Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

!
WARNINGS
BATHTUB BABY INLAY
www.hauck.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hauck Bathtub Baby Inlay

  • Page 1 WARNINGS BATHTUB BABY INLAY www.hauck.de...
  • Page 2 IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN! IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE! IMPORTANTE – LEER DETENIDAMEN- TE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS! IMPORTANTE –...
  • Page 3 VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK! WAŻNE – PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO OD- NIESIENIE! DŮLEŽITÉ – POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! DÔLEŽITÉ – PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁVOD A USCHOVAJ- TE HO PRE BUDÚCU POTREBU! FONTOS –...
  • Page 4 IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! ВАЖНО – ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ ПРАШАЊА! ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ...
  • Page 5 ВИКОРИСТАННЯ! ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ – ᲨᲔᲡᲐᲫᲚᲔᲑᲔᲚᲘᲐ ᲛᲝᲛᲐᲕᲐᲚᲨᲘ ᲓᲐᲒᲔᲑᲐᲓᲝᲗ ᲨᲔᲙᲘᲗᲮᲕᲔᲑᲘ. ᲐᲛᲘᲢᲝᲛ ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲐ ᲙᲐᲠᲒᲐᲓ ᲨᲔᲘᲜᲐᲮᲔᲗ. ВАЖНО – ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ‫هام – اق ر أ التعليمات بعناية قبل االستخدام و احتفظ بها‬ . ‫للر جو ع إليها مستقبال‬ ‫مهم – قبل از استفاده دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخ و انید و‬ .
  • Page 6: Care And Maintenance

    » Do not use bleach or abrasive agents or scrubbers or brushes to prevent damage. » Dry the bathtub baby inlay after use or cleaning. » Do not leave the bathtub baby inlay in the sun unprotected, as sun rays can damage the product.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    WARNHINWEISE BADELIEGE WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR » Es ist keine Sicherheitsvorrichtung. » Kinder sind bei der Verwendung von Badehilfen ertrunken. » Kinder können schon bei geringen Wassertiefen von nur 2cm rasch ertrinken. » Bleiben Sie während des Badens immer bei Ihrem Kind. »...
  • Page 8: Entretien Et Maintenance

    AVERTISSEMENTS SIÈGE BÉBÉ AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE » Ce n‘ e st pas un dispositif de sécurité. » Des enfants se sont noyés en utilisant des produits d‘ a ide au bain. » Les enfants peuvent se noyer dans une eau très peu profonde de 2cm en un temps très court.
  • Page 9: Informaciones Importantes

    ADVERTENCIAS DE TUMBONA DE BAÑO ADVERTENCIA – PELIGRO DE AHOGAMIENTO » No es un dispositivo de seguridad. » Niños han fallecido utilizando los articulos de accesorio para el baño. » Los niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2cm.
  • Page 10: Cura E Manutenzione

    AVVERTENZE SDRAIETTA DA BAGNO ATTENZIONE – PERICOLO DI ANNEGAMENTO » Non è un dispositivo di sicurezza. » I bambini sono annegati durante l‘utilizzo di prodotti di ausilio per il bagno. » I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d’ a cqua ridotte come 2cm.
  • Page 11: Informações Importantes

    ADVERTÊNCIAS ESPREGUIÇADEIRA DA BANHEIRA AVISO – PERIGO DE AFOGAMENTO » Não é um dispositivo de segurança. » Já se afogaram crianças enquanto usavam produtos auxiliares de banho. » As crianças podem afogar-se com apenas 2cm de água num curto espaço de tempo.
  • Page 12: Belangrijke Informatie

    WAARSCHUWINGEN BADZITJE WAARSCHUWING – VERDRINKINGSGEVAAR » Dit is geen veiligheidsvoorziening. » Kinderen zijn verdronken terwijl ze badhulpmiddelen gebruikten. » Kinderen kunnen in zeer korte tijd verdrinken in 2cm water. » Blijf altijd in contact met uw kind tijdens het baden. »...
  • Page 13: Vigtige Informationer

    ADVARSLER FOR BADESENG ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING » Ikke en sikkerhedsanordning. » Børn er druknet, mens de bruger badehjælpemidler. » Børn kan drukne i så lidt som 2cm vand på meget kort tid. » Vær altid i kontakt med dit barn under badning. »...
  • Page 14: Hoito Ja Huolto

    VAROITUKSET KYLPYTUKI VAROITUS – HUKKUMISVAARA » Tämä ei ole turvalaite. » Lapset ovat hukkuneet käyttäessään kylpyapuvälineitä. » Lapset voivat hukkua jopa 2cm:n syvyiseen veteen hyvin lyhyessä ajassa. » Pysy aina kontaktissa lapseesi kylvyn aikana. » Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa kylpyyn edes pieneksi hetkeksi. »...
  • Page 15: Viktig Information

    VARNINGSANVISNINGAR FÖR BADSTÖD OBSERVERA – RISK FÖR ATT DRUNKNA » Inte en säkerhetsanordning. » En del barn har drunknat när de har använt badhjälpmedel. » Barn kan drunkna i så lite som två cm vatten på mycket kort tid. » Var alltid i kontakt med ditt barn när det badar. »...
  • Page 16: Pleie Og Vedlikehold

    VARSELHENVISNINGER BADESENG ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING » Ikke et sikkerhetsprodukt. » Barn har druknet mens de har brukt badehjelpemidler. » Barn kan drukne i så lite som 2cm vann innen svært kort tid. » Vær alltid til stede for barnet ditt under badetiden. »...
  • Page 17: Ważne Informacje

    WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE LEŻACZEK DO KĄPIELI OSTRZEŻENIE – ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UTOPIENIA » To nie jest sprzęt ochronny. » Były przypadki utonięć dzieci korzystających z produktów wspomagających kąpiel. » Dzieci mogą utonąć w zaledwie 2cm wody w bardzo krótkim czasie. » Podczas kąpieli zawsze należy mieć dziecko na oku. »...
  • Page 18: Důležité Informace

    UPOZORNĚNÍ LEHÁTKO DO VANIČKY UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ » Nejedná se o bezpečnostní pomůcku. » Děti se utopily při používání pomůcek ke koupání. » Děti se mohou během velmi krátké doby utopit v pouhých 2cm vody. » Během koupání zůstaňte s dítětem vždy v kontaktu. »...
  • Page 19: Dôležité Informácie

    UPOZORNENIE LEHÁTKO DO VANE POZOR – NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA » Nie je to bezpečnostné zariadenie. » Deti sa utopili pri používaní pomôcok na kúpanie. » Deti sa môžu utopiť v 2cm vody vo veľmi krátkom čase. » Počas kúpania buďte vždy so svojím dieťaťom. »...
  • Page 20: Fontos Információk

    FIGYELMEZTETÉSEK BABATARTÓ KÁDBA FIGYELMEZTETÉS – FULLADÁSVESZÉLY » Nem biztonsági berendezés. » A gyermekek által használva fulladásveszélyt jelenthet a fürdés közben. » A gyerekek nagyon rövid idő alatt akár 2cm vízbe is belefulladhatnak. » Fürdés közben mindig maradjon gyermeke mellett. » Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát a fürdőben, még néhány pillanatra sem.
  • Page 21: Nega In Vzdrževanje

    OPOZORILNI NAPOTKI LEŽALNIK ZA KOPANJE OPOZORILO – NEVARNOST UTOPITVE » Ni varnostna naprava. » Otroci so se utopili med uporabo kopalnih pripomočkov. » Otroci se lahko v zelo kratkem času utopijo že v 2cm vode. » Med kopanjem vedno ostanite v stiku z otrokom. »...
  • Page 22: Njega I Održavanje

    UPOZORENJA ZA LEŽALJKU ZA KUPANJE AŽNJA – OPASNOST OD UTAPANJA » Nije sigurnosni uređaj. » Djeca su se utopila dok su koristila sredstva za kupanje. » Djeca se mogu utopiti u samo 2cm vode u vrlo kratkom roku. » Tijekom kupanja uvijek ostanite u kontaktu s djetetom. »...
  • Page 23 UPOZORENJA ZA LEŽALJKU ZA KUPANJE UPOZORENJE – OPASNOST OD UTAPLJANJA » Nije sigurnosni uređaj. » Bilo je izvještaja o utapanju djece dok su koristili proizvode za kupanje. » Djeca se mogu utopiti u samo 2cm vode za vrlo kratko vrijeme. »...
  • Page 24: Nega I Održavanje

