Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

NESTE UP²
USER GUIDE
(AR) ‫رسير جانب‬
(CS) Dětská Postýlka
(DE) Beistellbett
(EN) Co-sleeper
(ES) Cama Infantil
(FR) Lit Bébé
(HU) Gyerekágy
(IT) Lettino Per Bambini
(NL) Baby Bed
(PL) Łóżeczko dziecięce
(PT) Berço Co-Sleeping
(RO) Pătuţ Pentru Babeluş Şi Copii
(RU) Детская Кроватка
(SK) Detská Postieĺka
(SV) Baby Sidosäng
MODEL: NESTE UP²
v. 1.1
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
EN 16890:2017+A1:2021

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NESTE UP2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kinderkraft NESTE UP2

  • Page 1 NESTE UP² USER GUIDE (AR) ‫رسير جانب‬ ‫دليل االستخدام‬ (CS) Dětská Postýlka NÁVOD K OBSLUZE (DE) Beistellbett BEDIENUNGSANLEITUNG (EN) Co-sleeper USER MANUAL (ES) Cama Infantil MANUAL DE USARIO (FR) Lit Bébé GUIDE D’UTILISATION (HU) Gyerekágy HASZNÁLATI UTASÍTÁS (IT) Lettino Per Bambini ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) Baby Bed GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 3 All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. AR ......................12 CS ......................
  • Page 4 ‫ /.للمنت ج ً كاملا ً تمثيلا ً تشكل ولا فقط توضيحية لأغراض هي الأشكال‬Ilustraceًjsouًpouzeًorientačníًaًnepředstavujíًplnéًzobrazeníًproduktu./DieًgezeigtenًBilderً dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à titre indicatifًetًneًconstituentًpasًuneًreprésentationًcomplèteًduًproduit./Azًillusztrációkًcsakًtájékoztatóًjellegűekًésًeltérhetnekًaًvalósًterméktől./Leً...
  • Page 12 !‫عزيز ي العميل‬ .‫شكر ً ا لش ر ائك المنتج من كيندر ك ر افت‬ .‫نصمم منتجاتنا مع وضع طفلك في االعتبار األول، إذ نهتم بشدة بالسالمة و الجودة مما يضمن لك الحصول على أفضل خيار ممكن‬ !‫مالحظة مهمة‬ ‫و احتفظ بها للرجوع إليها‬ ‫عناية‬...
  • Page 13 .‫مستويين‬ ‫مهد النوم: أقصى ميل مسموح به‬ • ،‫ال تستخدم مهد النوم إذا تعرضت أحد أج ز ائه للتلف أو الفقدان أو الكسر. إذا لزم األمر‬ • .‫اتصل بشركة فور ك ر افت إس بي. زد أ و ه. أوه. للحصول على قطع الغيار و الم و اد الالزمة‬ .‫ال...
  • Page 14 ‫لتجنب خطر انحباس رقبة الطفل فو ق القضيب العلو ي على الجانب المجاور‬ !‫تحذي ر ات‬ • .‫لسرير البالغين، يجب أال يكو ن القضيب العلو ي أعلى من ف ر اش سرير البالغين‬ ‫لتجنب خطر تعرض طفلك لالختناق، يجب دائم ً ا إبقاء نظام التثبيت بسرير‬ !‫تحذي...
  • Page 15 ‫وأحكام الضمان من خالل الموقع اإللكتروني‬ ‫يمكن االطالع على كامل شروط‬ WWW.KINDERKRAFT.COM Vážený zákazníku Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE POZORNĚ...
  • Page 16 • Neumisťujte produkt vedle jiného produktu, který by mohl představovat nebezpečí udušení, jako jsou např. provázky, šňůry od záclony atd. • V rámci produktu nepoužívejte více než jednu matraci. • Produkt umístěte na horizontální podlaze. • Malé děti by neměly hrát bez doprovodu u postýlky. •...
  • Page 17 • Informace o typech postelí pro dospělé, které jsou vhodné pro postýlku, se nachází na fotografii K. • Uživatel nesmí používat jiný upevňovací systém. • Nikdy nedávejte postýlku do šikmé polohy. • Aby se zabránilo riziku udušení v důsledku zamotání, musí být postýlka správně...
