Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

MEDIA 2.0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Novellini MEDIA 2.0

  • Page 1 MEDIA 2.0...
  • Page 2 ITALIANO AVVERTENZE L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi di età inferiore a 8 anni) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 3: Precautions D'utilisation

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 4 ENGLISH WARNING The equipment may not be used by persons (including children under 8 years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless appropriately instructed to use it or under the supervision of a person responsible for their safety.
  • Page 5 DEUTSCH WARNUNGEN Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätgebrauchs erhalten.
  • Page 6 NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
  • Page 7: Precauciones De Uso

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que las mismas no se hayan beneficiado, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Page 8 ČESKY UPOZORNĚNÍ Přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí do 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo které nemají dostatek zkušeností nebo znalostí, ledaže by jim jeho použití mohly zprostředkovat osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za dohled nebo za pokyny týkající...
  • Page 9 SLOVENSKO OPOZORILA Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki do 8 let) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oz. osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen če jih ne nadzoruje usposobljena oseba, ki jih je tudi seznanila z uporabo naprave. Poskrbite, da se otroci ne igrajo z napravo.
  • Page 10 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS A berendezést ne használja olyan személy (beleértve a 8 évnél fiatalabb gyerekeket), akinek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessége csökkent, vagy nem rendelkezik megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel, kivéve, ha a biztonságára ügyelő személy közreműködését vette igénybe ill. ez a személy a berendezés használatára őt megtanította. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játsszanak a berendezéssel.
  • Page 11 POLSKI OSTRZEŻENIA Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (dotyczy to również dzieci w wieku poniżej 8 lat) o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych, lub niemające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia chyba, że czynność będzie wykonywana pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub pod kierunkiem wytycznych dotyczących obsługi urządzenia.
  • Page 12 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей до 8 лет), с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, или по причине их неопытности или неосведомленности, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, в...
  • Page 13: Precauções De Utilização

    PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com idade inferior a 8 anos), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que elas tenham podido se beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções referentes ao uso do aparelho.
  • Page 14 ‫العربية‬ ‫تنبيهات‬ )‫- ال ي ُ سمح باستخدام هذا الجهاز لألشخاص (مبن فيهم األطفال دون سن 8 سنوات‬ ‫الذين يعانون من نقص القد ر ات البدنية أو الحسية أو العقلية، أو أولئك الذين‬ ‫ليس لديهم ما يكفي من الخربة واملعرفة، إال إذا تم تدريبهم بعناية عىل يد شخص مسؤول‬ ‫عن...
  • Page 15 IT - Caratteristiche tecniche FR - Caracteristiques techniques EN - Technical specifications CARATTERISTICHE IDRAULICHE: CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES : HYDRAULIC CHARACTERISTICS: Pressione dinamica ottimale 2÷5 bar Pression dynamique optimale 2:5 bar Working pressure 2:5 bar Acqua calda 1/2” Eau chaude 1/2” Hot water 1/2” Acqua fredda 1/2”...
  • Page 16 A80 - A90 - R90 - GF80 - GF90 model ±5 ±5 GF80 GF90 model ±5 ±5...
  • Page 17 A 90x70 - A 100x70 - A 100x80 - 2P 120x80 model ±5 ±5 A90x70 A100x70 1004 A100x80 1004 2P120x80 1204...
  • Page 18 TEFLON 80x80 100x80 90x90 120x80 90x70 100x70 100x80 120x80...
  • Page 19 STOP...
  • Page 22 M4x20...
  • Page 23 30 mm A-B-C 75 75 4,5x25 1° 1° 4x16x1 3° 3° 2° 2° ø3...
  • Page 24 model Pag. 25 model Pag. 26 model Pag. 28 model Pag. 30...
  • Page 25 ø3 mm 3,5x9,5 x4 Pag. 33...
  • Page 26 ø3 mm 3,5x9,5 x4...
  • Page 27 Pag. 33...
  • Page 28 3,5x45 x2 3,5x45 x2 1° 2°...
  • Page 29 1° 2° Pag. 33...
  • Page 30 3,5x45 x1 3,5x45 x1...
  • Page 31 3,5x45 x1 3,5x45 x1...
  • Page 32 ø3 mm 3,5x9,5 x4...
  • Page 33 B=B’ B’ A’ A=A’ C’ D’ x5 A=A’ A’ ø3 B’ x5 B=B’ 4x16x1 3,5x16...
  • Page 34 M4x20 4x16x1 4x16x1 B’ A’ A=B=1,8 mm A=A’=1,8 mm B=B’=1,8 mm M4x20 4x16x1 4x16x1 GF80 B’ A’ GF90 4 mm B=B’=4 mm A=A’ =1,9 mm B=B’=1,9 mm...
  • Page 35 M4x20 4x16x1 4x16x1 A=1 mm A=B=1 mm M4x20 4x16x1 4x16x1 A’ B’ A=2,1 mm B=B’ =2,1 mm A=A’ =2,8 mm B=B’=2,8 mm...
  • Page 36 Functions...
  • Page 37 non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída 1/2” 1/2” TEFLON TEFLON non fornito non fourni not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd TEFLON...
  • Page 38 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água...
  • Page 39 ø8 mm 6,5x24x2 5x40...
  • Page 40 3,5x16 3,5x16 ø3...
  • Page 41 CHECK VALVE...
  • Page 42 38°C Manutenzione 38°C Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção 38°C 38°C...
  • Page 44 38°C 38°C 38°C 38°C 38°C...
  • Page 45 38°C 38°C 38°C...
  • Page 46 Funzioni massaggio:. SOFFIONE. Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 IDRO-VERTICALE: agisce in maniera totale su tutto il tronco ed Novellini S.p.a. in particolare sulla colonna vertebrale. Allevia mal di schiena, Marco Novellini stanchezza e dolori muscolari.Ottimo strumento contro lo stress Amministratore delegato fisico.
  • Page 47 HYDROMASSAGE VERTICAL: il agit de façon totale sur tout le tronc et en particulier sur la colonne vertébrale. Soulage les Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 maux au dos, la fatigue et les douleurs musculaires. Instrument Novellini S.p.a. excellent contre le stress physique. Marco Novellini Amministratore delegato...
  • Page 48: Product Guarantee

