3-1 Offset Direction Dirección de corrección The programmed shape is obtained if the imaginary La forma programada se obtiene si la nariz de herramienta tool nose moves along the path indicated by the dot- imaginaria se desplaza a lo largo de la trayectoria indicada ted lines...
  • Page 488 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-305 16-2-3-2 Calculating Coordinate Values Cálculo de los valores de coordenadas To obtain the coordinate values of the individual axes Para obtener los valores de coordenadas de los ejes indivi- when the tool nose radius is Rn = 0.8. duales cuando el radio de la nariz de la herramienta es Rn = 0.8.
  • Page 489 2-306 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Point Punto −10.0 50.0 −20.0 34.38 θ = 38° Rn = 0.8 38° θ = 38° Rn = 0,8 Zc is found in the offset data table: Zc se encuentra en la tabla de datos de corrección: Zc = 0.5245 0.525...
  • Page 490 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-307 Point Punto −10.0 50.0 −20.0 62.98 θ = 33° Rn = 0.8 33° θ = 33° Rn = 0,8 Xc y Zc se encuentran en la tabla de datos de Xc and Zc are found in the offset data table: corrección: Point c: Zc = 0.5630...
  • Page 491 2-308 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Point Punto −10.0 50.0 −20.0 61.54 30° θ = 30° Rn = 0.8 θ = 30° Rn = 0,8 Zc y Xc se encuentran en la tabla de datos de Zc and Xc are found in the offset data table: corrección: Zc = 0.5856 0.586...
  • Page 492: Example Program

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-309 16-3 Example Program Ejemplo de programa O.D. and I.D. cutting Corte de D.E. y de D.I. 11 19 30° 15 14 Rapid Traverse ° Avance rápido Cutting Feed Avance cortante <Without taking into consideration the tool nose radius> <Tool nose radius = 0.4 mm>...
  • Page 493 2-310 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO X33.532 X33.532 θ = 45° Rn = 0.4 θ = 45° Rn = 0,4 Xc is found in the offset data table: Xc se encuentra en la tabla de datos de corrección: Xc = 0.2343 0.234 Xc = 0,2343 0,234...
  • Page 494 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-311 Z−2.234 Z−2.234 θ = 45° Rn = 0.4 θ = 45° Rn = 0,4 Zc is found in the offset data table: Zc se encuentra en la tabla de datos de corrección: Zc = 0.2343 0.234 Zc = 0,2343 0,234...
  • Page 495 2-312 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO X0.8 X0.8 If "X0" is specified in this block, the tool tip Si se especifica "X0" en este bloque, la punta de la moves beyond the spindle center line. In this herramienta se desplaza más allá de la línea central del position, the cutting edge direction does not husillo.
  • Page 496: Manual Offset Data Table

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-313 16-3-1 Manual Offset Data Table Tabla de datos de corrección manual Find the required offset data. Busque los datos de corrección requeridos. Use the left column Nose R (X, Z) if the taper angle is Utilice el R nariz de la columna izquierda (X, Z) si el ángulo 1°...
  • Page 497 2-314 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Nose R Nose R θ θ Nose R Nose R .042986 .053733 .085973 .107466 .128959 ,042986 ,053733 ,085973 ,107466 ,128959 6°30' 83°30' .377286 .471608 .754573 .943216 1.131859 ,377286 ,471608 ,754573 ,943216 1,131859 .046110 .057637 .092220 .115275 .138330...
  • Page 498 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-315 Nose R Nose R θ θ Nose R Nose R .081826 .102282 .163651 .204564 .245477 ,081826 ,102282 ,163651 ,204564 ,245477 13° 77° .354426 .443032 .708852 .886064 1.063277 ,354426 ,443032 ,708852 ,886064 1,063277 .084665 .105832 .169331 .211664 .253996...
  • Page 499 2-316 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Nose R Nose R θ θ Nose R Nose R .117308 .146635 .234616 .293270 .351924 ,117308 ,146635 ,234616 ,293270 ,351924 19°30' 70°30' .331267 .414084 .662535 .828169 .993802 ,331267 ,414084 ,662535 ,828169 ,993802 .119917 .149896 .239834 .299792 .359751...
  • Page 500 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-317 Nose R Nose R θ θ Nose R Nose R .150052 .187565 .300105 .375131 .450157 ,150052 ,187565 ,300105 ,375131 ,450157 26° 64° .307653 .384566 .615305 .769132 .922958 ,307653 ,384566 ,615305 ,769132 ,922958 .152472 .190591 .304945 .381181 .457417...
  • Page 501 2-318 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Nose R Nose R θ θ Nose R Nose R .180552 .225691 .361105 .451381 .541657 ,180552 ,225691 ,361105 ,451381 ,541657 32°30' 57°30' .283411 .354263 .566821 .708527 .850232 ,283411 ,354263 ,566821 ,708527 ,850232 .182818 .228522 .365635 .457044 .548453...
  • Page 502 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-319 Nose R Nose R θ θ Nose R Nose R .209210 .261512 .418420 .523024 .627629 ,209210 ,261512 ,418420 ,523024 ,627629 39° 51° .258353 .322941 .516705 .645881 .775058 ,258353 ,322941 ,516705 ,645881 ,775058 .211348 .264185 .422696 .528369 .634043...
  • Page 503: Offset In Circular Interpolation

    2-320 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 16-4 Offset In Circular Interpolation Corrección en interpolación circular When cutting an arc, it is possible to cut the arc as Cuando se corte un arco, se podrá realizar el corte tal y como specified on a drawing by offsetting the tool position.
  • Page 504: Calculating The Coordinate Values To Be Specified In A Program

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-321 16-4-3 Calculating the Coordinate Values to be Specified in a Program Cálculo de los valores de coordenadas que se especificarán en un programa The coordinate values to be specified in a program to A continuación se explican los valores de coordenadas que se offset for the tool nose radius are explained below.
  • Page 505: Example Program

    2-322 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 16-4-4 Example Program Ejemplo de programa Cutting of O.D. with arc profile Corte de un D.E. con perfil de arco R1.5 <Without taking into consideration the tool nose radius> <Tool nose radius = 0.8 mm> <Sin tener en consideración el radio de la nariz de la <Radio de la nariz de la herramienta = 0,8 mm>...
  • Page 506 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-323 <Points > <Puntos > Rn = 0.8 A convex arc is cut. Se corta un arco convexo. The X and Z coordinate values are calculated for Los valores de coordenadas X y Z se calculan para los .
  • Page 507 2-324 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Points > <Puntos > A concave arc is cut. Se corta un arco cóncavo. As shown on the drawing, Tal y como se muestra en el plano. As in the explanation for , the coordinate Al igual que en la explicación de los , los valores de values of...
  • Page 508: Example Programming (Sample Workpiece)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-325 16-5 Example Programming (Sample Workpiece) Programación de ejemplo (pieza de muestra) The part programs for the facing, O.D. finishing, and Los programas de pieza para el refrentado, acabado de D.E. y I.D. finishing are written for the sample workpiece acabado de D.I.
  • Page 509 2-326 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO N3(FIN. OF. OUT.); ..Part program for finish facing and O.D. Programa de pieza para refrentado acabado y finishing (tool nose radius: 0.4) acabado de D.E. (radio de la nariz de la herramienta: 0,4) G50 S2000;...
  • Page 510 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-327 <O.D. Finishing> <Acabado de D.E.> The programmed points , and Los puntos programados del programa the part program are exam are explained below. de pieza se explican a continuación. Rn0.4 Rn: Tool Nose Radius Rn: Radio de la nariz de la herramienta Rn0.4...
  • Page 511 2-328 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Calculate the X coordinate value of point D. Calcule el valor de la coordenada X del punto D. X = φD − 2 × (C + Xc) φD: Outside diameter φD : Diámetro externo = 59.8 −...
  • Page 512 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-329 Now, calculate length H. Ahora, calcule la longitud H. tan37.5° = tan37,5° = H = 2 × tan37.5° = 1.5346 H = 2 × tan37,5° = 1,5346 The X coordinate value of the El valor de la coordenada X del centro center of arc R2 can be del arco R2 puede calcularse a partir de calculated from "H".
  • Page 513 2-330 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Calculate the coordinate values of the Calcule los valores de coordenadas del centro F de center F of the tool nose. la nariz de la herramienta. X = 47.069 − 2 × I X = 47,069 − 2 × I = 47.069 −...
  • Page 514: Cutter Radius Offset

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-331 CUTTER RADIUS OFFSET CORRECCIÓN DEL RADIO DEL CORTADOR The cutter radius offset means shifting of the tool La corrección del radio del cortador significa desplazar las tra- paths to the right or left by the radius from the pro- yectorias de la herramienta a la derecha o a la izquierda grammed paths.
  • Page 515 2-332 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Cutter radius offset in the XY plane Corrección del radio del cortador en el plano XY G17 G01(G00) G41(G42) X_ Y_ F_ ; G40 G01(G00) X_ Y_ I_ J_ F_ ; Cutter radius offset in the YZ plane Corrección del radio del cortador en el plano YZ G19 G01(G00) G41(G42) Y_ Z_ F_ ;...
  • Page 516: Requirement For Using The Cutter Radius Offset Function

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-333 17-1 Requirement for Using the Cutter Radius Offset Function Requisitos para usar la función de corrección del radio del cortador To use the cutter radius offset function (G41, G42), it Para usar la función de corrección del radio del cortador (G41, is necessary to set the tool radius for the R column at G42), es necesario ajustar el radio de la herramienta para la the TOOL GEOMETRY OFFSET screen.
  • Page 517: Offset Mode

    2-334 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 17-2-2 Offset Mode Modo de corrección The mode in which the cutter radius offset function is El modo mediante el cual se valida la función de corrección valid, after the start-up, is called the offset mode. del radio del cortador, tras el comienzo, se denomina modo de corrección.
  • Page 518: Cancel Mode

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-335 17-2-3 Cancel Mode Modo de cancelación The G40 command, specified in the offset mode, La instrucción G40, especificado en el modo de corrección, cancels the cutter radius offset function. cancela la función de corrección del radio del cortador. The cancel mode starts from the end point of the El modo de cancelación se inicia desde el punto final del blo- block that precedes the G40 block.
  • Page 519: General Cautions On The Offset Function

    2-336 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 17-3 General Cautions on the Offset Function Precauciones generales relativas a la función de corrección 17-3-1 If a Wall Lies at the End of Cutting Si una pared se encuentra en el final del corte If the workpiece wall lies in a direction independent Si la pared de una pieza se encuentra en una dirección inde- of the direction of tool motion specified by the com-...
  • Page 520 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-337 If "I_ J_" is not specified in the G40 block, Si no se especifica "I_ J_ " en el bloque G40, el NOTA the offset mode cancel point is set at the punto de cancelación del modo de corrección se end point of the preceding block;...
  • Page 521: Overcut In The Cutter Radius Offset Mode

    2-338 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 17-3-2 Positive (+) and Negative (−) Designation for Cutter Radius Offset Amount and Tool Paths Designación positiva (+) y negativa (−) para la cantidad de corrección del radio del cortador y trayectorias de herramienta Generally, a program is created assuming that the Generalmente, se crea un programa asumiendo que la canti- cutter radius offset amount is set in a positive value.
  • Page 522 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-339 Cutting a groove whose width is narrower than Corte de una ranura cuyo ancho sea menor que el radio the cutter radius del cortador If the tool path is generated in the direction Si la trayectoria de la herramienta se genera en la opposite to the programmed path due to dirección opuesta a la trayectoria programada debido a offsetting, it causes overcut.
  • Page 523 2-340 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO No X- and Y-axis movement is specified in more No se especifica ningún movimiento del eje X e Y en than two blocks más de dos bloques. When the XY plane is selected, for example, the Cuando se selecciona el plano XY, por ejemplo, la cutter radius offset function is valid only for the X- función de corrección del radio del cortador solamente...
  • Page 524 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-341 Pay attention when a sub-program is called Preste atención cuando se llame a un subprograma NOTA from a main program. desde un programa principal. <Main Program> <Programa principal> G17 G41 G01 X_ Y_ ; M98 P1;...
  • Page 525: Multiple Repetitive Cycles

    2-342 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO MULTIPLE REPETITIVE CYCLES CICLOS REPETITIVOS MÚLTIPLES The multiple repetitive cycles simplify the programs Los ciclos repetitivos múltiples simplifican los programas de for rough and finish cutting processes on O.D. and los procesos de corte en desbaste y de acabado en el D.E. y I.D.
  • Page 526 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-343 Face Cut-Off Cycle, Face Grooving Cycle, Ciclo de tronzado de cara, ciclo de ranurado Deep Hole Drilling Cycle de cara, ciclo de taladrado de agujero pro- Infeed is made along the Z-axis intermit- fundo tently.
  • Page 527 2-344 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Programming Using the Multiple <Programming without Using the Multiple Repetitive Cycle (G71)> Repetitive Cycle> <Programación usando el ciclo repetitivo <Programación sin usar el ciclo repetitivo múltiple> múltiple (G71)> G00 X96.0 Z20.0 M08; ....G00 X100.0 Z20.0 M08;...
  • Page 528: Rough Cutting Cycle

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-345 (in Diameter) (En diámetro) Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed (in Diameter) Avance cortante (En diámetro) Al especificar los datos para el acabado, como el margen de acabado By specifying the data for finishing such as finishing y la profundidad de corte, en el ciclo G71, se ejecutan los ciclos como allowance and depth of cut in the G71 block, the cy- los indicados anteriormente mediante las instrucciones escritas en...
  • Page 529 2-346 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Standard format (default setting) Formato estándar (configuración por defecto) G71 U(1) R_ ; G71 A_ P_ Q_ U(2) W_ F_ S_ T_ ; F15 format Formato F15 G71 P_ Q_ U(2) W_ D_ F_ S_ T_ ; <G72 Rough Facing Cycle>...
  • Page 530 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-347 • R ....Specifies the relief amount (radius Especifica la cantidad de huelgo (designación designation G71). del radio G71). Since this command is Dado que esta instrucción es modal, NOTA...
  • Page 531 2-348 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO The workpiece shape must be monoto- La forma de la pieza deberá ser un patrón de NOTA nously increasing or decreasing pattern in aumento o reducción constante en las direccio- the X- and Z-axis directions as shown in nes de los ejes X y Z tal y como se muestra en la the illustration below.
  • Page 532 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-349 By setting the variation amount in depth of Al ajustar la cantidad de variación en la profundi- NOTA cut (Dd) for parameter #8017, it is possible dad de corte (Dd) para el parámetro #8017, podrá to carry out the cycle while changing the realizarse el ciclo mientras se cambia la profundi- specified depth of cut (d) in each cutting...
  • Page 533 2-350 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO To finish the shape illustrated below by using the Para acabar la forma indicada a continuación usando el G71 O.D./I.D. rough cutting cycle and the G70 ciclo de corte en desbaste de D.E./D.I. G71 y el ciclo de finishing cycle (Nose radius of finishing tool: acabado G70 (Radio de la nariz de la herramienta de 0.4 mm)
  • Page 534 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-351 N2 (FIN. OF OUT); ..Part program for face and O.D. finish- Programa de pieza para acabado de cara y de D.E. G50 S2000; G00 T0202; G96 S200 M03; X56.0 Z20.0 M08;...
  • Page 535 2-352 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G01 X72.0 Z1.0 F1.0; ..Positioning at , the start point of the Posicionamiento en , el punto inicial del ciclo finishing cycle (G70) de acabado (G70) G70 P100 Q200; ..Execution of the finishing cycle (G70) Ejecución del ciclo de acabado (G70) Finish cutting is executed for the El corte de acabado se ejecuta para la forma...
  • Page 536: G73 Calls The Closed-Loop Cutting Cycle

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-353 18-2 G73 Calls the Closed-Loop Cutting Cycle G73 Llama al ciclo de corte de bucle cerrado Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed U(1) Avance cortante U(2)/2 Finishing Allowance Tolerancia de acabado W(1) W(2) In the G73 closed-loop cutting cycle, the defined pat- En el ciclo de corte de bucle cerrado G73, el patrón definido tern is repeated while it is being shifted to finish the se repite mientras se desplaza para acabar la pieza.
  • Page 537 2-354 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO • I ... . Specifies the distance and direction of Especifica la distancia y la dirección de todo el entire stock for rough cutting in the X-axis stock de corte en desbaste en la dirección del direction (in radius).
  • Page 538 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-355 The pattern to be generated must monotonously El patrón que se generará deberá crecer o decrecer de increases or decreases both in the X- and Z-axis manera monótona en las direcciones de los ejes X y Z tal y directions as illustrated below.
  • Page 539 2-356 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G73 U5.0 W5.0 R3; ..Execution of the closed-loop rough Ejecución del ciclo de corte en desbaste de cutting cycle (G73) bucle cerrado (G73) G73 P100 Q200 U0.3 • U5.0 . . Total stock for rough •...
  • Page 540: Cautions On Using The G71, G72, And G73 Cycles