  • Page 18 Ruční mytí. Nesušte v bubnové sušičce. Nebělte. Nežehlete. Nečistěte chemicky. Výrobek neskladujte ani neuchovávejte, pokud je mokrý a nikdy jej neskladujte vevlhkých podmínkách, protože to může způsobit vznik plísně. ZÁRUKA Úplný obsah záručních podmínek je k dispozici na webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 19 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher.
  • Page 20 elektrischen Heizelementen, Gasherden usw., in der Nähe des Bettes verbunden sind. • Kinderbett: maximal zulässige Neigung - 2 Ebenen. • Verwenden Sie das Kinderbett NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an 4Kraft Sp. z o.
  • Page 21 • Füllen Sie den Spalt nicht mit Kissen, Decken oder anderen Gegenständen aus. • GEFAHR! - Heben Sie die absteigende Seite immer so weit wie möglich an, wenn sie nicht am Erwachsenenbett befestigt ist. • ACHTUNG! Um die Gefahr zu vermeiden, dass der Hals des Kindes zwischen dem oberen Handlauf und dem Seitenteil neben dem Erwachsenenbett eingeklemmt wird, darf der obere Handlauf nicht höher als die Matratze des Erwachsenenbettes sein.
  • Page 22 Der vollständige Text der Garantiebedingungen ist unter WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. Dear customer Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
  • Page 23 • Do not place the product close to another product, which could present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords, etc. • Do not use more than one mattress in the product. • The product should be placed on a horizontal floor. •...
  • Page 24 • To prevent a suffocation hazard from entrapment, the bedside sleeper shall be properly secured to the adult bed using the attachment system. • There shall never be a gap between the lower side of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed. •...
  • Page 25 Do not fold or store the product when it is wet and never store it in wet conditions, as it can lead to mould growth. WARRANTY The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM ¡Estimado Cliente! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft.
  • Page 26 • No coloque el producto cerca de otros objetos que puedan suponer un peligro de asfixia, como cuerdas, cordones de cortinas, etc. • Use sólo un colchón para una cuna. • Coloque el producto sobre un suelo horizontal. • Los niños pequeños no deben jugar cerca de la cuna sin supervisión. •...
  • Page 27 • Nunca ponga la cuna en una posición inclinada. • Para evitar el riesgo de asfixia por atrapamiento, la cuna debe estar bien asegurada a la cama de los padres mediante el sistema de sujeción. • No debe haber ningún hueco entre el fondo de la cuna y el colchón de la cama de los padres.
  • Page 28 No lavar en seco No plegar y no guardar el producto si está mojado y nunca almacenarlo en condiciones de humedad, ya que esto puede causar que aparezca el moho. GARANTÍA El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 29 Cher Client ! Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de la marque Kinderkraft. Nos produits sont conçus spécialement pour votre enfant : nous veillons toujours à leur sécurité et qualité en vous garantissant ainsi le meilleur choix. IMPORTANT — À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE...
  • Page 30 poupées de bébé, etc, ce qui pourrait présenter un risque de suffocation. • Soyez conscient des risques liés au fait de fumer, de garder le feu ouvert ou toute autre source de chaleur, par exemple des radiateurs électriques, des cuisinières à gaz, etc. à proximité du lit de bébé. •...
  • Page 31 • N'utilisez pas le produit s'il y a un espace entre le lit de bébé et le lit des parents • Ne remplissez pas les trous avec des oreillers, des couvertures ou d'autres objets. • DANGER! - Soulevez toujours le côté tombant le plus possible lorsqu'il n'est pas attaché...
  • Page 32 Ne pas plier et ne pas stocker le produit lorsqu'il est mouillé et ne jamais le stocker dans des conditions humides, car cela pourrait entraîner la formation de moisissures. GARANTIE Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
  • Page 33 • Ha további elemeket helyez a termékre, az fulladásveszéllyel járhat. • Ne helyezze a terméket más, olyan termék közelébe, mely fulladásveszélyt okozhat: pl. cipőfűző, függönyösszehúzó stb. • Ne helyezzen több mint egy matracot a termékbe. • A terméket vízszintes felületre helyezze. •...
  • Page 34 • A gyerekággyal használható szülői ágyak típusa a K. képen látható. • A felhasználó nem használhat egyéb rögzítési rendszert. • Soha ne helyezze el az ágyat dőlt helyzetben. • A beszorulással járó fulladásveszély elkerülése érdekében az ágy legyen mindig megfelelően rögzítve a szülői ágyhoz a rögzítőrendszer segítségével.