    CLEANING THE SHOWER UNIT: Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 CARING FOR YOUR CUBICLE Novellini S.p.a. The cubicle panels are made with acrylic parts and must be Marco Novellini cleaned using a liquid detergent and a soft cloth or sponge.
  • Page 49: Garantie

    Duschbox während des Gebrauchs Elektrogeräte jeder Art zu verwenden. Massagefunktionen: Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 HALSWIRBELWASSERMASSAGE. Novellini S.p.a. VERTIKALE WASSERMASSAGE: Diese Massage erstreckt sich Marco Novellini auf den ganzen Oberkörper, insbesondere die Wirbelsäule. Sie Amministratore delegato lindert Rückenschmerzen, Müdigkeit und Gliederschmerzen...
  • Page 50 AANWIJZINGEN OMTRENT HET GEBRUIK: Het is strikt verboden electrische apparaten te gebruiken tijdens het gebruik van de douchecabine. Massagefunctie: Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 NEKMASSAGE. Novellini S.p.a. VERTICALE HYDROMASSAGE: masseert gehele Marco Novellini bovenlichaam en in het bijzonder de wervelkolom. Verzacht Amministratore delegato rugpijn, vermoeidheid en spierpijn.
  • Page 51 Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 Funciones masaje: Novellini S.p.a. SOPLO. Marco Novellini HIDRO-VERTICAL: actúa de manera total sobre todo el tronco y Amministratore delegato en especial sobre la columna vertebral.
  • Page 52 Zmírňuje bolení zad, pocit únavy a svalové bolesti. Výborný prostředek proti fyzickému stresu. ČIŠTĚNÍ HYDROMASÁŽNÍ KABINY: Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 ÚDRŽBA Novellini S.p.a. Při konstrukci kabiny byly použity díly z akrylátového materiálu, Marco Novellini který se musí čistit vhodným tekutým čistícím prostředkem Amministratore delegato a hubkou nebo měkkým hadrem.
  • Page 53 VZDRŽEVANJE Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 Kabina je izdelana iz akrilnega materiala, zato morate pri Novellini S.p.a. izvajanju čiščenja uporabiti tekoč detergent in mehko spužvo ali Marco Novellini krpo. Da bi se izognili nabiranju sledi vodnega kamna je idealno Amministratore delegato po vsaki uporabi popolnoma osušiti kabino z jelenjo kožo ali...
  • Page 54 SZÓRÓFEJ. FÜGGŐLEGES VÍZSUGÁR: az egész testre, különösen a gerincoszlopra teljes mértékben hatással van. Csökkenti a derékfájást, a fáradtságot és az izomfájdalmakat. Kitűnő eszköz Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 a fizikai stressz ellen. Novellini S.p.a. Marco Novellini Amministratore delegato -54-...
  • Page 55 Funkcje masażu: DMUCHAWA. Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 HYDROMASAŻ PIONOWY: działa na cały tułów, a w Novellini S.p.a. szczególności na kręgosłup. Uśmierza ból w plecach, zmęczenie Marco Novellini i bóle mięśniowe. Znakomity środek, zwalczający stress fizyczny. Amministratore delegato...
  • Page 56 средство против обЩего физического стресса. ЧИСТКА ОБОРУДОВАННОЙ КАБИНЫ: Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 ОБСЛУЖИВАНИЕ Кабина изготовлена с применением акриловых деталей, Novellini S.p.a. Marco Novellini поэтому при выполнении очистки необходимо использовать Amministratore delegato жидкое очиЩаюЩее средство, нанося его мягкой губкой или...
  • Page 57 Hidromassagem na cabine: É expressamente proibido usar qualquer tipo de aparelho eléctrico no interior da cabine de duche durante a sua utilização. Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 Novellini S.p.a. Funções de massagem: Marco Novellini EMANAÇÃO DE VAPOR. Amministratore delegato...
  • Page 58 ‫كابينة االستحامم مصنوعة من األكريليك ويجب تنظيفها باستخدام منظف سائل وقطعة‬ Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014 ‫قامش ناعمة أو إسفنجة. ملنع تكون الرتسبات الجريية، يكون من الرضوري تجفيف الكابينة‬ Novellini S.p.a. ‫بعد االستعامل باستخدام قطعة من الجلد أو قطعة قامش خالية من التنسيل والتي تزيل‬ Marco Novellini Amministratore delegato ‫الرواسب...
  • Page 59 Note:...
  • Page 60 60735IST_02 (06 2017)