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-357 <Tool Paths for Rough Cutting Cycle> <Trayectorias de herramienta para el ciclo de corte en desbaste> (X75.0, Z10.0) 18-3 Cautions ON Using the G71, G72, and G73 Cycles Precauciones al utilizar los ciclos G71, G72 y G73 If the program, which defines the finish shape is Si se especifica el programa que define la forma de specified by addresses P and Q, such a program...
  • Page 541 2-358 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO An alarm message (P201) is displayed on the Aparece en pantalla un mensaje de alarma (P201) si se screen if any of the following G codes is specified in especifica cualquiera de los siguientes códigos G en el the program which defines the finish shape.
  • Page 542 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-359 The relationship between the finish shape program A continuación se indica la relación entre el programa and the sign (+/−) for address U and W is indicated de la forma de acabado y el signo (+/−) de la dirección U below.
  • Page 543 2-360 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO On completion of the G71, G72, or G73 cycle, the Una vez finalizado el ciclo G71, G72 o G73, el bloque block to be executed next differs depending on que se ejecutará a continuación variará en función de si whether addresses P and Q (designation of las direcciones P y Q (designación de los números de sequence numbers) or address A (designation of a...
  • Page 544: G70 Finishing Cycle

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-361 18-4 G70 Finishing Cycle G70 Llama al ciclo de acabado Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance cortante A’ After the completion of rough cutting cycle, called by Una vez finalizado el ciclo de corte de desbaste, llamado por the G71, G72 or G73 command, the workpiece is fin- la instrucción G71, G72 o G73, la pieza se acaba llamando al ished by calling the G70 finishing cycle.
  • Page 545 2-362 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO If address A is omitted, blocks beginning Si se omite la dirección A, los bloques que NOTA and ending with the sequence numbers P comiencen y terminen con los números de and Q in the presently executed program secuencia P y Q en el programa ejecutado are regarded as the program for the finish actualmente se considerarán como el programa...
  • Page 546: G74 Face Cut-Off, Grooving Cycle And Deep Hole Drilling Cycle

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-363 18-5 G74 Face Cut-Off, Grooving Cycle and Deep Hole Drilling Cycle G75 O.D./I.D. Grooving Cycle, Cut-Off Cycle G74 Tronzado de cara, ciclo de ranurado y ciclo de taladrado de agujero profundo G75 D.E./D.I. ciclo de ranurado, ciclo de tronzado <G74>...
  • Page 547 2-364 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO If the interval along the Z-axis is omitted in Si se omite el intervalo a lo largo del eje Z en el the program, the cycle can be used for the programa, podrá utilizarse el ciclo para el ciclo de cut-off cycle.
  • Page 548 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-365 • W ... Specifies the distance and direction from Especifica la distancia y la dirección desde el the cutting start point to the cutting end punto inicial de corte hasta el punto final de corte point in the Z-axis direction.
  • Page 549 2-366 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO To create a program using the G74 face cut-off Para crear un programa usando el ciclo de tronzado de cycle cara G74 Intermittent Feed R(2) Avance 3 (P) intermitente Rapid Traverse Avance rápido (X70.0, Z−40.0) G50 S1500;...
  • Page 550 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-367 To create a program using the G74 deep hole Para crear un programa usando el ciclo de taladrado de drilling cycle agujero profundo G74 10(Q) Intermittent Feed Avance intermitente Rapid Traverse Avance rápido R(1) G00 T0101;...
  • Page 551 2-368 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO To create a program using the G75 O.D. grooving Para crear un programa usando el ciclo de ranurado de cycle D.E. G75 0 R(2) Intermittent Feed Avance intermitente Rapid Traverse Avance rápido G50 S1500; G00 T0101;...
  • Page 552 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-369 To create a program using the G75 cut-off cycle Para crear un programa usando el ciclo de tronzado G75 (hollow-body item) (elemento de cuerpo hueco) Intermittent Feed 3(P) R(1) Avance intermitente 3(P) R(1) Rapid Traverse 3(P) Avance rápido G50 S1500;...
  • Page 553: G76 Multiple Thread Cutting Cycle

    2-370 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 18-6 G76 Multiple Thread Cutting Cycle G76 Ciclo de corte de filete múltiple Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance cortante The G76 command calls the thread cutting cycle, La instrucción G76 llama al ciclo de fileteado, mostrado en la shown in the illustration on the left.
  • Page 554 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-371 P021260 P021260 This P command specifies the following: Esta instrucción P especifica lo siguiente: Finish cut is repeated two times, El corte de acabado se repite dos veces, El tamaño de achaflanado del filete es 1,2L, y Thread chamfering size is 1.2L, and El ángulo del filete es 60°.
  • Page 555: Infeed Mode

    2-372 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO The data set for addresses P(2), Q(2), and Los datos ajustados para las direcciones P(2), NOTA R(2) are distinguished by the position of Q(2) y R(2) se distinguen mediante la posición de addresses X (U) and Z (W). las direcciones X (U) y Z (W).
  • Page 556 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-373 Programming Using G76 Programación mediante G76 To execute thread cutting using the G76 multiple Para ejecutar el fileteado usando el ciclo de fileteado múltiple thread cutting cycle. G76. M60 × P2 C0.5 C1.5 60° Details of Thread Detalles del filete Rapid Traverse...
  • Page 557: Acquiring Depth Of Cut For The First Path

    2-374 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 18-6-3 Acquiring Depth of Cut for the First Path and the Number of Thread Cutting Paths to be Generated (Fixed Metal Removal Rate and Straight Feed along the Thread Face) Obtención de la profundidad de corte para la primera trayectoria y del número de trayectorias de fileteado que se han de generar (Extracción de metal en proporciones fijas y avance en línea recta a lo largo de la cara de fileteado) <Calculating the Number of Thread Cutting Paths...
  • Page 558: Hole Machining Canned Cycle

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-375 HOLE MACHINING CANNED CYCLE CICLO FIJO DE MECANIZADO DE ORIFICIO Hole machining operation is programmed using sev- La operación de mecanizado de orificios se programa usando eral blocks of commands. varios bloques de comandos. A hole machining canned cycle allows hole machin- La ejecución del mecanizado de orificios mediante un ciclo fijo ing operation which requires several blocks of com-...
  • Page 559 2-376 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Address Description Dirección Descripción Specifies the period of dwell function executed at Especifica el período de la función de pausa eje- the hole bottom. cutada en el fondo del orificio. Dwell = suspension of axis movement for period Pausa = suspensión del movimiento del eje para specified el período especificado...
  • Page 560 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-377 Address Description Dirección Descripción Hole machining canned cycle cancel. Cancelación del ciclo fijo de mecanizado de orifi- cios. Since the hole machining canned Dado que el ciclo fijo de mecanizado cycle is modal, the canned cycle NOTA de orificios es modal, el modo del mode remains valid until it is can-...
  • Page 561 2-378 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO If a hole machining canned cycle is inter- Si un ciclo fijo de mecanizado de orificio se inte- NOTA rupted by the emergency stop operation or rrumpe por un paro de emergencia o presionando by pressing the (RESET) key, although la tecla...
  • Page 562 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-379 In the tapping cycle (G84 or G88) which En el ciclo de roscado (G84 o G88) que controla NOTA controls the mode of spindle rotation, if the el modo de rotación del husillo, si el ciclo se eje- cycle is executed continuously while the cuta continuamente mientras la distancia entre distance between the hole positions or the...
  • Page 563: Hole Machining Canned Cycle List (G Codes)

    2-380 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 19-1 Hole Machining Canned Cycle List (G Codes) Lista de ciclo fijo de mecanizado de orificio (Códigos G) The operation methods called by the hole machining A continuación se describen los métodos operativos convoca- canned cycle G codes, typical applications and cau- dos mediante los códigos G del ciclo fijo de mecanizado de tions are described here.
  • Page 564 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-381 Rapid Traverse Cutting Feed Avance rápido Avance durante el corte G83 Spot drilling (dwell) G84 Tapping G85 Boring G83 Punteado (pausa) G84 Roscado G85 Mandrinado Rotary Tool Spindle Nor- mal Rotation Rotación Rotary Tool Spindle Reverse Rotation after Dwell normal del Rotación inversa de husillo...
  • Page 565 2-382 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Rapid Traverse Cutting Feed Avance rápido Avance durante el corte G85 Boring (dwell) M329 G84 Synchronized tapping G84, G32 Spindle Center Tapping G85 Mandrinado (pausa) M329 G84 Roscado sincronizado G84, G32 Roscado en el centro del husillo Rotary Tool Rotary Tool...
  • Page 566: Side Hole Machining Canned Cycle

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-383 19-1-2 Side Hole Machining Canned Cycle Ciclo fijo de mecanizado de orificio en superficie lateral The side hole machining canned cycle indicates the El ciclo fijo de mecanizado de orificio lateral indica el ciclo fijo canned cycle in which hole machining is executed by en el que el mecanizado de orificio se ejecuta por el eje X con the X-axis with positioning executed by the combina-...
  • Page 567 2-384 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Rapid Traverse Cutting Feed Avance rápido Avance durante el corte G87 Spot drilling (dwell) G88 Tapping G89 Boring G87 Punteado (pausa) G88 Roscado G89 Mandrinado Rotary Tool Spindle Rotary Tool Initial Point Normal Initial Point Spindle Normal Punto inicial Initial Point...
  • Page 568 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-385 Rapid Traverse Cutting Feed Avance rápido Avance durante el corte G89 Boring (dwell) M329 G88 Synchronized tapping G89 Mandrinado (pausa) M329 G88 Roscado sincronizado Rotary Tool Spindle Rotation Stop Parada de la rotación del husillo de Rotary Tool herramienta giratoria Spindle...
  • Page 569: Drilling Cycle

    2-386 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 19-2 Drilling Cycle Ciclo de taladrado 19-2-1 High-Speed Deep Hole Drilling Cycle Ciclo de taladrado de orificio profundo a gran velocidad In the high-speed deep hole drilling cycle, drilling is En el ciclo de taladrado de orificio profundo a gran velocidad, executed in intermittent axis feed with a fixed depth el taladrado se ejecuta mediante un avance intermitente del of cut.
  • Page 570 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-387 The return amount "d" is set for La distancia de retorno "d" se configura para el NOTA parameter No. 8012. (The default parámetro N°8012. (La configuración por defecto setting is 0.1 mm) es 0,1 mm) For address R, specify the point R Para la dirección R, especifique la posición del position.
  • Page 571: Deep Hole Drilling Cycle

    2-388 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 19-2-2 Deep Hole Drilling Cycle Ciclo de taladrado de orificio profundo When carrying out drilling a deep hole where coolant Cuando perfore un orificio profundo en el que no se pueda cannot be supplied satisfactorily or drilling a work- aplicar correctamente refrigerante o perfore una pieza que piece which generates entangling chips, this drilling haga que queden virutas atrapadas, podrá...
  • Page 572 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-389 F15 format Formato F15 <MC specifications> <Especificaciones MC> G17 G83 X(U)_ C(H)_ Z(W)_ R_ Q_ P_ F_ ; <Y-axis specifications> <Especificaciones del eje Y> G17 G83 X(U)_ C(H)_ Y(V)_ Z(W)_ R_ Q_ P_ F_ ; The clearance amount "d"...
  • Page 573 2-390 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO X150.0 Z30.0 C30.0; ..... . Positioning at (X150.0, Posicionamiento en (X150.0, C30.0) and initial point (Z30.0) C30.0) y punto inicial (Z30.0) a at a rapid traverse rate.
  • Page 574 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-391 <Side Face Deep Hole Drilling Cycle> <Ciclo de taladrado de orificio profundo de cara lateral > Initial Point Punto inicial Point R Punto R Rapid Traverse Avance rápido Drilling Taladrado Dwell Pausa Standard format (parameter No. 8115 = 0) (default setting) Formato estándar (parámetro N°8115 = 0) (configuración por defecto) <MC specifications>...
  • Page 575 2-392 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using the side face deep hole Programación utilizando el ciclo de taladrado de orificio drilling cycle profundo de cara lateral. To carry out deep hole drilling cycle at Para realizar un ciclo de taladrado de orificio profundo en 90°...
  • Page 576 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-393 X160.0 Z−30.0 C30.0; ....Positioning at (Z−30.0, Posicionamiento en (Z−30.0, C30.0) and initial point (X160.0) C30.0) y punto inicial (X160.0) a at a traverse rate.
  • Page 577: Spot Drilling Cycle

    2-394 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 19-2-3 Spot Drilling Cycle Ciclo de punteado The spot drilling cycle is a simple cycle in which drill- El ciclo de punteado es un ciclo simple en el que se lleva a ing is carried out in the −Z/−X directions and then the cabo el taladrado en los sentidos −Z/−X y a continuación, la cutting tool is returned at a rapid traverse rate.
  • Page 578 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-395 Programming using the end face spot drilling Programación mediante el ciclo punteado de cara extrema cycle Para realizar un ciclo de taladrado de orificio profundo en To carry out deep hole drilling cycle at 90°...
  • Page 579 2-396 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Side Face Spot Drilling Cycle> <Ciclo de punteado de cara lateral> Initial Point Punto inicial Point R Punto R Rapid Traverse Avance rápido Drilling Taladrado Standard format (default setting) Formato estándar (configuración por defecto) <MC specifications>...
  • Page 580 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-397 Programming using the side face spot drilling Programación utilizando el ciclo de punteado de cara cycle lateral. To carry out deep hole drilling cycle at Para realizar un ciclo de taladrado de orificio profundo en 90°...
  • Page 581: Spot Drilling Cycle (Dwell)

    2-398 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO C90.0; ......Executing the side spot drilling Ejecución del ciclo de punteado cycle at lateral en...
  • Page 582 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-399 F15 format Formato F15 <MC specifications> <Especificaciones MC> G17 G82 X(U)_ C(H)_ Z(W)_ R_ P_ F_ ; <Y-axis specifications> <Especificaciones del eje Y> G17 G82 X(U)_ C(H)_ Y(V)_ Z(W)_ R_ P_ F_ ; For address R, specify the point R Para la dirección R, especifique la posición del punto NOTA position.
  • Page 583 2-400 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G83 Z−5.0 R−27.0 P100 F100; ....Execution of spot drilling cycle Ejecución del ciclo de punteado (dwell) at (pausa) en • Z−5.0 ....•...
  • Page 584 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-401 <Side Face Spot Drilling Cycle (Dwell)> <Ciclo de punteado de cara lateral (pausa)> Initial Point Punto inicial Point R Punto R Rapid Traverse Avance rápido Drilling Taladrado Dwell Pausa Standard format (default setting) Formato estándar (configuración por defecto) <MC specifications>...
  • Page 585 2-402 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using side face spot drilling cycle Programación mediante el ciclo de punteado de cara lateral (dwell) (pausa) To carry out spot drilling cycle (dwell) at Para realizar un ciclo de punteado (pausa) en 90°...
  • Page 586 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-403 G98; ........Specifying the feed per minute Especificación del modo de mode avance por minuto...
  • Page 587: Synchronized Tapping Cycle

