Table of Contents
  • Installation
  • Branchement Et Préchauffage
  • Après Utilisation
  • Prévention des Accidents Domestiques
  • Nach dem Gebrauch
  • Installazione
  • Dopo L'utilizzo
  • Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
R
www.tefal.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RACLETTE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEFAL RACLETTE

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 3: Installation

    Dérouler entièrement le cordon et bien retirer les 6 spatules bois. Brancher le cordon sur le secteur. Veiller à l’emplacement du cordon, afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
  • Page 4: Après Utilisation

    Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé : Chaque convive dispose une tranche de fromage sur la plaque de cuisson, dans l’une des six empreintes prévues à cet effet. Dès que le fromage est fondu, chacun approche son assiette et fait glisser le fromage à l’aide de sa spatule.
  • Page 5: Prévention Des Accidents Domestiques

    Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire. La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
  • Page 6 Quelques recettes pour 6 personnes : Raclette Savoyarde • 1,5 kg de fromage à raclette • 2 kg de pommes de terre • 12 tranches de jambon de Savoie • quelques poivrons • quelques champignons de Paris • 1 bocal de cornichons •...
  • Page 7 Plaats het apparaat nooit direct op een breekbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) Het plateau zal uw tafel of tafelkleed beschermen tegen vetspatten die van de grillplaat kunnen vallen. Aansluiten en voorverwarmen Wikkel het snoer volledig los en verwijder de 6 houten spatels.
  • Page 8 Na de voorverwarming is het apparaat gereed voor gebruik. Elke gast legt een plak kaas op de grillplaat, in één van de zes hiervoor bestemde vormen. Zodra de kaas gesmolten is, brengt ieder zijn bord in de buurt van het apparaat en schuift de kaas op het bord met behulp van de spatel.
  • Page 9 De firma TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijden zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 10 • 1,5 kg raclette kaas • 2 kg aardappelen • 12 plakken Savooien ham • enkele pepers • enkele champignons • 1 pot augurken • 1 pot zure uitjes • wat zoete maïs uit blik Kook de aardappelen in de schil. Snijd de kaas in plakken, de pepers in stukken en de champignons in dunne plakjes.
  • Page 11 Anschluss und Vorheizen Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und entfernen Sie die 6 Holzspatel. Schließen Sie das Kabel ans Stromnetz an. Achten Sie darauf, das Kabel so zu legen, dass es die Gäste, die sich um den Tisch bewegen, nicht stört.
  • Page 12: Nach Dem Gebrauch

    Jeder Gast legt eine Käsescheibe auf eine der sechs dazu vorgesehenen Vertiefungen in der Grillfläche. Sobald der Käse geschmolzen ist, schiebt man seinen Teller an das Gerät heran und befördert den Käse mit dem Holzspatel auf denselben. Vor dem ersten Gebrauch: •...
  • Page 13 Vorsorge gegen Haushaltsunfälle Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwiegende Folgen haben. Bringen Sie Ihren Kindern im Laufe der Zeit bei, dass sie sich vor heißen Küchengeräten fernhalten sollen. Bei Einsatz des Geräts in Anwesenheit von Kindern muss das Gerät stets von einem Erwachsenen überwacht werden.
  • Page 14 Raclette Savoyarde • 1,5 kg Raclettekäse • 2 kg Kartoffeln • 12 Scheiben Savoyen-Schinken • ein wenig Paprika • ein paar Champignons • 1 Glas saure Gurken • 1 Glas Perlzwiebeln • ein paar Maiskölbchen aus der Dose Die Kartoffeln mit der Schale kochen. Den Käse in Scheiben, die Paprikaschoten in Viertel und die Pilze in Scheiben schneiden.
  • Page 15: Installazione

    Svolgere completamente il cavo ed assicurarsi che le spatole di legno siano state tolte. Collegare la spina alla presa di corrente. Fare attenzione a come mettete il cavo, che non sia d’intralcio agli ospiti che si muovono intorno al tavolo. Verificare che il voltaggio dell’apparecchio, indicato sotto l’apparecchio stesso, corrisponda a quello dell’impianto elettrico.
  • Page 16: Dopo L'utilizzo