    UPOZORENJA ZA LEŽALJKU ZA KUPANJE UPOZORENJE – OPASNOST OD DAVLJENJA » Niјe sigurnosni ureђaј. » Deca su se utopila dok su koristila sredstva za kupaњe. » Deca se mogu utopiti u samo 2cm vode za veoma kratko vreme. » Uvek ostanite u kontaktu sa detetom tokom kupaњa. »...
  • Page 25 INDICAȚII DE AVERTIZARE PERNĂ PENTRU BAIE ATENŢIE – PERICOL DE ÎNEC » Nu este un dispozitiv de siguranță. » Există copii care s-au înecat în timp ce foloseau produse pentru îmbăiere. » Copiii se pot îneca în doar 2cm de apă într-un timp foarte scurt. »...
  • Page 26: Важни Информации

    ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЛЕЖАЛКА ЗА КАПЕЊЕ ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОД ДАВЕЊЕ » Уредот не е безбеден. » Деца се имаат удавено додека користеле средства за капење. » Децата за многу кратко време можат да се удават во 2cm вода. » Секогаш останете во контакт со вашето дете за време на капењето. »...
  • Page 27 ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ПОДЛОЖКА ЗА ВАНА ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ УДАВЯНЕ » Не е предпазно устройство. » Деца са се удавяли, докато са използвали продукти за помощ за къпане. » Децата могат да се удавят само в 2см вода за много кратко време. » Винаги оставайте в контакт с детето си по време на къпане. »...
  • Page 28 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΜΠΑΝΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ » Αυτή δεν είναι μια συσκευή ασφαλείας. » Παιδιά έχουν πνιγεί κατά τη χρήση βοηθημάτων μπάνιου. » Τα παιδιά είναι πιθανό να πνιγούν σε μόλις 2εκ. νερού πολύ σύντομα. » Παραμένετε πάντα σε επαφή με το παιδί σας κατά το μπάνιο. »...
  • Page 29: Önemli Bilgiler

    BANYO YATAĞI İÇİN UYARILAR DİKKAT - BOĞULMA TEHLİKESİ » Bu bir güvenlik cihazı değildir. » Banyo yardım malzemelerini kullanırken boğulan çocuklar vardır. » Çocuklar 2cm kadar az suda çok kısa sürede boğulabilir. » Banyo sırasında daima çocuğunuzla temas halinde kalın. »...
  • Page 30: Hooldus Ja Korrashoid

    VANNITAMISALUSE OHUINFO HOIATUS – UPPUMISOHT! » Ei ole turvaseade. » Lapsed on uppunud vannitamisvahendeid kasutades. » Lapsed võivad väga lühikese ajaga uppuda vaid 2cm sügavuses vees. » Vannitamise ajal hoidke alati oma lapsega kontakti. » Ärge kunagi jätke oma last vanni järelevalveta, isegi mitte mõneks hetkeks. »...
  • Page 31: Svarīga Informācija

    BRĪDINĀJUMI VANNAS GUĻAMPALIKTNIMI BRĪDINĀJUMS – NOSLĪKŠANAS RISKS » Šī nav drošības ierīce. » Bērni ir noslīkuši, izmantojot peldēšanas palīglīdzekļus. » Bērni ļoti īsā laikā var noslīkt pat 2cm dziļā ūdenī. » Vienmēr pieskatiet bērnus vannošanās laikā. » Nekad neatstājiet bērnu nepieskatītu vannā, pat uz dažām sekundēm. »...
  • Page 32: Svarbi Informacija

    ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS MAUDYMO GULTUKUI ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS PASKĘSTI » Ne saugos įtaisas. » Vaikai nuskendo naudodami maudymosi priemones. » Vaikai per labai trumpą laiką gali nuskęsti ir 2cm vandens gylyje » Maudymosi metu visada palaikykite ryšį su savo vaiku. » Niekada nepalikite kūdikio be priežiūros vonioje, net kelioms akimirkoms. »...
  • Page 33: Важлива Інформація