    2-404 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 19-3 Synchronized Tapping Cycle Ciclo de roscado sincronizado When executing the tapping operation, X- or Z-axis Al ejecutar la operación de roscado, la cantidad de avance del feed amount per rotary tool spindle rotation must be eje X o Z por rotación del husillo de herramienta giratoria equal to the pitch of the thread to be cut.
  • Page 588 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-405 <End Face Synchronized Tapping Cycle> <Ciclo de roscado sincronizado de cara extrema> Rotary Tool Spindle Normal Rotation Rotación normal del Stops the Rotary Tool Spindle Stops the Rotary Tool Spin- husillo de Rotation dle Rotation herramienta Detiene la rotación del husillo Detiene la rotación del husillo...
  • Page 589 2-406 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using the end face synchronized Programación mediante el ciclo de roscado sincronizado tapping cycle de cara extrema To carry out the synchronized tapping cycle (pitch: Para realizar el ciclo de roscado sincronizado (paso: 2 mm, 2 mm, depth: 20 mm) at profundidad: 20 mm) en 90°...
  • Page 590 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-407 C90.0; ....Execution of synchronized tapping Ejecución del ciclo de roscado C150.0; cycle at sincronizado en C210.0; C270.0; C330.0; G80; ..... . Cancellation of synchronized tapping Cancelación del modo de ciclo de cycle mode.
  • Page 591 2-408 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO F15 format Formato F15 <MC specifications> <Especificaciones MC> M329 S_ ; G19 G84.2 Z(W)_ C(H)_ X(U)_ R_ P_ F_ ; <Y-axis specifications> <Especificaciones del eje Y> M329 S_ ; G19 G84.2 Z(W)_ C(H)_ Y(V)_ X(U)_ R_ P_ F_ ; For address R, specify the point R Para la dirección R, especifique la posición del punto NOTA...
  • Page 592 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-409 G99; ..... . Calling the feed per revolution mode Convocatoria del modo de avance por revolución M45;...
  • Page 593: Tapping Cycle

    2-410 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 19-4 Tapping Cycle Ciclo de roscado The G84 face tapping cycle is used for machining El ciclo de roscado de superficie G84 se utiliza para el meca- thread using a tap. nizado de los filetes con un roscador. When a cutting tool rotating in the normal direction Cuando una herramienta de corte que gire en la dirección nor- reaches the specified bottom position, the cutting...
  • Page 594 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-411 <End Face Tapping Cycle> <Ciclo de roscado de superficie del extremo> Rotary Tool Spindle Normal Rotary Tool Spindle Reverse Rotation Rotation after Dwell Rotación normal del husillo de Rotación inversa de husillo de herramienta giratoria herramienta giratoria tras la pausa Point R Initial Point...
  • Page 595 2-412 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming using the end face tapping cycle Programación utilizando el ciclo de roscado de cara extrema To carry out the tapping cycle (pitch: 2 mm, depth: Para realizar el ciclo de roscado (paso: 2 mm, profundidad: 20 mm) at 20 mm) en Reverse Rotation...
  • Page 596 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-413 G84 Z−_ R−15.0 P500 F600; ....Execution of boring cycle at Ejecución del ciclo de mandrinado en Tapping is executed up to El roscado se ejecuta hasta 20 mm depth.
  • Page 597 2-414 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Side Face Tapping Cycle> <Ciclo de roscado de cara > Initial Point Punto inicial Rotary Tool Spindle Normal Rotary Tool Spindle Normal Rotation after Dwell Rotation Rotación normal de husillo de herramienta Rotación normal del husillo giratoria tras la pausa de herramienta giratoria Point R...
  • Page 598 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-415 Programming using the side face tapping cycle Programación mediante el ciclo de roscado de cara lateral To carry out the tapping cycle (pitch: 2 mm, depth: Para realizar el ciclo de roscado (paso: 2 mm, profundidad: 20 mm) at 20 mm) en 90°...
  • Page 599 2-416 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G98; ........Specifying the feed per minute Especificación del modo de mode avance por minuto...
  • Page 600: Boring Cycle

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-417 19-5 Boring Cycle Ciclo de mandrinado The boring cycle carries out drilling in the −Z (end El ciclo de mandrinado se realiza taladrando en las direccio- nes −Z (cara extrema)/−X (cara lateral) y regresa la herra- face)/−X (side face) directions and returns the tool at a cutting federate.
  • Page 601 2-418 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Programming the end face boring cycle Programación del ciclo de mandrinado de superficie del extremo To carry out the boring cycle at Para realizar el ciclo de mandrinado en 90° Rapid Traverse Avance rápido Cutting Feed Avance de corte 150°...
  • Page 602 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-419 C90.0; ......Ejecución del ciclo de Execution of boring cycle at C150.0;...
  • Page 603 2-420 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO For address R, specify the point R Para la dirección R, especifique la posición del NOTA position. For the side boring cycle, punto R. Especifique los valores como valores specify the values as diameter val- de diámetro para el ciclo de mandrinado lateral.
  • Page 604: G84 Synchronized Tapping Cycle (At The Center Of Spindle)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-421 • X70.0 ....X coordinate value of point X Valor de la coordenada X del punto X (hole bottom) (fondo del orificio) •...
  • Page 605 2-422 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <NL series> <Serie NL> M329 S_ ; G84 Z(W)_ F_ ; G80; <Headstock 2 Specifications> <Especificaciones de contrapunto 2> M303(M304); M329 S_ ; G84 Z(W)_ F_ ; G80; • M303(M304) ..M303: Turns the spindle 1 selection M303: ACTIVA la señal de selección signal...
  • Page 606 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-423 Programming using G84 (Synchronized tapping Programación mediante G84 (ciclo de roscado cycle) sincronizado) To carry out the synchronized tapping cycle (G84) Para efectuar el ciclo de roscado sincronizado (G84) (paso: (pitch: 2 mm, depth: 40 mm) at the center of the 2 mm, profundidad: 40 mm) en el centro del husillo spindle.
  • Page 607: Cautions On Programming Using G84 And G88

    2-424 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 19-7 Cautions on Programming Using G84 and G88 Precauciones relativas a la programación usando G84 y G88 19-7-1 Dwell Command Instrucción de temporización The following explains in what situation the dwell A continuación se explica en qué situaciones deberá utilizarse command should be used in the G84 face tapping el comando de pausa en G84 ciclo de aterrajado de cara y cycle and the G88 side tapping cycle.
  • Page 608 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-425 Necessary if the tap fails to be engaged Necesario si la rosca no se conecta a la Contraction with the workpiece positively at the start of pieza de manera positiva al comenzar el Contracción tapping.
  • Page 609 2-426 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO • • Hole bottom position Posición del fondo del agujero <Machining at Spindle 1> <Mecanizado en el husillo 1> Standard Format, F15 Format Formato estándar, Formato F15 Z = −("Depth of tap specified in the drawing" − F + "tap engaging length") Z = −("Profundidad de rosca especificada en el plano"...
  • Page 610 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-427 • P800 ......60 (sec) × F 60 (seg) ×...
  • Page 611: Example Program

    Mori Seiki enormemente entre los usuarios de la máquina. cannot predict the workpiece clamping Mori Seiki no puede predecir el método de sujeción method, spindle speed, feedrate, depth of de la pieza, la velocidad del husillo, la velocidad de cut, and width of cut, etc., that will be...
  • Page 612 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-429 20-1 Notching (Polar Coordinate Interpolation) Muescado (Interpolación De Coordenadas Polares) 20-1-1 Width between Two Faces Ancho entre dos caras <Blank Material Screen> <Pantalla Material bruto> 37.75 <Tool> <Herramienta> End mill Fresa exterior <Program> <Programa> O-0001 G28H0 G00T0101...
  • Page 613: Hexagon

    2-430 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 20-1-2 Hexagon Hexágono <Blank Material Screen> <Pantalla Material bruto> <Tool> <Herramienta> End mill Fresa exterior <Program> <Programa> O-0001 G28H0 G00T0101 −X G97S***M13 X90.0Z10.0 G98G1Z-10.0 G12.1 (G112) G42G1X80.0F*** −C Polar coordinate C17.321F** X-axis value in diameter interpolation mode X-20.0 C-axis value in radius...
  • Page 614: Chuck-Work Programming (1)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-431 20-2 Chuck-Work Programming (1) Programación de trabajo en plato (1) Determine which side to be machined and which Determine qué lado se mecanizará y qué lado se side to be chucked. sujetará. The workpiece should be machined with the 60 mm La pieza deberá...
  • Page 615 2-432 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Determine the tools to be used. Determine las herramientas que desee utilizar. Rough cutting - O.D. and facing (Tool nose Corte en desbaste - D.E. y refrentado radius: 0.8 mm) (Radio de la nariz de la herramienta: 0,8 mm) Turret head station No.: 1 N°...
  • Page 616 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-433 Determine the finishing allowance and the rough Determine el margen de corte y las condiciones de corte cutting conditions (depth of cuts, cutting speeds, en desbaste (profundidad de corte, velocidades de corte and feedrates), and create the part program for y velocidades de avance) y cree el programa de pieza rough cutting.
  • Page 617 2-434 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO − − 49.9 39.9 − X62.3 Z 51.9 − 52.0 G50 S2000; − 44.0 G00 T0101; − 19.9 − 36.0 − − 30.3Z G96 S120 M03; X68.0 Z20.0 M08; G01 Z0.1 F1.0; X10.0 F0.2; X0 F0.1;...
  • Page 618 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-435 Arrange the part programs of individual pro- Coloque los programas de pieza de procesos cesses to complete the program. individuales para completar el programa. G50 S2000; G50 S2000; G00 T0101; G00 T0202; G96 S120 M03; G96 S180 M03;...
  • Page 619 2-436 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO In actual cutting, tool nose radius must be taken En el corte real, deberá tener en consideración el radio NOTA into consideration (Tool nose radius: 0.8 mm). de la nariz de la herramienta (Radio de la nariz de la herramienta: 0,8 mm).
  • Page 620: Chuck-Work Programming (2)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-437 20-3 Chuck-Work Programming (2) Programación de trabajo en plato (2) <Blank Workpiece Drawing> <Part Drawing> <Plano de pieza bruta> <Plano de pieza> <Dimensions of Blank Workpiece> <Dimensiones de la pieza bruta> Blank Workpiece Data Pieza bruta Datos Material...
  • Page 621 2-438 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO ATENCION Before starting spindle rotation, check that the Antes de iniciar la rotación del husillo, compruebe que la workpiece is securely clamped. Or, if perform- pieza esté bien sujeta, o bien, si está realizando un tra- ing center-work, check that the tailstock spindle bajo de centrado, compruebe que el centro del husillo center securely supports the workpiece.
  • Page 622 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-439 Determine the tools to be used. Determine las herramientas que desee utilizar. Rough cutting - O.D. and facing (Tool nose- Corte en desbaste - D.E. y refrentado radius: 0.8 mm) (Radio de la nariz de la herramienta: 0,8 mm) Turret head station No.: 1 N°...
  • Page 623 2-440 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO X100.0 Z100.0 M05; ..Moving to a position where the turret Movimiento hacia una posición donde puede head can be rotated; the spindle girarse el cabezal de la torreta; el husillo se stops.
  • Page 624 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-441 Arrange the part programs of individual pro- Coloque los programas de pieza de procesos cesses to complete the program. individuales para completar el programa. G50 S2000; G50 S2500; G00 T0101; G00 T0303; G96 S120 M03; G96 S180 M03;...
  • Page 625: 2Nd Process

    2-442 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 20-3-2 2nd Process 2° proceso Determine which side to be machined and which Determine qué lado se mecanizará y qué lado se side to be chucked. sujetará. Soft Jaw Mordaza blanda The left side in the part drawing should be chucked El lado izquierdo del plano de pieza deberá...
  • Page 626 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-443 Study the cutting allowance. Estudie el margen de corte. Draw the blank workpiece. The stock on the end Trace la pieza bruto. El stock de la cara externa deberá face should be 1.5 mm, stock on O.D. 12.5 mm, ser 1,5 mm, el stock de D.E.
  • Page 627 2-444 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Determine the finishing conditions (cutting Determine las condiciones de acabado (velocidades de speeds, federates), and create the part program corte, velocidades de avance) y cree el programa de for finishing. (Tool nose radius: 0.8 mm) pieza para el acabado.
  • Page 628 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-445 Determine the finishing allowance and the rough Determine el margen de acabado y las condiciones de cutting conditions (depth of cuts, cutting speeds, corte en desbaste (profundidad del corte, velocidades and feedrates), and create the part program for de corte y velocidades de avance) y cree el programa de rough cutting.
  • Page 629 2-446 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Arrange the part programs of individual pro- Coloque los programas de pieza de procesos cesses to complete the program. individuales para completar el programa. G50 S2000; G50 S2500; G00 T0101; G00 T0303; G96 S120 M03; G96 S180 M03;...
  • Page 630: Various Part Programs

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-447 20-4 Various Part Programs Diversos programas de pieza 20-4-1 Grooving Ranurado G00 T0101; G97 S600 M03; X54.0 Z20.0 M08; G01 Z−20.0 F1.0; X40.0 F0.1; G04 U0.2;... . . Dwell: 0.2 sec Temporización: 0,2 s...
  • Page 631: I.d. Deep Hole Drilling

    2-448 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 20-4-2 I.D. Deep Hole Drilling Taladrado de D.I. de agujero profundo G50 S500; G00 T0101; G96 S80 M03; X55.0 Z20.0 M08; G01 Z1.0 F3.0; Z−50.0 F0.3; The tool is moved to the position where the tool nose G00 U−2.0 Z1.0;...
  • Page 632: Milling 1 (Drilling On End Face)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-449 20-4-3 Milling 1 (Drilling on End Face) Fresado 1 (taladrado en la cara externa) The following program can be used only by the El siguiente programa únicamente podrá ser utilizado NOTA MC type machines or Y-axis specification por las máquinas de tipo MC o por las máquinas con machines.
  • Page 633 2-450 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO G83 H60.0 Z−5.0 R−27.0 F150 K6; ..... . Executing the face spot drilling cycle Ejecución del ciclo de taladrado discontinuo de (G83) cara (G83)
  • Page 634: Milling 2

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-451 G97; ....Calling the constant spindle speed Llamada al control de velocidad constante del control husillo X150.0 Z30.0 C30.0; ..Positioning at the hole machining start Posicionamiento en la posición de inicio del position at a rapid traverse rate mecanizado de agujero a velocidad de avance...
  • Page 635 2-452 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Dimensions of Blank Workpiece> <Dimensiones de la pieza bruta> Blank Workpiece Data Pieza bruta Datos Material AISI 1045 (Carbon steel) AISI 1045 (Acero carbónico) Material O.D. φ50 D.E. Dimensions(mm) Dimensiones(mm) Length Longitud <Chucking Diagram> <Diagrama de agarre>...
  • Page 636 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-453 N2; ....Face and O.D. finishing Acabado de cara y de D.E. G99 M46; G50 S2000; G00 T0202; G96 S200 M03;...
  • Page 637 2-454 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO N5; ....8 dia. drilling Taladrado de diámetro 8 G98 M45; G28 U0 W0 H0; G00 T0505; M68;...
  • Page 638: Milling 3

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-455 20-4-5 Milling 3 Fresado 3 Rough Face Cutting (N1) Corte de desbastado de superficie (N1) M8;....Coolant supply Suministro de refrigerante M69;.
  • Page 639 2-456 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO C End Milling (N3) Fresado de extremo C (N3) G0M5; ....The rotary tool spindle stops. El husillo de la herramienta giratoria se detiene.
  • Page 640 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-457 C Drilling (N6) Taladrado C (N6) M69; G98M45; G28H0; G54; G0T0707;....Rotating the turret to index No. 7 tool. Giro de la torreta para indexar la herramienta N°7.
  • Page 641 2-458 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO C Tapping (N7) Roscado C (N7) M69; G98M45; G28H0; G54; G0T0101; ... . . Rotating the turret to index No. 1 tool. Giro de la torreta para indexar la herramienta N°1.
  • Page 642: Tool Life Management

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-459 TOOL LIFE MANAGEMENT GESTIÓN DE VIDA DE HERRAMIENTA If a tool as a group tool has reached the preset life, Cuando una herramienta comme grupo de herramienta this function selects a spare tool in the same group. alcanza la vida preestablecida, esta función selecciona una herramienta de recambio en el mismo grupo.
  • Page 643: Setting Tool Life Data By Manual Operation

    2-460 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 21-1 Setting Tool Life Data by Manual Operation Configuración de los datos de vida de herramienta mediante operación manual 21-1-1 Tool Life Management Screen Pantalla Gestión de vida de herramienta Items Displayed on Screen Elementos mostrados en la pantalla CHANGR T.
  • Page 644: Group Registration

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-461 21-1-2 Group Registration Registro del grupo Input Group Number → [NEW GROUP] Introducir número de grupo → [GRUPO NUEVO] → Input Tool Number → [INPUT] key → Introduzca el número de herramienta → Tecla [INPUT] STATE TOOL NUMBER...
  • Page 645: Change Of Status

    2-462 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 21-1-4 Change of Status Cambio de estado Execute in group detail mode. Ejecutar en modo detalle de grupo. → Moves Cursor to Tool Number to be modified. → Mueve el cursor al número de herramienta que se modifi- →...
  • Page 646: Specification Method By Cutting Program

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-463 In the setting data, the same tool number En los datos de configuración, el mismo número NOTA may appear repeatedly whether in the de herramienta podrá aparecer repetidamente en same group or in different groups. Combi- el mismo grupo o en grupos distintos.
  • Page 647: Skip Command

    2-464 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Counting By Length Of Time> <Recuento mediante longitud de tiempo> The length of time the tool has been used in the cut- La cantidad de tiempo que se ha utilizado la herramienta en el ting mode such as G01, G02 and G03 is counted in modo de corte como G01, G02 y G03 se cuenta en incremen- increments of 0.1 second.
  • Page 648: New Tool Selection Signal And Tool Life Expiration Signal

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-465 21-4 New Tool Selection Signal and Tool Life Expiration Signal Señal de selección de herramienta nueva y señal de expiración de vida de herramienta 21-4-1 New Tool Selection Signal Señal de selección de herramienta nueva When shifting the tool to be used within a group to a Al cambiar la herramienta que ha de utilizarse dentro de new tool, the new tool selection signal is set to "1"...
  • Page 649: The Load Monitoring Function

    2-466 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO THE LOAD MONITORING FUNCTION FUNCIÓN DE MONITORIZACIÓN DE LA CARGA The load monitoring function is used to detect abnor- La función de monitorización de la carga se utiliza para detec- mality of a tool by monitoring the variation in motor tar cualquier anomalía de una herramienta supervisando la load during cutting.
  • Page 650: Operation Procedures

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-467 22-2 Operation Procedures Procedimientos de operación <Procedure> <Procedimiento> Set each numeric value of the load monitoring Ajuste cada uno de los valores numéricos de la setting. configuración de la monitorización de la carga. "Load Monitor Setting" (page 2-467) "Ajuste del monitor de carga"...
  • Page 651 2-468 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Standard Setting Ajuste estándar Items and Descriptions Elementos y descripciones Setting Range Intervalo de ajuste NO LOAD TIME (×0.01 sec.) TIEMPO SIN CARGA (×0,01 s) The time between designation of the load El tiempo transcurrido entre la monitoring or teaching mode and the start designación de la monitorización de la of load monitoring...
  • Page 652: Specifying The Load Monitor Program

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-469 <Setting Procedures> <Procedimientos de ajuste> Move the cursor → Data input Mueva el cursor → Introducción de data → → Tecla (INPUT) key (INPUT) INPUT INPUT 22-4 Specifying the Load Monitor Program Especificación del programa de vigilancia de carga <Load monitoring Program Command Format>...
  • Page 653: Setting Of Load Monitoring Data

    2-470 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 22-5 Setting of Load Monitoring Data Ajuste de los datos de monitorización de la carga Check the data set by teaching (Reference value, Ajuste el grupo de datos mediante enseñanza (valor de refe- Warning level and Alarm level) on the Load Monitor- rencia, nivel de advertencia y nivel de alarma) en la pantalla ing Data Setting Screen (LOAD MONITOR screen →...
  • Page 654: Load Monitor Warning List Display Contents

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-471 For the spindle, the load value is displayed Para el husillo, se mostrará el valor de la carga NOTA taking the 30-min rating as 100% and for the X- tomando la calificación de 30 minutos como el 100% and Z-axes.
  • Page 655: Steady Rest

    • Luneta de tipo centrado automático (desplazamiento del • Automatic centering type steady rest (carriage acoplamiento directo por carro) (serie NL1500, serie direct-coupled travel) (NL1500 series, 2000 2000, serie 2500, serie 3000/700, serie 3000/1250) series, 2500 series, 3000 series/700, 3000 "Luneta de tipo centrado automático...
  • Page 656: Moving The Steady Rest From The Operation Panel

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-473 23-1-2 Moving the Steady Rest from the Operation Panel Desplazamiento de la luneta desde el panel de mando Set the door interlock key-switch in the Ponga el conmutador con llave de interbloqueo de [NORMAL] position. puerta en la posición [NORMAL].
  • Page 657: Automatic Centering Type Steady Rest (Carriage Direct-Coupled Travel) (Option)

    Automatic Centering Type Steady Rest (Carriage Direct-Coupled Travel) (Option) Luneta de tipo centrado automático (desplazamiento del acoplamiento directo por carro) (opcional) NL1500 series, 2000 series, 2500 series, Sólo la serie NL1500, serie 2000, serie 2500, serie NOTA 3000 series/700 and 3000 series/1250 only. 3000/700 y serie 3000/1250.
  • Page 658: Moving The Steady Rest By Using G479

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-475 23-2-2-1 Moving the Steady Rest by Using G479 Desplazamiento de la luneta mediante G479 Set the door interlock key-switch in the Ponga el conmutador con llave de interbloqueo de [NORMAL] position. puerta en la posición [NORMAL]. Close the door.
  • Page 659: Setting The Clamp Position Data

    2-476 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Move the Z-axis to locate the steady rest at any Desplace el eje Z hasta localizar la luneta en cualquier given position in the manual operation mode. posición especificada en el modo de funcionamiento manual.
  • Page 660: Automatic Centering Type Steady Rest (Bolt Tightening Type) (Option)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-477 23-3 Automatic Centering Type Steady Rest (Bolt tightening type) (Option) Luneta de tipo centrado automático (de tipo sujeción con perno) (opcional) 23-3-1 Steady Rest Buttons on Machine Operation Panel Botones de la luneta situados en el panel de mando de la máquina There are the [STEADY REST OPEN] and Se encuentran los botones [ABRIR LUNETA] y [CERRAR [STEADY REST CLOSE] buttons installed on the...
  • Page 661: Workpiece Transfer

    2-478 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO WORKPIECE TRANSFER TRANSFERENCIA DE PIEZA When performing the first and second processes Cuando lleve a cabo los procesos primero y segundo ininte- continuously in a single setup, the workpiece after rrumpidamente para una única carga, tras el primer proceso the first process in chuck 1 can be passed to chuck 2 en el plato 1 la pieza puede pasar al plato 2 en el que se lleva where the second process is carried out.
  • Page 662 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-479 Operation Operación Specifying the workpiece pushing check (G38) Especificación de la verificación de empuje de pieza (G38) 2-481 Workpiece transfer Transferencia de pieza Cutting off the workpiece Tronzado de la pieza Workpiece cut-off detection (M80) Detección del tronzado de pieza (M80) 2-484 Canceling (M36) phase/speed synchronized...
  • Page 663: M Codes And G Codes Used For Workpiece Transfer

    2-480 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 24-1 M Codes and G Codes Used for Workpiece Transfer Códigos M y G utilizados para la transferencia de pieza In this section, the functions and methods for speci- En esta sección se explican las funciones y los métodos para fying the M codes and G codes related to workpiece especificar los códigos M y G relacionados con la transferen- transfer are explained.
  • Page 664: G38 Workpiece Pushing Check

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-481 If an M34 command is specified when Si especifica un comando M34 cuando los platos NOTA both spindle 1 and spindle 2 chucks are de los husillos 1 y 2 están sujetos, se muestra el clamped, an alarm message (EX2419) is mensaje de alarma (EX2419) en la pantalla.
  • Page 665 2-482 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO • K ... B-axis retraction stroke (unsigned value) Carrera de retroceso del eje B Specifies the stroke through which the B- (valor no provisto de signo) axis should retract from the position Especifica la carrera a lo largo de la cual el eje B where pushing of a workpiece is detected.
  • Page 666 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-483 24-1-2-1 Operation Operación The B-axis starts positioning at the specified El eje B inicia el posicionamiento a la velocidad de feedrate under torque limited conditions to the avance especificada en condiciones de par limitado target position obtained by deducting "K + Q hasta llegar al punto de destino, que se obtiene + 0.002 mm*"...
  • Page 667: Alarm Table

    2-484 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 24-1-2-2 Alarm Table Tabla de alarmas Alarm Function Alarma Función N° B POSITION The position obtained in the ERROR DE La posición obtenida en el ERROR pushing detection process is POSICIÓN DE B proceso de detección de empuje 3001 outside the tolerance range.
  • Page 668 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-485 Programming using M80 Programación mediante M80 Machining program (machining of Programa de mecanizado (mecanizado de la workpiece in spindle 1) pieza del husillo 1) G59; ....Selecting the G59 work coordinate Selección del sistema de coordenadas de pieza system (for workpiece transfer) G59 (para la transferencia de la pieza)
  • Page 669: Using The Work Coordinate System

    2-486 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 24-2 Using the Work Coordinate System Utilización del sistema de coordenadas de pieza When moving the headstock 2 (B-axis) by using the Cuando desplace el cabezal fijo 2 (eje B) utilizando el sistema work coordinate system, set the coordinate value of de coordenadas de pieza, establezca el valor de coordenadas the workpiece approach point at "B"...
  • Page 670: Using The Machine Coordinate System

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-487 When setting the workpiece transfer position on Cuando establezca la posición de transferencia de la NOTA the WORK OFFSET screen, select the work pieza en la pantalla CORRECCIÓN DE PIEZA, coordinate system that is used only for the seleccione el sistema de coordenadas de pieza que se workpiece transfer operation.
  • Page 671 2-488 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO PRECAUCION When moving headstock 2 (B-axis), move the Cuando mueva el cabezal fijo 2 (eje B), desplace la turret to a position where there will be no torreta hasta una posición en la que no se produzca interference between headstock 2 and tools, ninguna interferencia entre el cabezal fijo 2 y las tool holders, and/or the turret.
  • Page 672 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-489 TOOL RETRACT/RETURN FUNCTION (G10.6) (OPTION) FUNCIÓN DE RETROCESO/RETORNO DE LA HERRAMIENTA (G10.6) (OPCIONAL) The tool retract/return function allows users to retract La función de retroceso/retorno de la herramienta permite a a tool manually and return it automatically to the los usuarios retraer una herramienta manualmente y retor- machining stop point and to re-start the machining by narla automáticamente hasta el punto de parada de mecani-...
  • Page 673: Preparation For Tool Retract/Return Operation

    2-490 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 25-1 Preparation for Tool Retract/Return Operation Preparación para la operación de retroceso/retorno de la herramienta Specify the G10.6 command in the machining pro- Especifique el comando G10.6 en el programa de mecani- gram to be used before retracting the tool. zado que se va a utilizar antes de retraer la herramienta.
  • Page 674: Retracting/Returning The Tool

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-491 Programming using (G10.6) Programación mediante (G10.6) G50 S1500; G00 T0101; G96 S120 M03; G10.6 U10.0 W10.0; ..When the [TOOL WITHDRAW] button Cuando se pulsa el botón [HERRAM. ESPERA] is pressed after this block is executed, luego de que se ejecute este bloque, la the tool is retracted by 10 mm in the + herramienta se retrae de 10 mm en la dirección +...
  • Page 675: Retracting The Tool To The Final Retract Point

    2-492 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 25-2-1 Retracting the Tool to the Final Retract Point Retroceso de la herramienta hasta el punto final de retroceso PRECAUCION Before pressing the [TOOL WITHDRAW] button, Antes de pulsar el botón [HERRAM. ESPERA], confirm that there is no obstacles in the tool path. compruebe que no haya obstáculos en la trayectoria de After G10.6 is executed, machining is suspended la herramienta.
  • Page 676 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-493 If you want to set a way point (see fig. 1), follow Si desea establecer un punto de trayectoria (véase la fig. 1), siga el procedimiento que se describe a the procedure below: continuación: Confirm that the door interlock key-switch Compruebe que la llave del interruptor de bloqueo is at the [NORMAL] position.
  • Page 677 2-494 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 25-2-2 Returning the Tool and Re-Starting Machining Retorno de la herramienta y reinicio del mecanizado Follow the procedure below to return the tool to Lleve a cabo el procedimiento que se describe a the G10.6 command point. continuación para retornar la herramienta hasta el punto del comando G10.6.
  • Page 678: In Machine Running Type Work Unloader (Option)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-495 IN MACHINE RUNNING TYPE WORK UNLOADER (OPTION) DESCARGADOR DE PIEZAS DE TIPO INTEGRADO (OPCIONAL) The in machine running type work unloader unloads El descargador de piezas de tipo integrado descarga las pie- machined workpieces using the hand or receiver. zas mecanizadas utilizando para ello la garra o el receptor.
  • Page 679: Setting Positions By Teaching

    2-496 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 26-2-1 Setting Positions by Teaching Ajuste de posiciones mediante el aprendizaje Press [SYNCHRO. ON/OFF] to turn the Pulse [SINCRON ACT/DESA] para ACTIVAR el modo synchronous mode ON. sincronizado. ["Adjusting" blinks at the lower right of the [En la parte inferior derecha de la pantalla parpadea screen.] "Ajuste".]...
  • Page 680: Checking Set Positions

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-497 26-3 Checking Set Positions Comprobación de las posiciones establecidas Before operating the in machine running type work Antes de poner en funcionamiento el descargador de piezas unloader, confirm that the set positions are appropri- de tipo integrado, asegúrese de que las posiciones ate by single operation.
  • Page 681 2-498 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Condición de inicio de operación Funcionamiento Garra Receptor Posición de espera Brazo arriba Brazo arriba Posición de eyección de Receptor en posición inicial y brazo Brazo arriba arriba pieza Posición de brazo bajado Brazo arriba Brazo arriba (principal) Posición de brazo bajado...
  • Page 682: Operating Procedures

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-499 26-4 Operating Procedures Procedimientos de funcionamiento 26-4-1 Manual Operation Procedure Procedimientos de funcionamiento manual PRECAUCION Be sure to select spindle 1 or spindle 2 using En el supuesto de que se utilice el modo manual del descargador de piezas, asegúrese de seleccionar el spindle selection button , when operating...
  • Page 683 2-500 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Movement when [OUT] is Selected> <Desplazamiento cuando se selecciona [FUERA]> Posición de eyección de pieza (2)/ Work Eject Position (2)/Standby Position posición de espera (1) Desplazamiento hasta la posición Moves to the Arm Down Position (3) (4) de brazo descendido(3) (4) Arm down Brazo abajo...
  • Page 684: Automatic Operation

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-501 26-4-2 Automatic Operation Funcionamiento automático The M codes related to automatic operation and Los códigos M relacionados con el funcionamiento automático opration starting conditions are as follows. y con las condiciones de inicio de funcionamiento son los siguientes.
  • Page 685 2-502 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO M code Código M Operating M273 M274 M242 M243 M244 M432 Start Condition Condición de inicio de operación Arm upper end or lower end Extremo superior o inferior del brazo Main chuck unclamp Desbloqueo del plato principal Sub chuck unclamp Desbloqueo del plato secundario PRECAUCION...
  • Page 686: Recovery Operation

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-503 26-5 Recovery Operation Operación de recuperación When the work unloader is accidentaly stopped, Cuando el descargador de piezas se detiene accidental- return the work unloader to the standby position by mente, devuélvalo a su posición de espera mediante una ope- single operation.
  • Page 687 2-504 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 26-5-2 Positions where the Work Unloader Stopped and Recommended Recovery Operation Posiciones en las que el descargador de piezas se ha detenido y operación de recuperación preconizada Recommended Recovery Operation Positions where the Work Unloader Stopped When Clamping a Workpiece When Not Clamping a Workpiece Work eject position (2)
  • Page 688 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-505 Operación de recuperación recomendada Posiciones en las cua- les el descargador de piezas se ha detenido Cuando se sujeta una pieza Cuando no se sujeta una pieza Brazo ascendido (10) → Posición de eyección de pieza (2) Brazo ascendido (10) →...
  • Page 689: Work Counter (Option)

    2-506 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO WORK COUNTER (OPTION) CONTADOR DE PIEZAS (OPCIÓN) The work counter counts how many times tools are El contador de piezas contabiliza las veces que se utilizan las used or the number of machined workpieces. herramientas o las piezas mecanizadas.
  • Page 690: Total Counter (Option)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-507 Changing the Preset Input the preset value using the numeric keys Introduzca el valor prefijado utilizando las Value and press the "E" key. teclas numéricas y pulse seguidamente la tecla "E". Cambio del valor Each of the numeric keys 1 to 6 prefijado corresponds to one digit of the dis-...
  • Page 691: Multi Counter (Option)

    2-508 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 27-3 Multi Counter (Option) Contador múltiple (Opción) The multi counter is equipped with built-in counters, El contador múltiple integra varios contadores, con lo que el so that counting can be carried out on the respective recuento puede realizarse en los respectivos contadores con counters with the preset value for the number of tool el valor preajustado para el número de usos de la herramienta...
  • Page 692: Setting The Second Preset Value

    Mori reemplace la batería lo antes posible. Para Seiki Service Department. reemplazar la materia, contacte el departamento de servicio Mori Seiki. Counter No. Indicator Indicador del N° del contador Displays the counter number for the values Muestra el número de contador para los valores...
  • Page 693: Setting The First Preset Value

    2-510 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 27-3-1-3 Setting the First Preset Value Ajuste del primer valor de preajuste Display Procedure Procedimiento Tecla Visualización is lit Select the first value mode Seleccione el modo de primer valor está encendido Seleccione el contador que se ajus- Select the counter to be set tará...
  • Page 694: Examples Of The Setting

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-511 27-3-1-6 Examples of the Setting Ejemplos de ajuste Second Value First Value Third Value Segundo valor Primer valor Tercer valor (N − a) (N + b) To display the first value, second value or third value output −aaaa NNNNN bbbb...
  • Page 695: Regular Maintenance

    If the cause of a problem cannot be determined, de Mori Seiki. or if it cannot be remedied, contact Mori Seiki Service Department for assistance. Si no consigue determinar el origen de un problema o resolverlo, póngase en contacto con el departamento de...
  • Page 696: Regular Inspection List

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-513 28-2 Regular Inspection List Lista de inspección ordinaria Items that require regular inspection and mainte- Los elementos que requieren una inspección y mantenimiento nance are indicated below. Perform maintenance periódicos se indican a continuación. Realice las tareas de and inspections by following the inspection intervals mantenimiento e inspección dentro de los intervalos indicados below.
  • Page 697 2-514 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Reference Inspection Information Interval Inspection Item Información Intervalo de Elemento de inspección de referen- verificación Limpieza del depósito de refrigerante Cleaning coolant tank and filter 2-533 y del filtro Limpieza del filtro de aspiración de la Cleaning lubricating unit suction filter unidad de lubricación y del filtro del 2-564...
  • Page 698: Maintenance Route Map

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-515 28-3 Maintenance Route Map Sucesión de las operaciones durante el mantenimiento Machining Chamber Pneumatic Device Cámara de mecanizado Dispositivo neumático "Replacing Machining Chamber Observation Window" (page 2-522) "Air Pressure Inspection and Adjust- "Sustitución de la ventana de observación de la cámara de mecanizado" ment"...
  • Page 699 2-516 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Electrical Cabinet Others Armario eléctrico Otros "Preparation for Machine Operation after Prolonged Idle Period" "Cleaning Electrical Cabinet Fan" (page (page 2-521) 2-592) "Preparación del funcionamiento de la máquina después de un "Limpieza del ventilador del armario eléc- periodo de paro prolongado"...
  • Page 700: Oils

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-517 28-4 Oils Aceites 28-4-1 Recommended Oils Aceites recomendados Use the following recommended oils. Using other Utilice los siguientes aceites recomendados. El uso de otros oils may degrade the machine performance. aceites podría degradar el funcionamiento de la máquina. Do not mix different brand oils.
  • Page 701: Equivalent Oils

    Si por error se utilizan aceites diferentes de los If oils other than those specified by Mori especificados por Mori Seiki o se mezclan diferentes Seiki are used mistakenly or different marcas de aceite, limpie el tanque y enjuague la brands of oil are mixed, clean the tank and tubería inmediatamente.
  • Page 702: Limit Switch Position (Nl1500, Nl2000, Nl2500, Nl3000/700, Nl3000/1250)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-519 28-5 Limit Switch Position (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) Posición del interruptor de límite (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) Tailstock Contrapunto Saddle Carro Cross slide Carro transversal Turret Bancada Torreta Headstock Cabezal Front cover...
  • Page 703: Limit Switch Position (Nl3000/2000, Nl3000/3000)

    2-520 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-6 Limit Switch Position (NL3000/2000, NL3000/3000) Posición del interruptor de límite (NL3000/2000, NL3000/3000) (H61423 A02)
  • Page 704: Forced Lubrication

    <Travel Distance of Each Feed Axis> <Distancia de desplazamiento en cada avance de eje> Axis NL1500 NL2500/700 NL2500/1250 NL3000/700 NL3000/1250 NL3000/2000...
  • Page 705: Machining Chamber

    2-522 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-8 Machining Chamber Cámara de mecanizado 28-8-1 Replacing Machining Chamber Observation Window Sustitución de la ventana de observación de la cámara de mecanizado The window has a 2-layer construction of toughened La ventana posee una estructura de 2 capas: vidrio templado glass and polycarbonate that prevents being crashed y policarbonato, materiales que hacen que se fracture en through.
  • Page 706 Contacte con el servicio de atención al cliente de NOTA Department and obtain specified parts Mori Seiki y obtenga los componentes estándar when replacing the window. Mori Seiki is cuando sustituya la ventana. Mori Seiki declina not responsible for problems arising from...
  • Page 707: Cleaning Inside Machine

    2-524 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-8-2 Cleaning Inside Machine Limpieza del interior de la máquina PELIGRO Turn OFF the main power and disconnect the DESCONECTE la alimentación principal y el suministro plant-side power supply (breaker). eléctrico del lado de la fábrica (disyuntor). PRECAUCION Do not use compressed air.
  • Page 708 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-525 <Cleaning Slideway (Ball Screw) Protective <Limpieza de las cubiertas de protección de la guía Covers and Operator Door Rail> (tornillo de bolas) y del riel de la puerta del operador> Clean off chips that have accumulated on the protec- Limpie con un cepillo las virutas que se hayan acumulado tive covers, e.g.
  • Page 709: Cleaning The Chuck

    2-526 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-8-3 Cleaning the Chuck Limpieza del plato PELIGRO Turn OFF the main power and disconnect the DESCONECTE la alimentación principal y el suministro plant-side power supply (breaker). eléctrico del lado de la fábrica (disyuntor). ATENCION Disassemble and clean the chuck regularly.
  • Page 710: Inspection And Replacement Of Slide Seals

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-527 28-8-4 Inspection and Replacement of Slide Seals Inspección y sustitución de las juntas de deslizamiento The slide seals are used on each slideway to prevent Las juntas de deslizamiento se utilizan en cada guía con el fin the entry of chips and to maintain an oil film of uni- de evitar la entrada de virutas y para mantener una película form thickness.
  • Page 711: Replacing Machine Light

    2-528 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-8-5 Replacing Machine Light Sustitución de la iluminación de la máquina PELIGRO Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Lamp Unit Clamp Cap Ballast Cover Unidad de Casquillo de sujeción Cubierta de la lámpara con iluminación resistor autorregulable Fluorescent Lamp Clamp...
  • Page 712 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-529 <Procedure> <Procedimiento> DESCONECTE la alimentación principal. Turn OFF the main power. Limpie el refrigerante y las virutas de la superficie Wipe the coolant and chips off of the external sur- externa de la unidad de iluminación. faces of the lamp unit.
  • Page 713: Coolant Unit

    Mori como consecuencia lesiones graves o desperfectos con- Seiki is not responsible for accidents and fires siderables en la máquina debido al fuego. Mori Seiki arising from disregard for the warnings. declina cualquier responsabilidad en relación a acciden-...
  • Page 714 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-531 PRECAUCION Use coolant that satisfies the following condi- Utilice un refrigerante que cumpla las siguientes tions: condiciones: • Coolant must be free of constituents with • El refrigerante no podrá contener ingredientes adverse affects on human beings such as nocivos para el ser humano, como offensive smells or those that cause skin componentes con olores desagradables o que...
  • Page 715: Replenishing Coolant

    When supplying coolant, ensure the coolant filters Cuando suministre refrigerante, asegúrese de que los are installed. filtros de refrigerante estén instalados. Model Tank Capacity (L) Modelo Capacidad del depósito (L) NL1500, NL2000 235 [240] NL2500/700 246 [240] NL2500/1250 NL3000/700 300 [320] NL3000/1250...
  • Page 716: Cleaning Coolant Tank And Filter (Chip Conveyor Right Side Discharge Specifications)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-533 28-9-3 Cleaning Coolant Tank and Filter (Chip Conveyor Right Side Discharge Specifications) Limpieza del depósito y filtro del refrigerante (especificaciones de descarga por el lateral derecho del transportador de virutas) Jack Bolt Coolant Filters Coolant Pump Perno de fijación y nivelación Filtros de refrigerante...
  • Page 717 2-534 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Wait until the coolant level is stabilized after the Espere a que se estabilice el nivel de refrigerante una coolant inside machine is returned to the coolant vez que el refrigerante de la máquina haya regresado al tank.
  • Page 718: Cleaning Coolant Tank And Filter (Chip Conveyor Rear Discharge Specifications)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-535 28-9-4 Cleaning Coolant Tank and Filter (Chip Conveyor Rear Discharge Specifications) Limpieza del depósito de refrigerante y filtro (características del modelo de transportador de virutas con descarga posterior) PELIGRO Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal.
  • Page 719 2-536 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Supply coolant. Suministre refrigerante. "Replenishing Coolant" (page 2-532) "Reposición de refrigerante" (página 2-532) Push the coolant button [ON] on the opera- Pulse el botón de refrigerante [ON] del panel de tion panel to confirm coolant is supplied. mando para verificar el suministro de refrigerante.
  • Page 720: Adjusting Coolant Supply Rate

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-537 28-9-5 Adjusting Coolant Supply Rate Regulación de la cantidad de refrigerante descargado en cada aplicación Open Apertura Closed Cierre Turn the discharge rate adjusting valve by hand to Gire manualmente la válvula de regulación de la velocidad de adjust the coolant discharge rate.
  • Page 721: Flow Of Coolant And Positions Where Used (Chip Conveyor Right Side Discharge Specifications)

    2-538 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-9-7 Flow of Coolant and Positions where Used (Chip Conveyor Right Side Discharge Specifications) Flujo de refrigerante y puntos de aplicación (características del modelo de transportador de virutas con descarga por el lateral derecho) Turret Torreta Coolant Pump...
  • Page 722: Hydraulic Unit

    Contact the Mori Seiki Service Department for funcionando correctamente. Contacte con el Depar- assistance. tamento de atención al cliente de Mori Seiki para recibir asistencia. Maintain oil at the correct level to prevent air Mantenga el aceite en el nivel adecuado para preve- being suctioned through the pump unit.
  • Page 723: Replacing Oil Level

    2-540 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-10-3 Replacing Oil Level Restitución del nivel estándar de aceite <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Remove the fill port cap. Retire el capuchón del orificio de llenado. Place a drain pan beneath the drain plug. Coloque un recipiente colector bajo el tapón de drenaje.
  • Page 724: Checking Pressure Gage

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-541 28-10-4 Checking Pressure Gage Revisión del manómetro NL1500, 2000 NL2500, 3000 <Procedure> <Procedimiento> Turn ON the main power and control power CONECTE la corriente principal y los suministros de la supplies. alimentación eléctrica del control.
  • Page 725: Cleaning Suction Strainer And Tank

    2-542 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-10-6 Cleaning Suction Strainer and Tank Limpieza del filtro de aspiración y del depósito <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Drain oil in the tank. Drene aceite en el depósito. Refer to the steps in "Replacing Consulte los pasos...
  • Page 726 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-543 Remove the tank upper plate. Retire la placa superior del depósito. Clean the suction strainer using the following pro- Limpie el filtro de aspiración utilizando el siguiente cedure: procedimiento: Retire el filtro de aspiración. Remove the suction strainer.
  • Page 727: Flow Of Hydraulic Oil And Positions Where It Is Used

    2-544 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-10-7 Flow of Hydraulic Oil and Positions where it is Used Flujo del aceite hidráulico y puntos de aplicación Headstock 1 Chuck Headstock 1 Brake Opening/Closing Cylinder Freno del cabezal 1 Cilindro de cierre/apertura del plato del cabezal 1 Headstock 1 and Headstock 2 Chuck...
  • Page 728 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-545 Torreta Unidad hidráulica Bloque colector principal Freno del cabezal 1 Freno del cabezal 2 Bloque colector de cierre/ apertura del plato Cilindro de cierre/apertura del plato Cilindro de cierre/apertura del cabezal 1 del plato del cabezal 2...
  • Page 729: Hydraulic Circuit Diagram (Nl1500, Nl2000)

    2-546 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-10-8 Hydraulic Circuit Diagram (NL1500, NL2000) Diagrama del circuito hidráulico (NL1500, NL2000) (Q40058 002)
  • Page 730 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-547 The asterisk indicates the zero position. Un asterisco indica la posición cero. NOTA Especificaciones exclusivas NL1500MC, MC: NL1500MC, NL1500Y, NL1500Y, NL1500SMC, NL1500SY, NL1500SMC, NL1500SY, NL2000MC, NL2000Y, NL2000SMC, NL2000MC, NL2000Y, NL2000SY NL2000SMC, NL2000SY Specifi- cations Only Especificaciones exclusivas de los modelos NL1500S, NL1500SMC, NL1500S, NL1500SMC,...
  • Page 731 2-548 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Symbol Order No. Parts Name Q'ty Maker N° Símbolo N° de pedido Designación de la pieza Ctd. Fabricante OSAKA P27324A High Pressure Hydraulic Hose NWP70 12*350 (1/2) KOUATSU OSAKA P27329A High Pressure Hydraulic Hose NWP70 9*3200 (3/8) KOUATSU OSAKA...
  • Page 732: Hydraulic Circuit Diagram (Nl2500/700)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-549 28-10-9 Hydraulic Circuit Diagram (NL2500/700) Diagrama del circuito hidráulico (NL2500/700) Spindle 1: C-axis brake Husillo 1: freno del eje C Chucking pressure gage (NL2500MC, NL2500Y, NL2500SMC, NL2500SY) Chucking Calibrador pressure gage ∗UNCLAMP de la presión Calibrador ∗LIBERACIÓN de sujeción...
  • Page 733 2-550 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Symbol Order No. Parts Name Q'ty Maker N° Símbolo N° de pedido Designación de la pieza Ctd. Fabricante U00531A Hydraulic Unit EHU25-L04-A-30-127C DAIKIN IND Oil Level Gage DHA-06-150 DAIKIN IND Oil Level Gage KLA-80A DAIKIN IND Inverter Pump DAIKIN IND...
  • Page 734 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-551 Symbol Order No. Parts Name Q'ty Maker N° Símbolo N° de pedido Designación de la pieza Ctd. Fabricante OSAKA P27378A High Pressure Hydraulic Hose NWP70 9*5500U/C KOUATSU OSAKA P27359A High Pressure Hydraulic Hose NWP70 9*5600U/C KOUATSU OSAKA P20338A...
  • Page 735: 28-10-10Hydraulic Circuit Diagram (Nl2500/1250)

    2-552 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-10-10 Hydraulic Circuit Diagram (NL2500/1250) Diagrama del circuito hidráulico (NL2500/1250) Spindle 1: C-axis brake Husillo 1: freno del eje C Chucking Chucking pressure gage pressure gage ∗UNCLAMP Calibrador Calibrador ∗LIBERACIÓN de la presión de la presión de sujeción de sujeción CLAMP...
  • Page 736 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-553 Symbol Order No. Parts Name Q'ty Maker N° Símbolo N° de pedido Designación de la pieza Ctd. Fabricante 1 • U00531A Oil Tank 10 L DAIKIN Oil Level Gage DHA-06-150 DAIKIN Oil Level Gage KLA-80A DAIKIN Oil Filler Port/Air Breather...
  • Page 737 2-554 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Symbol Order No. Parts Name Q'ty Maker N° Símbolo N° de pedido Designación de la pieza Ctd. Fabricante OSAKA P27***A High Pressure Hydraulic Hose NWP70 9*6400 (3/8) KOUATSU OSAKA P20***A High Pressure Hydraulic Hose NWP70 12*6200 (1/2) KOUATSU OSAKA...
  • Page 738: Hydraulic Circuit Diagram (Nl3000/700)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-555 28-10-11 Hydraulic Circuit Diagram (NL3000/700) Diagrama del circuito hidráulico (NL3000/700) Chucking pressure gage Calibrador de la presión de sujeción Max. permissible pressure: 6.9 MPa Presión máxima permitida: 6,9 MPa ∗UNCLAMP ∗LIBERACIÓN CLAMP SUJECIÓN Stroke 0.5 CLAMP Carrera 0,5 SUJECIÓN...
  • Page 739 2-556 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Symbol Order No. Parts Name Q'ty Maker N° Símbolo N° de pedido Designación de la pieza Ctd. Fabricante 1 • U00531A Oil Tank 10 L DAIKIN Suction Strainer DHA-06-150 DAIKIN Oil Level Gage KLA-80A DAIKIN Oil Filler Port/Air Breather HY-06T...
  • Page 740: Diagrama Del Circuito Hidráulico (Nl3000/1250)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-557 28-10-12 Hydraulic Circuit Diagram (NL3000/1250) Diagrama del circuito hidráulico (NL3000/1250) Chucking pressure gage Calibrador de la presión de sujeción Max. permissible pressure: 6.9 MPa Presión máxima permitida: 6,9 MPa ∗UNCLAMP ∗LIBERACIÓN CLAMP SUJECIÓN Stroke 0.5 CLAMP Carrera 0,5 SUJECIÓN...
  • Page 741 2-558 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Symbol Order No. Parts Name Q'ty Maker N° Símbolo N° de pedido Designación de la pieza Ctd. Fabricante 1 • U00531A Oil Tank 10 L DAIKIN Suction Strainer DHA-06-150 DAIKIN Oil Level Gage KLA-80A DAIKIN Oil Filler Port/Air Breather HY-06T...
  • Page 742: 28-10-13Hydraulic Circuit Diagram (Nl3000/2000, Nl3000/3000)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-559 28-10-13 Hydraulic Circuit Diagram (NL3000/2000, NL3000/3000) Diagrama del circuito hidráulico (NL3000/2000, NL3000/3000) The asterisk indicates the zero position. Un asterisco indica la posición cero. NOTA MC: Sólo NL3000MC MC: NL3000MC Only Sólo NL3000Y NL3000Y Only Distancia entre centros 2000 Distance between centers 2000 &:...
  • Page 743 2-560 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Drawing No. Symbol Name Model Q'ty Maker N° de ilustra- N° Símbolo Designación Modelo Ctd. Fabricante ción U00531B Oil Tank DAIKIN Suction Strainer DHA-06-150 DAIKIN Oil Level Gauge KLA-80A DAIKIN Inverter Pump DAIKIN Air Breather & Oil Gage HY-06T DAIKIN Oil Cooler...
  • Page 744 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-561 Drawing No. Symbol Name Model Q'ty Maker N° de ilustra- N° Símbolo Designación Modelo Ctd. Fabricante ción High Pressure Hydraulic P22677A NWP70 12*3950 (1/2) OOSAKA KOATU Hose High Pressure Hydraulic P27714A NWP70 9*1400 (3/8) OOSAKA KOATU Hose High Pressure Hydraulic...
  • Page 745: Lubricating Unit

    2-562 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Drawing No. Symbol Name Model Q'ty Maker N° de ilustra- N° Símbolo Designación Modelo Ctd. Fabricante ción High Pressure Hydraulic P27728A NWP70 9*5800 (3/8) OOSAKA KOATU Hose High Pressure Hydraulic P27729A NWP70 9*5750 (3/8) OOSAKA KOATU Hose (Q40088 001)
  • Page 746: Cleaning Line Filter

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-563 28-11-2 Cleaning Line Filter Limpieza del filtro de línea Line Filter Filtro de línea Filter Element Elemento del filtro ATENCION Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal.
  • Page 747: Cleaning Lubricant Tank, Suction Filter And Fill Port Filter

    2-564 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-11-3 Cleaning Lubricant Tank, Suction Filter and Fill Port Filter Limpieza del depósito de lubricante, del filtro de aspiración y del filtro del puerto de llenado Fill Port Filter Filtro del puerto de reposición Suction Filter Filtro de aspiración ATENCION...
  • Page 748: Flow Of Lubricant And Positions Where Used (Standard Specifications)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-565 28-11-4 Flow of Lubricant and Positions where Used (Standard Specifications) Flujo de lubricante y puntos de aplicación (especificaciones estándar) X-Axis Lubricant* Lubricante del eje X* Z-Axis Lubricant* Lubricante del eje Z* Lubricant Oil Pump Bomba de aceite lubricante Turret...
  • Page 749: Flow Of Lubricant And Positions Where Used (Y-Axis Specifications)

    2-566 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-11-5 Flow of Lubricant and Positions where Used (Y-Axis Specifications) Flujo de lubricante y puntos de aplicación (especificaciones del eje Y) Y-Axis lubrication* Lubricación del eje Y* X-Axis Lubricant* Lubricante del eje X* Z-Axis Lubricant* Lubricante del eje Z* Lubricant Oil Pump Bomba de aceite lubricante...
  • Page 750: Lubrication System Diagram (Nl1500, Nl2000, Nl2500)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-567 28-11-6 Lubrication System Diagram (NL1500, NL2000, NL2500) Diagrama del sistema de lubricación (NL1500, NL2000, NL2500) Saddle Tailstock or Headstock 2 Carro Contrapunto o cabezal fijo 2 Turret Torreta Cross Slide Carro transversal Ball Nut Tuerca esférica...
  • Page 751 2-568 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Drawing No. Title Q'ty Maker N° N° de ilustración Encabezado Ctd. Fabricante U27022A CYCLE PUMP LCB4-8744E SHOWA YUKI P40138A ELBOW NIPPLE PH6-M10T SHOWA YUKI P40474A PLUNGER DPB-11 0.06cc SHOWA YUKI P40120A PLUG PG10N SHOWA YUKI P34387A HOSE SET P34388A...
  • Page 752 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-569 Drawing No. Title Q'ty Maker N° N° de ilustración Encabezado Ctd. Fabricante P40095A PLUNGER DPB-12-0.16CC SHOWA YUKI P40097A CONNECTOR PQ10T SHOWA YUKI P40120A PLUG PG10N SHOWA YUKI P40121A PLUG PG8N SHOWA YUKI P40138A ELBOW NIPPLE PH6-M10T SHOWA YUKI P40172A...
  • Page 753: Lubrication System Diagram (Nl3000/700, Nl3000/1250)

    2-570 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-11-7 Lubrication System Diagram (NL3000/700, NL3000/1250) Diagrama del sistema de lubricación (NL3000/700, NL3000/1250) Saddle Carro Turret Torreta Tailstock Contrapunto Cross Slide Carro transversal Ball Nut Tuerca esférica Y-Axis Cross Slides (Only Y Specifications) Cross Slide Carro transversal Correderas transversales del eje Y (únicamente para las especificaciones del eje Y)
  • Page 754 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-571 Drawing No. Title Q'ty Maker N° N° de ilustración Encabezado Ctd. Fabricante P34413A HOSE SET P34414A HOSE SET P99618B PIPE SET MATSUYA SA P40172A ELBOW PHD4 SHOWA YUKI P40207A PLUNGER DPB-16-0.06cc SHOWA YUKI P40205A PLUNGER DPB-15 0.06CC SHOWA YUKI...
  • Page 755: Lubrication System Diagram (Nl3000/2000, Nl3000/3000)

    2-572 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-11-8 Lubrication System Diagram (NL3000/2000, NL3000/3000) Diagrama del sistema de lubricación (NL3000/2000, NL3000/3000) Saddle Carro Turret Torreta Cross Slide Carro transversal Ball Nut Tuerca esférica Tailstock Y-Axis Cross Slides Contrapunto (Only Y Specifications) Cross Slide Carro transversal Correderas transversales del eje Y (únicamente para las especificaciones del eje Y)
  • Page 756 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-573 Drawing No. Title Q'ty Maker N° N° de ilustración Encabezado Ctd. Fabricante U27022A CYCLE PUMP LCB4-8744E SHOWA YUKI P40138A ELBOW NIPPLE PH6-M10T SHOWA YUKI P40232A PLUNGER DPB-13 0.1CC SHOWA YUKI P40120A PLUG PG10N SHOWA YUKI P40172A ELBOW PHD4...
  • Page 757 2-574 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Drawing No. Title Q'ty Maker N° N° de ilustración Encabezado Ctd. Fabricante P40008A NIPPLE SHOWA YUKI P40055A T TYPE CONNECTOR PKD6 SHOWA YUKI P40050A JOINT PFF4 SHOWA YUKI P40248A PLUNGER DPB18-0.06CC SHOWA YUKI P40485A PLUNGER DPB-12-0.06CC SHOWA YUKI...
  • Page 758: Automatic Centering Type Steady Rest (Bolt-Tightening-Type)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-575 28-11-8-1 Automatic Centering Type Steady Rest (Bolt-Tightening-Type) Luneta de centrado automático (modelo de fijación de la pieza mediante pernos) Automatic Centering Steady Rest (Bolting Type) Luneta de centrado automático (modelo dotado de cierre mediante pernos) indicates a nylon tube indica un tubo de nilón NOTA...
  • Page 759: Automatic Centering Type Steady Rest (Automatic)

    2-576 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-11-8-2 Automatic Centering Type Steady Rest (Automatic) Luneta (automática) de tipo centrado automático Automatic Centering Steady Rest (Programming Type) Luneta de centrado automático (modelo sujeto a programación) indicates a nylon tube indica un tubo de nilón NOTA #: SLU2, SLUA2 #: SLU2, SLUA2...
  • Page 760 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-577 Drawing No. Title Q'ty Maker N° N° de ilustración Encabezado Ctd. Fabricante P31546A 33EA04 HIGH PRESSURE P20684A NWP70 6*600 W/B HYDRAULIC HOSE HIGH PRESSURE P20685A NWP70 6*800 W/B HYDRAULIC HOSE P31598A UNIVERSAL JOINT SJ0101 SHOWA YUKI P34955A HOSE SET...
  • Page 761: Oil Temperature Controller

    2-578 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-12 Oil Temperature Controller Controlador de temperatura del aceite ATENCION Ensure that the power is turned OFF when per- Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desacti- forming maintenance. vada cuando realice tareas de mantenimiento. 28-12-1 Cleaning Air Filter and Condenser Limpieza del condensador y del filtro de aire...
  • Page 762: Replacing Cooling Oil

    Desactive la alimentación principal y compruebe el nivel del aceite. En caso de que todavía sea bajo, vuelva a añadir aceite. Fill Port Cap Capuchón del puerto de llenado Drain Pan Recipiente colector de aceite NL1500, NL2000, NL2500/1250, NL3000/1250 NL2500/700, NL3000/700, NL3000/2000, NL3000/3000...
  • Page 763: Flow Of Cooling Oil And Positions Where Used

    OPERACIONES DE MECANIZADO 28-12-3 Flow of Cooling Oil and Positions where Used (NL1500, NL2000, NL2500/700, NL3000/700, NL3000/2000, NL3000/3000) Flujo de aceite refrigerante y puntos de aplicación (NL1500, NL2000, NL2500/700, NL3000/700, NL3000/ 2000, NL3000/3000) Y-Axis Servomotor Base Manifold Base del servomotor del eje Y...
  • Page 764: Flow Of Cooling Oil And Positions Where Used (Nl2500/1250, Nl3000/1250)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-581 28-12-4 Flow of Cooling Oil and Positions where Used (NL2500/1250, NL3000/1250) Flujo del aceite refrigerante y puntos de aplicación (NL2500/1250, NL3000/1250) Y-Axis Servomotor Base Base del servomotor del eje Y Manifold Colector X-Axis Servomotor Base Base del servomotor del eje X Spindle 1 Husillo 1...
  • Page 765: Coolant Cooling Unit (Option)

    2-582 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-13 Coolant Cooling Unit (Option) Unidad de refrigeración del refrigerante (opcional) 28-13-1 Cleaning Air Filter and Condenser Limpieza del condensador y del filtro de aire ATENCION Understand the contents of the coolant Asimile el contenido del manual de instrucciones de cooling unit operation manual published la unidad de refrigeración del refrigerante, que se separately before performing maintenance...
  • Page 766: Pneumatic Devices

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-583 <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Remove the air filter. Retire el filtro del aire. Remove dust and oil from the air filter using a Elimine el polvo y restos de aceite del filtro de aire compressed air gun or wash the air filter with a valiéndose de una pistola de aire comprimido o lave neutral detergent.
  • Page 767: Air Pressure Inspection And Adjustment

    2-584 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-14-2 Air Pressure Inspection and Adjustment Inspección y ajuste de la presión de aire Air Filter Filtro de aire Manual Drain Cock Espita de drenaje manual Pressure Gage Valve Manómetro Válvula Adjusting Knob Mando de ajuste <Procedure>...
  • Page 768: Air Filter Inspection And Element Replacement

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-585 28-14-4 Air Filter Inspection and Element Replacement Inspección del filtro de aire y reemplazo del elemento Air Filter Filtro de aire Filter Element Elemento del filtro Baffle Valve Deflector Válvula Lock Button Botón de bloqueo Pressure Gage Manómetro Assembly Case...
  • Page 769: Flow Of Compressed Air And Positions Where It Is Used

    2-586 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-14-5 Flow of Compressed Air and Positions where it is Used Flujo del aire comprimido y puntos de aplicación Air Filter Filtro de aire Regulator Regulador Work Unloader Air Panel Panel neumático del dispositivo de descarga de piezas Headstock 2 Air Panel Panel neumático del cabezal 2...
  • Page 770: Air Circuit Diagram (Nl1500, Nl2000, Nl2500, Nl3000/700, Nl3000/1250)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-587 28-14-6 Air Circuit Diagram (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) Diagrama del circuito de aire (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) The asterisk indicates the zero position. Un asterisco indica la posición cero. NOTA (Q41056 005)
  • Page 771 2-588 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Drawing No Symbol Name Model Q'ty Maker N° de Ilustra- N° Símbolo Designación Modelo Ctd. Fabricante ción STOP VALVE STOP VALVE 3/8 AIR FILTER F3000-10-F8 PRESSURE SWITCH APS-60-FL346462 YV1091 U40624A SOLENOID VALVE GFAB41-X1156-DC24V PRESSURE REDUCING RA800-8-PGB VALVE U41449A...
  • Page 772 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-589 Drawing No Symbol Name Model Q'ty Maker N° de Ilustra- N° Símbolo Designación Modelo Ctd. Fabricante ción YV1010, SOLENOID VALVE 4GB240-08-B-3 YV1011 YV1330, SOLENOID VALVE 4GB240-08-B-3 YV1331 U40452A SPEED CONTROLLER SC3W-8-8 AIR CYLINDER AIR CYLINDER AIR CYLINDER AIR FILTER M3000-10-F1S...
  • Page 773: Air Circuit Diagram (Nl3000/2000, Nl3000/3000)

    2-590 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-14-7 Air Circuit Diagram (NL3000/2000, NL3000/3000) Diagrama del circuito de aire (NL3000/2000, NL3000/3000) The asterisk indicates the zero position. Un asterisco indica la posición cero. NOTA (Q41073 002)
  • Page 774 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-591 Drawing No Symbol Name Model Q'ty Maker N° de Ilustra- N° Símbolo Designación Modelo Ctd. Fabricante ción U49438B PNEUMATIC UNIT SET R3-301902 STOP VALVE STOP VALVE 3/8 PRESSURE SWITCH APS-60-FL346462 AIR FILTER F3000-10-FB YV2301 U40624A SOLENOID VALVE GF AB41-X0651-DC24V...
  • Page 775: Electrical Cabinet

    2-592 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-15 Electrical Cabinet Armario eléctrico 28-15-1 Electrical Cabinet View Imagen del armario eléctrico Ventilador Battery Box Compartimento de la batería 28-15-2 Cleaning Electrical Cabinet Fan Limpieza del ventilador del armario eléctrico PELIGRO Prior to opening the electrical cabinet door, take Previamente a la apertura de la puerta del armario eléc- care to ensure the plant-side power supply (circuit trico, asegúrese de que la alimentación eléctrica de la...
  • Page 776 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-593 <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Disconnect the plant-side power supply Desconecte la fuente de alimentación de la fábrica (breaker). (disyuntor). Open the electrical cabinet door. Apertura de la puerta del armario eléctrico. See "Opening Electrical Cabinet Door"...
  • Page 777: Replacing Batteries

    I/O parámetros y programas, almacene estos últimos en un device or a memory card. Mori Seiki does not dispositivo externo de E/S o en una tarjeta de memoria. accept responsibility for the loss of memory data.
  • Page 778: Opening/Closing Electrical Cabinet Door

    28-15-4-2 NL1500, NL2000 (Not Provided with Electrical Cabinet Door Interlock Key-Switch) NL1500, NL2000 (para estos modelos no se suministra la opción de interruptor con llave para el bloqueo de puerta del armario eléctrico) <Opening Electrical Cabinet Door With Main <Apertura de la puerta del armario eléctrico con la...
  • Page 779 Contact the Mori Seiki labores de mantenimiento. Contacte con el service Department for assistance as specialized Departamento de atención al cliente de Mori Seiki para knowledge is required for this purpose. obtener asistencia, puesto que se necesita un...
  • Page 780 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-597 <Procedure> <Procedimiento> Turn the two electrical cabinet door keys CCW to Gire las dos llaves de la puerta del armario eléctrico en release the door lock. sentido CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para desbloquear la puerta.
  • Page 781: Nl2500, Nl3000 (Provided With Electrical Cabinet Door Interlock Key-Switch)

    2-598 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-15-4-3 NL2500, NL3000 (Provided with Electrical Cabinet Door Interlock Key-Switch) NL2500, NL3000 (estos modelos están equipados con la opción de interruptor con llave para el bloqueo de puerta del armario eléctrico) <Opening Electrical Cabinet Door With Main <Apertura de la puerta del armario eléctrico con la Power OFF>...
  • Page 782 Contact the Mori Seiki labores de mantenimiento. Contacte con el service Department for assistance as specialized Departamento de atención al cliente de Mori Seiki para knowledge is required for this purpose. obtener asistencia, puesto que se necesita un...
  • Page 783: Chip Conveyor (Option)

    2-600 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-16 Chip Conveyor (Option) Transportador de virutas (opcional) 28-16-1 Precautions when Using Chip Conveyor Precauciones al utilizar el transportador de virutas ATENCION Do not operate the chip conveyor or perform No active el transportador de virutas o efectúe maintenance and inspections without reading operaciones de inspección o mantenimiento sin and obtaining a thorough understanding of...
  • Page 784: Cleaning Chip Conveyor

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-601 28-16-3 Cleaning Chip Conveyor Limpieza del transportador de virutas <Procedure> <Procedimiento> Press the chip conveyor button [Forward]. Pulse el botón del transportador de virutas [The indicator is illuminated. The chip conveyor [Forward]. moves forward to discharge chips from machine.] [El botón se ilumina.
  • Page 785: Adjusting Chip Conveyor Belt

    2-602 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 28-16-4 Adjusting Chip Conveyor Belt Ajuste de la correa del transportador de virutas ATENCION Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. [Entanglement of hands or feet, serious injury] [Manos o pies atrapados, lesiones graves] View A Imagen A Side Wing...
  • Page 786 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-603 <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Remove the drive cover. Retire la cubierta del motor. Remove the parts Desinstale las piezas Loosen the lock nut. Desenrosque la contratuerca. Adjust the tension in the belt by rotating the Regule la tensión de la correa girando el perno de adjusting bolt.
  • Page 787: Troubleshooting

    Mori Seiki Service Department. que esta información será necesaria al contactar con el Departamente de atención al cliente de Mori Seiki. <<Alarm Mail Screen>> <<Pantalla correo electrónico de alarma>>...
  • Page 788: Input/Output Signal Confirmation Procedure

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-605 29-2 Input/Output Signal Confirmation Procedure Procedimiento de confirmación de señal de entrada/salida When machine malfunctions occur, confirm the Cuando se produzca un funcionamiento incorrecto de la cause of the problem by checking the status of input máquina, confirme la causa del problema comprobando el and output signals on the diagnostic screen.
  • Page 789: Malfunctions At Main Power On

    2-606 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 29-3 Malfunctions at Main Power ON Fallos de funcionamiento al encender la alimentación principal When trouble occurs following turning ON of the Si se presentan problemas luego de activada la alimentación main power sipply, perform the following recovery principal, ejecute los siguientes procedimientos de recupera- procedures referring to the Electrical Cabinet Parts ción utilizando como referencia el diagrama de las partes del...
  • Page 790: When Alarms Are Displayed (How To Confirm)

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-607 29-3-1 When Alarms Are Displayed (How to Confirm) Cuando se muestren alarmas (Cómo confirmar) <When EX0451 or EX0457 are displayed (How to <Cuando se muestran EX0451 o EX0457 (Cómo Confirm)> confirmar)> When a servo/spindle amplifier malfunction occurs, Cuando se produce un funcionamiento incorrecto del servo/ the following messages appear on the NC operation amplificador del husillo, aparecen los siguientes mensajes en...
  • Page 791 TIEMPO DE BLOQUEO DE LA PUERTA". Contact the Mori Seiki Service Department for assis- Contacte con el Departamento de servicios de Mori Seiki para tance as specialized knowledge is required to per- obtener asistencia, dado que se requieren conocimientos form confirmation procedures.
  • Page 792 ¿Se ha desactivado la Confirmación de acuerdo Confirm according to the Door lock mechanism coil bobina del mecanismo de con las recomendaciones Mori Seiki Service Depart- (YV1261) turned Off? bloqueo de puerta del Departamento de servi- ment recommendations. (YV1261)? cios de Mori Seiki.
  • Page 793: Zero Point Return Command Alarm Triggered

    2-610 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 29-4 Zero Point Return Command Alarm Triggered Alarma del comando de retorno al punto cero activada The recovery procedure for the alarm "Z70 ABS. El proceso de recuperación para la alarma "Z70 ABS. ILLEGAL 0001 Axis name)" is outlined below, ILLEGAL 0001 Axis name)"...
  • Page 794 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-611 <X-Axis> <Eje X> <Z-Axis> <Eje Z> <Y-Axis> <Eje Y>...
  • Page 795 2-612 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO <Tailstock Spindle/Headstock 2> <Husillo del contrapunto/cabezal fijo 2> Display the Actual Position Setting screen. Visualice la pantalla de configuración de la posición real. Tecla de selección de función (SYSTEM) Function selection key (SYSTEM) SYSTEM →...
  • Page 796 If the axis is not returned to the zero point Si el eje no regresa correctamente al punto cero, NOTA correctly, contact the Mori Seiki Service contacte con el departamento de atención al cliente de Department for assistance. Mori Seiki para recibir asistencia.
  • Page 797: Coolant Unit Problems

    2-614 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 29-5 Coolant Unit Problems Problemas relacionados con la unidad de refrigeración 29-5-1 When Coolant Spills on the Floor Cuando el refrigerante se derrama en el piso If coolant spills on the floor, one or both of the follow- Si el refrigerante se derrama en el piso, es posible que una o ing maintenance inspections may not have been ambas de las siguientes inspecciones de mantenimiento no...
  • Page 798: Coolant Pump Strainer Clogging

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-615 29-5-2-3 Coolant Pump Strainer Clogging Obstrucción del filtro de la bomba del refrigerante ATENCION Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. <Procedure> <Procedimiento> Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Using a hex wrench, remove the four M6 hexa- Utilice una llave hexagonal para retirar los cuatro gon socket head cap screws on the coolant...
  • Page 799 Mori Seiki Service Department Si no se puede desatascar la boquilla de NOTA for assistance. refrigerante, contacte con el departamento de atención al cliente de Mori Seiki para recibir asistencia. Coolant Nozzle (Turning Specifications) Coolant Nozzle (Turning Specifications) Boquilla de refrigerante...
  • Page 800: When The Coolant Pump Is Not Operating

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-617 29-5-3 When the Coolant Pump is Not Operating Cuando la bomba de refrigerante no se encuentra en funcionamiento Perform troubleshooting checks and recovery using Siga el siguiente procedimiento para detectar los problemas existentes y sus posibles soluciones así como para efectuar la the following procedure.
  • Page 801 2-618 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO El motor de la bomba no gira. Sí Compruebe que el botón de activación del refrigerante [ON] en el panel de operaciones esté iluminado. Verifique que la puerta del operador se Cierre la puerta del operador. Sin reinicio encuentra cerrada.
  • Page 802: Hydraulic Unit Alarms

    3. Si se produce una fuga de aceite en la bomba, contacte con Mori Seiki. Limpieza del filtro de aspiración "Limpieza del filtro de aspi- Reinicio ración y del depósito" (página 2-542) Sin reinicio Si el estado de alarma no se desactiva, contacte con Mori Seiki para recibir asistencia.
  • Page 803: Alarm Not Triggered But Hydraulic Unit Operation Abnormal

    "Cleaning Suction Strainer and Tank" (page 2-542) generated Pressure fluctuation Item 2 Pump component damage/wearing Contact the Mori Seiki Service Department for assistance. Oil leakage from connections Tighten connections. Oil leakage Hose deterioration, damage Contact the Mori Seiki Service Department for assistance.
  • Page 804: Lubricating Unit Alarms

    Recovery cant Leakage Check" (page 2-626) Disassembling/Cleaning/ No Recovery Adjusting Relief Valve "Lubricating Unit Relief Recovery Valve Disassembly/ Cleaning" (page 2-624), "Lubricating Unit Relief Valve Adjustment" (page 2-625) No Recovery Contact the Mori Seiki Service Pump Malfunction Department for assistance.
  • Page 805 2-622 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Activación de la alarma de presión anómala de la unidad de lubricación. Cambiar por un lubricante de viscosidad adecuada. Viscosidad del lubricante apropiada "Unidad de lubricación" (página 2-562) Sí Confirme si se ha generado en la unidad Reinicio de lubrificación o en los conductos.
  • Page 806: Checking Lubricating Unit Operation

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-623 29-7-2 Checking Lubricating Unit Operation Verificación del funcionamiento de la unidad de lubricación Check whether the cause of the abnormal pressure Averigüe si la causa de la presión anómala en la unidad de in the lubricating unit is in the lubricating unit or pip- lubricación procede de esta última o bien de los conductos, ing by checking the lubricating unit operation.
  • Page 807: Lubricating Unit Relief Valve Disassembly/Cleaning

    2-624 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 29-7-4 Lubricating Unit Relief Valve Disassembly/Cleaning Desmontaje/limpieza de la válvula de escape de la unidad de lubricación If a lubricating unit abnormal pressure is caused by a En caso de que un funcionamiento incorrecto de la válvula de relief valve malfunction, disassemble and clean the escape desencadene una presión anómala en la unidad de relief valve according to the following procedure.
  • Page 808: Lubricating Unit Relief Valve Adjustment

    Seiki Service Department for NOTA 1,2 MPa, la bomba presenta un assistance. funcionamiento defectuoso. Contacte con Tighten the lock nut after adjustment. el Departamento de atención al cliente de Mori Seiki para recibir asistencia. Apriete la contratuerca tras haber efectuado el ajuste.
  • Page 809: Lubricating Unit Lubricant Leakage Check

    Mori Seiki Service Contacte con el departamento de atención al NOTA Department for assistance. cliente de Mori Seiki para recibir asistencia sobre la comprobación de los conductos y de sus conexiones que no son visibles en busca de aflojamiento o desperfectos.
  • Page 810: Oil Temperature Controller Errors

    Cause Countermeasure Reference Controller not operat- ing. (Power indicator Main power not supplied, or wiring to Contact the Mori Seiki Service Depart- — lamp on operation power source (L1, L2) disconnected. ment for assistance. panel not illuminated.) Lamp is not illuminated Replace the lamp.
  • Page 811 No se aplica corriente o el cableado a Contacte con el Departamento de aten- dor de funcionamiento partir de la fuente eléctrica (L1, L2) ción al cliente de Mori Seiki para recibir — en el panel de mando está desconectado.
  • Page 812: Alarm Related To Turret

    No Recovery No Recovery Confirm proximity Confirm proximity switch (SQ14) switch (SQ14) Recovery Recovery operation, and adjust or operation, and adjust or replace as necessary. replace as necessary. No Recovery No Recovery Contact the Mori Seiki Service Department for assistance.
  • Page 813 Reinicio Reinicio proximidad (SQ14) y proximidad (SQ14) y ajústelo o sustitúyalo en ajústelo o sustitúyalo en caso necesario. caso necesario. Sin reinicio Sin reinicio Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Mori Seiki para recibir asistencia.
  • Page 814: When Sub-Standard Machining Occurs

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-631 29-10 When Sub-Standard Machining Occurs Cuando se produce un mecanizado por debajo del estándar requerido 29-10-1 Adjusting Machine Level Ajuste de la nivelación de la máquina If we consider the machine body, a reduction in Si consideramos el cuerpo de la máquina, se produce una machining precision is caused primarily by incorrect merma de la precisión de mecanizado debida principalmente...
  • Page 815 Registre las medidas de juego y póngase en contacto = 0.009" is the axis backlash. con el departamento de atención al cliente de Mori Seiki Measure the other axes using the same proce- para recibir ayuda. dure.
  • Page 816: Headstock Inclination Adjustment

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-633 29-10-2-1 Headstock Inclination Adjustment Ajuste de la inclinación del cabezal fijo When primary taper or primary flare is generated on Al generar un cono o cono invertido primario en la pieza del the chuck work, adjust the headstock inclination plato, ajuste la inclinación del cabezal fijo siguiendo el proce- according to the following procedure.
  • Page 817 2-634 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Using a hex wrench, loosen the 6 hexagon Sirviéndose de una llave hexagonal, afloje los 6 tornillos socket head cap screws securing the headstock de cabeza cilíndrica con hueco hexagonal que sujetan el sufficiently to enable adjustment. cabezal fijo lo suficiente como para permitir que se produzca el ajuste.
  • Page 818: Turret Inclination Adjustment

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-635 Turn ON the main power. Conecte la alimentación principal. Perform test machining. Lleve a cabo el mecanizado de prueba. PRECAUCION Exercise extreme caution when rotating the Lleve sumo cuidado cuando haga girar el husillo con spindle with covers removed to prevent las cubiertas retiradas para evitar enganches con las entanglement in rotating/moving parts, resulting in...
  • Page 819 2-636 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Remove the 4 screws and remove the mainte- Retire los 4 tornillos y la cubierta de mantenimiento. nance cover. Machine Rear Cover Cubierta trasera de la máquina Maintenance Cover Cubierta de mantenimiento Remove the 7 hexagon socket head cap screws Retire los 7 tornillos de cabeza cilíndrica con hueco and move the Z-axis protector to the right side of hexagonal y desplace el protector del eje Z hasta el...
  • Page 820 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-637 Remove the 9 hexagon socket head cap screws Retire los 9 tornillos de cabeza cilíndrica con hueco (NL3000: × 4) securing the turret side cover and hexagonal (NL3000: × 4) que sujetan la cubierta lateral remove the turret side cover.
  • Page 821 2-638 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Loosen the 2 hexagon socket head cap screws at Afloje los 2 tornillos de cabeza cilíndrica con hueco the base of the turret using a hex wrench. hexagonal situados en la base de la torreta utilizando una llave hexagonal.
  • Page 822: Turret Center-Height Adjustment

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-639 Turn OFF the main power. DESCONECTE la alimentación principal. Remove the lever type dial test indicators. Extraiga el indicador de prueba mediante un calibrador de dial. Return the turret X-axis cover to its original posi- Haga regresar la cubierta del eje X de la torreta a su tion and tighten the 7 screws to secure.
  • Page 823 Model Travel Distance Modelo Cantidad de avance NL1500 NL2000 NL2500 NL3000 Using the manual pulse generator, bring the lever Ponga en contacto la aguja del indicador de prueba type dial test indicators stylus into contact with...
  • Page 824 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-641 Remove the 4 screws and remove the mainte- Retire los 4 tornillos y la cubierta de mantenimiento. nance cover. Retire los 7 tornillos de cabeza cilíndrica con hueco Remove the 7 hexagon socket head cap screws hexagonal y desplace el protector del eje Z hasta el and move the Z-axis protector to the right side of lateral derecho de la máquina.
  • Page 825 Seiki Service Department for assistance in de referencia del eje X. Contacte con el departamento performing this procedure. de atención al cliente de Mori Seiki para recibir asistencia durante la realización de este procedimiento.
  • Page 826: Tailstock Center Adjustment

    MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-643 29-10-5 Tailstock Center Adjustment Ajuste del centro del contrapunto When primary taper or primary flare is generated on Al generar un cono primario o cono primario invertido en la the workpiece during center machining, adjust tail- pieza durante el mecanizado de centrado, ajuste el centrado stock centering according to the following procedure.
  • Page 827 2-644 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Confirm tailstock center deviation according to Compruebe la desviación del centro del contrapunto the following procedure. siguiendo los pasos que se muestran a continuación. Retire el centro. Remove the center. Ponga en contacto la aguja del indicador de prueba Bring the lever type dial test indicators mediante un calibrador de dial con la superficie del stylus into contact with the internal...
  • Page 828 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-645 While observing the lever type dial test indicators, Mientras observa el indicador de prueba mediante un adjust the tailstock according to the following pro- calibrador de dial, ajuste el contrapunto siguiendo los cedure. pasos que se muestran a continuación. <To Adjust the Tailstock Toward the Turret>...
  • Page 829: Headstock 2 Center Adjustment

    2-646 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO As in step , confirm the center adjustment of Como en el paso , verifique el ajuste del centro del the tailstock. If necessary, repeat steps contrapunto. En caso necesario, realice los pasos to readjust. para reajustar.
  • Page 830 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-647 Mount a lever type dial test indicators on the jig. Instale un indicador de prueba mediante un calibrador dial en la mordaza. Mounting a lever type dial test indicators on the spindle with a magnet stand will result in La instalación de un indicador de prueba mediante un NOTA measurement inaccuracy due to gravitational...
  • Page 831 2-648 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO Using a hex wrench, loosen the 4 hexagon Sirviéndose de una llave hexagonal, afloje los 4 tornillos socket head cap screws securing headstock 2. de cabeza cilíndrica con hueco hexagonal que sujetan el cabezal fijo 2. Using a hex wrench, loosen the gib adjustment Sirviéndose de una llave hexagonal, afloje el tornillo de screw on the operator side of headstock 2 and...
  • Page 832 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-649 While observing the lever type dial test indicators, Mientras observa el indicador de prueba mediante un adjust headstock 2 according to the following pro- calibrador de dial, ajuste el cabezal 2 siguiendo los cedure. pasos que se muestran a continuación.
  • Page 833: Working With Shorter Workpeices (The Steady Rest Specifications)

    2-650 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 29-11 Working with Shorter Workpeices (The Steady Rest Specifications) Trabajo con piezas pequeñas (especificaciones correspondientes a la luneta) To process workpieces without using the steady rest, Para procesar las piezas sin utilizar la luneta se pueden acer- the chuck and the tailstock can be brought closer to car el plato y el contrapunto.
  • Page 834 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-651 <Procedure> <Procedimiento> Open the door. Abra la puerta. Pulse el botón [Desbloqueo de puerta]. Press the [Door Unlock] button. Abra la puerta. Open the door. Asegúrese de la llave del interruptor de bloqueo Make sure the door interlock key-switch is de puerta se encuentre en la posición at [NORMAL].
  • Page 835: When The Tool Presetter Stylus Break Stem Is Damaged

    2-652 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 29-12 When the Tool Presetter Stylus Break Stem is Damaged Si la aguja de rotura automática del palpador, instalada en el preajustador de herramien- tas, está dañada Stylus (Break Stem Installed Internally) Palpador (dispositivo para averías instalado internamente) Brazo The stylus break stem device protects the stylus from El dispositivo para averías del palpador protege el palpador...
  • Page 836 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO 2-653 Insert a hex wrench into the hole in the base and Introduzca una llave hexagonal en el agujero de la base turn clockwise to remove the stylus break stem. y gírelo en sentido antihorario para retirar el dispositivo para averías del palpador.
  • Page 837 After Program Input P-17 AUXILIARY FUNCTION LOCK 2-66 [Air Blow] Button 2-25 Auxiliary Function Lock 2-68 Air Circuit Diagram (NL1500, NL2000, NL2500, Axis Control and Direction 1-79 NL3000/700, NL3000/1250) 2-587 Axis Feed Amount Selection Buttons 2-23 Air Circuit Diagram (NL3000/2000, NL3000/3000)
  • Page 838 INDEX Page Page Chip Conveyor Buttons (Chip Conveyor Specification) 2-26 (CALC) Key 2-34 CHUCK 1 CLAMP DIRECTION 2-66 Calculating Coordinate Values 2-305 CHUCK 1 FOOT SWITCH 2-66 Calculating Offset Data 2-301 CHUCK 1 FOOT SWITCH AT DOOR CLOSE 2-66 Calculating the Coordinate Values to be CHUCK 1 STROKE END CONFIRMATION Specified in a Program 2-321...
  • Page 839 INDEX Page Page describes the detachable type tool presetter 1-33, 1-37, 1-39 Concave Arc 2-320 describes the up/ Conditions for Indexing the Turret Head 2-24 down type tool presetter 1-33, 1-37, 1-39 Conditions for Inserting Sequence Numbers Digital Tailstock Automatically 2-86 Change of Value Set (G325) 2-169...
  • Page 840 INDEX Page Page Flow of Cooling Oil and Positions where Used (NL1500, NL2000, NL2500/700, NL3000/700, EX2568 (HYDRAULIC UNIT ALARM) 2-619 NL3000/2000, NL3000/3000) 2-580 EXAMPLE PROGRAM Flow of Cooling Oil and Positions where Used (NL2500/1250, NL3000/1250) 2-581 Chuck-Work Programming (1) 2-431...
  • Page 841 INDEX Page Page G92 Continuous Thread Cutting and Thread Cutting Cycle 2-127 G01 Moving the Cutting Tool along a Straight Path G96 Controlling Constant Surface Speed 2-149 at a Cutting Feedrate 2-102 G97 Controlling Spindle Speed at Constant Speed 2-165 G02 Helical Interpolation (Clockwise) 2-110 G98 Setting Feedrate Units...
  • Page 842 Lead in Approach Arc 2-112 Importance of Inspections 2-512 Life Count 2-463 IN MACHINE RUNNING TYPE WORK UNLOADER (OPTION) 2-495 Limit Switch Position (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) 2-519 "inch" setting 1-93 Limit Switch Position Incomplete thread portion 2-129 (NL3000/2000, NL3000/3000)
  • Page 843 INDEX Page Page M46 C-Axis Synchronous Mode Cancel 2-240 M47 Workpiece Ejector Out (Option) 2-222 Lubrication System Diagram (NL3000/2000, NL3000/3000) M48 Feedrate Override Cancel OFF 2-223 Automatic Centering Type Steady Rest M49 Feedrate Override Cancel ON 2-223 (Bolt-Tightening-Type) 2-575 M51 Spindle Chuck Air Blow ON 2-224 Automatic Centering Type Steady Rest M52 Spindle (Through-Spindle) Air Blow ON...
  • Page 844 INDEX Page Page Memory Card (Front Card) DNC Operation (Option) 2-93 memory mode M478 Through-Spindle Coolant ON 2-29 Menu selection key 2-31 M480 Calls C-Axis Synchronized Operation Mode 2-240 Milling 1 (Drilling on End Face) 2-449 M482 New Bar Stock Supply to Bar Feeder 2-226 Milling 2 2-451...
  • Page 845 Operation Mode Screen 2-72 New Tool Selection Signal Operation Panel and Tool Life Expiration Signal 2-465 Operation Panel Screen 2-66 NL1500, NL2000 (Not Provided with Electrical Cabinet Door Operation Procedures 2-467 Interlock Key-Switch) 2-595 OPERATION ROUTE MAP NL2500, NL3000 Operation Selection Key-Switch...
  • Page 846 INDEX Page Page Program Edit 2-83 Program Edit Keys 2-32 Precautions during Machine Operation Program Input (Reading) from User Memory Area 2-47 PRECAUTIONS FOR OPERATORS Program Input (Reading) Precautions on Using the Tapper 2-147, 2-424 from User Memory Area to NC Memory 2-95 Precautions when Opening/ Program Input Operation Procedure...
  • Page 847 INDEX Page Page Setting Cutting Allowance on Workpiece End Face 2-266 Replacing Cooling Oil 2-579 Setting Each Operating Position 2-495 Replacing Machine Light 2-528 Setting of Load Monitoring Data 2-470 Replacing Machining Chamber Setting Positions by Inputting Values 2-496 Observation Window 2-522 Setting Positions by Teaching 2-496...
  • Page 848 INDEX Page Page Spindle Speed Setting Buttons 2-15 T FUNCTION 2-244 Spindle/Milling Buttons 2-13 TAILSTOCK 1-59 Spot Drilling Cycle 2-394 Tailstock Digital Tailstock Change of Value Set (G325) 2-169 Spot Drilling Cycle (Dwell) 2-398 Tailstock travel (G479) 2-172 start interlock 1-115 Tailstock (Spindle) IN/OUT Footswitches (Option) 1-73...
  • Page 849 INDEX Page Page TOOL GEOMETRY OFFSET VALUE WEAR OFFSET screen 1-111 MEASUREMENT/ENTRY WITH MANUAL When Alarms Are Displayed (How to Confirm) 2-607 IN-MACHINE TOOL PRESETTER 1-37 When Chucking Workpiece P-11 Tool Geometry/Wear Offset Screen 2-52 When Coolant is Not Supplied 2-614 Tool Life Expiration Signal 2-465...
  • Page 850 ÍNDICE Página Página Numerics Alarmas concernientes a la torreta 2-629 Alarmas concernientes a la unidad de lubricación 2-621 1er proceso 2-437 Alarmas de la unidad hidráulica 2-619 2° proceso 2-442 alarmas macro 2-471 Alarmas PLC (Alarmas precedidas por el prefijo "EX") 2-604 Abertura de la puerta del armario eléctrico Almacenamiento de un programa en...
  • Page 851 ÍNDICE Página Página Cancelación del modo de corrección de la herramienta para el mecanizado BLOQUEO DE MÁQUINA 2-66 del ancho de la ranura (especificaciones compatibles con seicos) 2-191 Bloqueo de máquina 2-67 Cancelación del modo de corrección del radio BLOQUEO DEL HUSILLO DEL CONTRAPUNTO 2-66 del cortador 2-187...
  • Page 852 ÍNDICE Página Página Contenido de la presentación en pantalla de la lista de advertencias del monitor de carga 2-471 Condiciones de corte P-17 CONTRAPUNTO 1-59 Condiciones de la programación de CN 1-77 contrapunto CONDICIONES DE TRABAJO contrapunto digital Cambio del valor ajustado para el (G325) 2-169 Condiciones de uso de la función de corrección automática del radio de la nariz de la herramienta...
  • Page 853 P-16, 1-77 NL3000/1250) 2-587 Datos de ruido de máquina Diagrama del circuito de aire (NL3000/2000, NL3000/3000) 2-590 NL1500MC/500 P-21 Diagrama del circuito hidráulico (NL1500, NL2000) 2-546 NL2000SY/500 P-23 Diagrama del circuito hidráulico (NL2500/700) 2-549 NL2500SY/700 P-25 Diagrama del circuito hidráulico (NL2500/1250)
  • Page 854 área de memoria del usuario 2-48 filetes paralelos 2-135 ENCENDIDO/APAGADO Flujo de aceite refrigerante y puntos de aplicación (NL1500, NL2000, NL2500/700, NL3000/700, Entrada de cantidad de corrección del desgaste NL3000/2000, NL3000/3000) 2-580 de herramienta 1-111 [Flujo de aire] Botón...
  • Page 855 ÍNDICE Página Página FUNCIÓN T 2-244 Funcionamiento anómalo de la unidad hidráulica Flujo de refrigerante y puntos de aplicación sin por ello disparar una alarma 2-620 (características del modelo de transportador de virutas con descarga posterior) 2-538 Funcionamiento automático 2-501 Flujo del aceite hidráulico y puntos de aplicación 2-544 funcionamiento de avance a impulsos del eje C...
  • Page 856 ÍNDICE Página Página G313 Llamada de los programas macro de monitorización de la carga 2-469 G22 Función de verificación G325 Cambio del valor ajustado para de carrera almacenada ON 2-123 el contrapunto (contrapunto digital) 2-169 G22, G23 Configuración de la barrera para G330 Retorno al punto de referencia definir el área de restricción de entrada del contrapunto (contrapunto digital)/cabezal fijo 2...
  • Page 857 ÍNDICE Página Página Limpieza del filtro de línea 2-563 Limpieza del interior de la máquina 2-524 Instrucciones absolutas 1-83 Limpieza del orificio de drenaje del husillo 2-524 Instrucciones incrementales 1-83 Limpieza del plato 2-526 interbloqueo de inicio 1-115 Limpieza del radiador 2-541 INTERRUPTOR DE CONFIRMACIÓN DEL FINAL DE CARRERA DEL PLATO 1...
  • Page 858 ÍNDICE Página Página M90 Modo de funcionamiento simultáneo del husillo/herramienta giratoria ACTIVADO 2-233 M24 Achaflanado DESACTIVADO 2-213 M91 Modo de funcionamiento simultáneo M25 Avance del contrapunto (contrapunto digital) 2-216 del husillo/herramienta giratoria DESACTIVADO 2-233 M25 ENTRADA del husillo del contrapunto M92 Vigilancia de carga (contrapunto programable) 2-216...
  • Page 859 Método de corrección 2-300 Nivel de jerarquización para las llamadas 2-159 Método de especificación mediante NL1500, NL2000 (para estos modelos no programa de corte 2-463 se suministra la opción de interruptor con llave para el bloqueo de puerta del armario eléctrico) 2-595 Método de programación...
  • Page 860 ÍNDICE Página Página Pantalla del pupitre de mando 2-66 Pantalla del sistema CN 2-63 Palabra 1-77 Pantalla del temporizador 2-77 Palanca de desbloqueo de puerta 1-19 Pantalla Entrada/Salida 2-60 Palpador 2-652 Pantalla estado de máquina 2-63 Pantalla 1 inspección periódica 2-62 Pantalla Gestión de vida de herramienta 2-460...
  • Page 861 2-270 Preparación del contrapunto (idéntica tanto para los contrapuntos digitales Posición del interruptor de límite como para los programables) 1-59 (NL1500, NL2000, NL2500, NL3000/700, NL3000/1250) 2-519 Preparación del funcionamiento de la máquina después de un periodo de paro prolongado 2-521 Posición del interruptor de límite...
  • Page 862 ÍNDICE Página Página Procedimiento de rescate cuando un operador Rango de borrado se queda encerrado dentro de la máquina 1-18 (Corrección de desgaste de herramienta) 2-55 Procedimiento de retorno al punto cero del eje Ranurado 2-447 (husillo del contrapunto/cabezal fijo 2) X, Z (Y) 2-610 Recorrido de la luneta de tipo centrado automático Procedimiento para borrar el dato de tiempo...
  • Page 863 ÍNDICE Página Página Tecla (CAN) 2-34 Tecla (HELP) 2-34 Salida de programa (Punteado) desde el CN al área de memoria del usuario 2-95 Tecla (INPUT) 2-33 Secuencia de encendido Tecla (RESET) 2-33 Selección de la pieza 1-64 Tecla (SHIFT) 2-34 Señal de expiración de vida de herramienta 2-465 Tecla de selección de función (CAPS)
  • Page 864 ÍNDICE Página Página Unidad de lubricación 2-562 Unidad de refrigeración 2-530 Unidad de refrigeración del refrigerante (opcional) 2-582 Unidad hidráulica 2-539 Utilización del contrapunto digital 1-63 Utilización del sistema de coordenadas de la máquina 2-487 Utilización del sistema de coordenadas de pieza 2-486 Valores de coordenadas del punto de inicio del radio del arco de acercamiento...
  • Page 865 Line Comments/Requests Capítulo Página Línea Comentarios/Peticiones For Mori Seiki's Use - Do not write below this line. Para uso de Mori Seiki - No escribir por debajo de esta línea. Description Reception No. Received by Descripción Número recepción Recibido por...
  • Page 866 Charlotte, San Francisco Head Office & Technical Center Unit 02, 8/F., Vicwood Plaza, 199 Des Voeux Road, Central, Hong Kong MORI SEIKI MEXICO, S.A. DE C.V. Phone: (852)-2757-8910 Fax.: (852)-2757-7839 Head Office & Technical Center MORI SEIKI (SHANGHAI) CO., LTD.
  • Page 867 Charlotte, San Francisco Oficina central y Centro técnico Unit 02, 8/F., Vicwood Plaza, 199 Des Voeux Road, Central, Hong Kong MORI SEIKI MEXICO, S.A. DE C.V. Teléfono: (852)-2757-8910 Fax.: (852)-2757-7839 Oficina central y Centro técnico MORI SEIKI (SHANGHAI) CO., LTD.

This manual is also suitable for:

Nl2000Nl2500Nl3000Msx-850Msx-850iii

Table of Contents