  • Page 35 Kézi Ne szárítsa mosóprogramban. mosás. dobszárítóban Tilos fehéríteni Ne tisztítsa vegyileg vasalja Ne csukja össze és ne tárolja a nedves terméket, sohase tárolja nedves körülmények között, ez ugyanis a penész kialakulásához vezethet. GARANCIA A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók: WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 36 Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore. IMPORTANTE, CONSERVARE PER UN USO FUTURO, LEGGERE...
  • Page 37 • Prestare attenzione ai rischi associati al fumo, alla presenza di fiamme libere o altre fonti di calore, ad esempio elementi riscaldanti elettrici, stufe a gas, ecc. vicino al lettino • Lettino: inclinazione massima consentita - 2 livelli. • NON usare il lettino se dovessero mancare, essere danneggiate o rotte alcune parti del lettino.
  • Page 38 • Gli spazi vuoti non devono essere riempiti con cuscini, coperte o altri oggetti. • PERICOLO ! - Solleva sempre il lato cadente al massimo quando non è fissato al letto per adulti. • ATTENZIONE! Per evitare il pericolo che il collo del bambino rimanga intrappolato tra la sponda superiore e la parte laterale accanto al letto per adulti, la sponda superiore non deve essere più...
  • Page 39 Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM Geachte klant Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
  • Page 40 • Stop met het gebruik van dit product, als het kind kan zitten, knielen of zich optrekt. • De ligging van de aanvullende elementen op het product kan zijn verstikking veroorzaken. • Plaats het product niet in de buurt van een ander product, dat het gevaar van verstikking, door bv.
  • Page 41 4Kraft Sp. z o.o. om vervangonderdelen en aanwijzingen te verkrijgen. HET IS VERBODEN om onderdelen te vervangen • De afstand tussen het bedje en de vloer ten opzichte van een volwassen persoon wordt op de afbeelding K weergegeven. • De informatie over soorten bedden voor volwassenen dia aan het bedje passen wordt op de afbeelding K weergegeven.
  • Page 42 Niet bleken Niet strijken reinigen Klap het product niet in als het nat is en bewaar het nooit in vochtige omstandigheden, het kan tot schimmelvorming leiden. Garantie De volledige inhoud van de Garantievoorwaarden is te vinden op de website WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Page 43 Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • OSTRZEŻENIE! Nie używać tego produktu bez uprzedniego przeczytania instrukcji obsługi.
  • Page 44 ciepła, np. elektrycznych elementów grzejnych, piecyków gazowych, itp. w pobliżu łóżeczka • Łóżeczko: maksymalne dopuszczalne nachylenie - 2 poziomy. • NIE korzystać z łóżeczka, jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są one uszkodzone bądź złamane. W razie potrzeby należy skontaktować się z 4Kraft Sp. z o.o. w celu uzyskania części zamiennych i materiałów instruktażowych.
  • Page 45 • Szczelin nie wypełniać poduszkami, kocami ani innymi przedmiotami. • NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Zawsze należy maksymalnie podnieść stronę opadającą, gdy nie jest ona przymocowana do łóżka dla dorosłych. • OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z zaklinowaniem się szyi dziecka między górną poręczą a boczną częścią, która znajduje się...
  • Page 46 Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM Prezado Cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha.
  • Page 47 • Certifique-se de que nenhum parafuso esteja solto, pois a criança pode entrar em contato com eles ou se os parafusos podem se enredar em roupas ou objetos (por exemplo, cordões, colares, fitas de bonecas, etc.), representando um risco de asfixia. •...
  • Page 48 • Antes de cada utilização, verifique o aperto do sistema de fixação ao puxar o berço para longe da cama de adulto. • NÃO use o produto se houver um espaço entre o berço e a cama de adulto • Não preencha os espaços com travesseiros, cobertores ou outros objetos.
  • Page 49 O texto completo das Condições de Garantia está disponível no site WWW.KINDERKRAFT.COM Stimate Client! Vă mulțumim prentru achiziționarea produsului marca Kinderkraft. Le creem cu gândul la Copilul dumneavoatră - întodeauna siguranţă şi calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri.