    Cottura Dopo il pre-riscaldamento l’apparecchio è pronto per l’utilizzo: Ogni ospite posa una fetta di formaggio sulla piastra di cottura, in una delle sei appositie forme. Una volta sciolto il formaggio, si mette il proprio piatto vicino alla piastra di cottura e, utilizzando la spatola, vi si fa scivolare il formaggio.
  • Page 17 Non toccare le superfici bollenti di un apparecchio. Se dovesse capitare un incidente, sciacquare l’ustione immediatamente con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. La sociétà TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
  • Page 18 Ricette per 6 persone: Raclette Savoiarda • 1,5 kg di formaggio da raclette • 2 kg di patate • 12 fette di prosciutto crudo • alcuni peperoni • funghi • 1 vasetto di cetrioli • 1 vasetto di cipolline sottaceto •...
  • Page 19: Instalación

    No coloque nunca el electrodoméstico directamente sobre un soporte frá- gil (mesa de cristal, mantel, mobiliario barnizado...). La bandeja protegerá la mesa o el mantel de las gotas de aceite que se pudie- ran desprender de la placa de cocción.
  • Page 20 Cada comensal coloca una loncha de queso en la placa de cocción, en una de las seis marcas previstas para este efecto. Una vez que se haya fundi- do el queso, cada uno acerca su plato y desliza el queso con la ayuda de la espátula.
  • Page 21 La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, y en interés del consumidor, las características o componentes de sus productos.
  • Page 22 • 375 g de queso para raclette (pasteurizado o leche cruda) • 375 g de queso azul • 375 g de queso Morbier • 375 g de queso de cabra (tronco) • 1,8 kg de patatas • un poco de tomillo • un bote de aceitunas negras Hierva las patatas sin pelar.
  • Page 23 Nunca coloque directamente o seu aparelho sobre um suporte frágil (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado...). O tabuleiro protege a mesa ou toalha das gotas de óleo que possam cair da placa de cozedura.. Ligação e pré-aquecimento Desenrole o cabo de alimentação e retire as 6 espátulas de madeira.
  • Page 24 Após utilização Retire a ficha da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. Limpe a placa grill, o tabuleiro e a base do aparelho com uma esponja, água quente ou detergente para a loiça. A base eléctrica e o tabuleiro não são compatíveis com a máquina de lavar a loiça.
  • Page 25 Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário. A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse do consumi- dor, as características ou componentes do seus produtos.
  • Page 26 • 375 g de queijo especial para raclette (pasteurizado ou leite cru) • 375 g de queijo Morbier • 375 g de queijo azul de Auvergne • 375 g de queijo de cabra • 1,8 kg de batatas • tomilho • um frasco de azeitonas pretas Cozer as batatas com a casca.
  • Page 27: Connection And Pre-Heating

    Plug into a wall socket. Be careful with how you place the cord, so that it does not get in the way of guests moving around the table. Check that your electric installation is compatible with the power and the voltage indicated under the appliance.
  • Page 28: After Use

    Cooking After pre-heating, the appliance is ready to be used : Each guest can place a slice of cheese on the cooking plate, in one of the six imprints designed for the cheese. Once the cheese is melted, each one moves his plate closer to the cooking plate and using the spatula, slides the cheese onto it.
  • Page 29 Keep the storage bag out of the reach of children. Cleaning advice : • We recommend that you wash your storage bag on the setting used for ”delicates” in the washing machine and at low temperature. • Warning : The storage bag may lose its colour during washing.
  • Page 30 A few recipes for 6 people : Raclette Savoyarde • 1.5 kg raclette cheese • 2 kg potatoes • 12 slices of ham • a few peppers • mushrooms • 1 jar of pickles • 1 jar of pickled onions • canned baby corn Bake potatoes in their own skins.
  • Page 31 Connect the Brown wire to the terminal in the plug marked “L” or coloured Red. Connect the Blue wire to the terminal in the plug marked “N” or colou- red Black. Seek professional advice if you are unsure of the correct procedure for the above.
  • Page 32 RC 301 520 920 - Ref. 2017926240 - 05/04...

Table of Contents