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЛЕЖАК ДЛЯ ВАННИ УВАГА – НЕБЕЗПЕКА УТОПЛЕННЯ » Не є запобіжним виробом. » Були випадки, коли діти тонули під час використання засобів купання. » Діти можуть потонути лише у 2см води за дуже короткий час. » Завжди знаходитесь поряд із дитиною під час купання. » Ніколи не залишайте дитину у ванні без нагляду навіть на кілька хвилин. »...
  • Page 34 ᲒᲐᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔᲑᲐ ᲐᲑᲐᲖᲐᲜᲘᲡ ᲩᲐᲡᲐᲬᲝᲚᲘ ᲒᲐᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔᲑᲐ – ᲬᲧᲐᲚᲨᲘ ᲓᲐᲮᲠᲩᲝᲑᲘᲡ ᲡᲐᲨᲘᲨᲠᲝᲔᲑᲐ » ეს არ არის დამცავი მოწყობილობა. » ბანაობისას დამხმარე საშუალებების გამოყენებისას დაფიქსირებულა ბავშვთა დახრჩობის შემთხვევები. » არსებობს საშიშროება, რომ ბავშვი 2 სმ სიღრმის წყალშიც კი ძალიან მცირე ხანში დაიხრჩოს. » ბანაობის დროს გვერდიდან არ მოშორდეთ ბავშვს. » არასოდეს დატოვოთ ბავშვი აბაზანაში უყურადღებოდ, რამდენიმე წამითაც...
  • Page 35: Важная Информация

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЛЕЖАНКИ ДЛЯ ВАННЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ УТОНУТЬ! » Не является предохранительным устройством. » Были случаи, когда дети тонули во время использования средств для купания. » Дети могут утонуть всего в 2см воды за очень короткое время. » Всегда находитесь рядом с ребенком во время купания. »...
  • Page 36 ‫تحذي ر ات بشأن متكأ الطفل‬ ‫تحذير – خطر الغرق‬ . ‫جهاز غ� ي آمن‬ . ‫لقد غرق األطفال أثناء استخدامهم منتجات المساعدة � ف ي االستحمام‬ . ‫يمكن أن يغرق األطفال � ف ي قليل من الماء ح� ت 2 سم و� ف ي مدة قص� ي ة من الوقت‬ .
  • Page 37 ‫هشدار وان به صورت د ر از کشیده‬ ‫هشدار – خطر غرق شدن‬ . ‫این محصول ر ا نباید نویع وسیله ی ایم� ف یا آن ر ا کامال ً ایمن قلمداد کرد‬ ‫گ‬ . ‫کودکان یا نو ز ادان هنگام استفاده از چن� ي ف محصوال� ت وجود دارد‬ �‫خطر...
  • Page 38 警告 内衬 警告 – 溺水风险 » 此产品并非安全装置 。 » 婴幼儿会在使用助浴产品时溺水 。 » 水深超2cm时婴幼儿极易溺水。 » 婴幼儿洗浴时必须有成人贴身看护。 » 使用时应远离热水龙头并确保婴幼儿无法触及。 » 以免造成烫伤。 » 请勿让其他儿童(即使是青少年)代替成人 。 警告 » 这个装置可以一直使用到婴幼儿能够独立坐立为止 。 » 使用时应远离热水龙头并确保婴幼儿无法触及,以免造成烫伤。 » EN 17022:2018 注意事项 » 请确保水位在 标记以内。 。 » 请在每次使用前检查非独立式助浴器在浴盆上的固定情况和稳固性 » 请在将孩子放入浴盆之前检查水温。给婴幼儿洗澡的水温应在35℃至38℃之间 。 »...
  • Page 39 警告 內襯 警告 – 溺水風險 » 此產品並非安全裝置 。 » 嬰幼兒會在使用助浴產品時溺水 。 » 水深超2cm時嬰幼兒極易溺水。 » 嬰幼兒洗浴時必須有成人貼身看護。 » 使用時應遠離熱水龍頭並確保嬰幼兒無法觸及。 » 以免造成燙傷。 » 請勿讓其他兒童(即使是青少年)代替成人 。 警告 » 這個裝置可以一直使用到嬰幼兒能夠獨立坐立為止 。 » 使用時應遠離熱水龍頭並確保嬰幼兒無法觸及,以免造成燙傷。 » EN 17022:2018 注意事項 » 請確保水位在 標記以內。 » 請在每次使用前檢查非獨立式助浴器在浴盆上的固定情況和穩固性 。 » 請在將孩子放入浴盆之前檢查水溫。給嬰幼兒洗澡的水溫應在35℃至38℃之間 。 »...
  • Page 40 GmbH & Co. KG hauck UK Ltd Frohnlacher Str. 8 Ash Road South 96242 Sonnefeld Wrexham Industrial Estate Germany Wrexham, LL13 9UG, UK phone: +49(0) 9562 986 - 0 phone: +44(0) 1978 664362 fax: +49(0) 9562 6272 fax: +44(0) 1978 661056 mail: info@hauck.de...

Table of Contents