  • Page 50 • Copiilor mici nu trebuie să li se permită să se joace nesupravegheați lângă pătuț. • Patutul trebuie blocat în poziție fixă atunci când copilul este lăsat nesupravegheat. • Toate elementele de fixare trebuie întotdeauna strânse foarte bine. • Asigurați-vă că nu sunt slăbite șuruburile, deoarece copilul ar putea intra în contact cu acestea sau ar putea intra în haine sau obiecte (de ex., sfori, coliere, panglici pentru păpuși etc.), care ar putea prezenta pericol de sufocare.
  • Page 51 • Pentru a preveni riscul de sufocare din cauza blocării, pătuțul trebuie să fie fixat corespunzător de patul pentru adulți, cu ajutorul sistemului de fixare. • Nu trebuie să existe niciun fel de spațiu între partea inferioară a pătuțului și salteaua patului pentru adulți. •...
  • Page 52 Garantijas noteikumu pilns saturs ir pieejams tīmekļa vietnē WWW.KINDERKRAFT.COM Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Мы создаем с мыслью о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт лучшего выбора. ВАЖНО, СОХРАНИТЬ НА...
  • Page 53 • Размещение на изделии дополнительных предметов может вызвать удушье. • Не размещайте изделие рядом с другими предметами, которые могут представлять опасность удушья, такими как нити, шнуры для штор и т. д. • Не используйте более одного матраса для этого изделия. •...
  • Page 54 необходимости, пожалуйста, свяжитесь с 4Kraft sp.z o.o. для получения запчастей и инструкций. Запрещено заменять детали. • Расстояние между кроваткой и полом относительно кровати взрослого показано на фото K. • Информацию о типах кроватей для взрослых, подходящих для детской кроватки, см. на фото K. •...
  • Page 55 Каркас кроватки с чехлом Матрас Центральный кронштейн Ремни крепления Нижняя опора Колеса x2 2. Сборка детской кроватки: Подготовьте подходящую поверхность, чтобы не повредить изделие при сборке. Положите раму кроватки с обивкой (1) на ровную поверхность. Держась за раму, поднимите ножки, пока они не разойдутся (рис. A). Затем снимите...
  • Page 56 Гарантия Полный текст гарантийных обязательств доступен на сайте WWW.KINDERKRAFT.COM Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie. DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POTREBY, ČÍTAJTE POZORNE BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 57 • Uvedomte si riziká spojené s fajčením, udržiavaním otvoreného ohňa alebo iného zdroja tepla, napríklad elektrických vykurovacích telies, plynových pecí atď. v blízkosti postieľky. • Detská postieľka: maximálny povolený sklon - 2 stupne. • NEPOUŽÍVAJTE detskú postieľku, ak nejaké časti chýbajú, sú poškodené...
  • Page 58 • NEPOUŽÍVAJTE výrobok, ak je medzi detskou postieľkou a posteľou pre dospelých medzera. • Nevypĺňajte medzery vankúšmi, prikrývkami alebo inými predmetmi. • NEBEZPEČENSTVO ! - Sklápaciu stranu vždy zdvihnite do maximálnej polohy, keď nie je pripevnená k posteli dospelých. • VAROVANIE! Aby sa predišlo nebezpečenstvu uviaznutia krku dieťaťa medzi hornou zábranou a bočnou časťou postele, ktorá...
  • Page 59 Úplný obsah záručných podmienok je k dispozícii na webovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM Kära kunder! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet.
  • Page 60 • Se till att inga skruvar lossnar, eftersom barnet kan komma i kontakt med dem eller de kan trassla in sig i kläder eller föremål (t.ex. snören, halsband, band till barndockor osv.), vilket kan innebära en strypningsrisk. • Var medveten om riskerna med att röka, ha en öppen låga eller annan värmekälla, t.ex.
  • Page 61 • Fyll inte luckorna med kuddar, filtar eller andra föremål. • FARA! – Den nedfällbara sidan när den inte är fäst vid vuxensängen ska alltid lyftas upp så mycket som möjligt. • VARNINGAR! För att undvika risken att barnets nacke kläms fast mellan den övre räcke och den sida som ligger bredvid vuxensängen, får den övre räcke inte vara högre än madrassen i vuxensängen.
  • Page 62 Torktumlas inte i tumlare Blekas inte Strykas inte Får inte kemtvättas Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom detta kan leda till mögelbildning. Garanti: Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM...