Page 1
B O R N T O S H I N E user’s manual ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς AGE RANGE SUPREME 40-150cm item: 905 STANDARDS ECE R129/03 DO NOT USE THIS PRODUCT BEFORE YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS...
Page 3
CONTENTS | ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ | СЪДЪРЖАНИЕ | САДРЖАЈ (EN) SAFETY WARNINGS..................5 (GR) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ..............6-7 (BG) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............7-8 (RS) БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА................8-9 PARTS LIST | ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ | СПИСЪК С ЧАСТИ | ЛИСТА ДЕЛОВА..10 (EN)........................11 (GR)........................11 (BG)........................12 (RS)........................12 USER INSTRUCTIONS | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ | ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛ | УПУТСТВО...
SAFETY WARNINGS Thank you for purchasing this car seat by Bebe Stars. We will always give you the best products and services! Please read this instruc on manual carefully before you use and keep it for future reference! Failure to follow the instruc ons contained in this manual could result in serious injury to your child! This i-Size car seat is suitable for children with height 40-150 cm.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το κάθισμα αυτοκινήτου της Bebe Stars. Πάντα θα σας παρέχουμε τα καλύτερα προϊόντα και υπηρεσίες! Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως πριν τη χρήση και αποθηκεύστε για μελλοντική χρήση. Η μη τήρηση των οδηγιών που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!! Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επιτήρηση! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Благодарим ви, че закупихте това столче за кола от Bebe Stars. Винаги ще ви предоставяме най-добрите продукти и услуги! Моля, прочетете внимателно това ръководство с инструкции, преди да използвате, и го запазете за бъдещи справки! Неспазването...
Page 8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Интериорът на автомобила може да стане много горещ, когато е изложен на пряка слънчева светлина, затова се препоръчва да покривате столчето за кола, когато не се използва. Това предотвратява нагряването на някои компоненти и изгарянето на детето. Уверете...
Page 9
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА НЕМОЈТЕ растављати нити покушавати да раставите ово сигурносно седиште за децу итд. НЕ користите сигурносно седиште за децу са оштећеним деловима или деловима који недостају. НЕМОЈТЕ мењати поклопац или упртач, они су важне компоненте. НЕМОЈТЕ користити безбедносно седиште за децу које је било у судару. Удар може...
Page 12
СПИСЪК С ЧАСТИ | ЛИСТА ДЕЛОВА 1. Дръжка за регулиране 1. Ручка за подешавање на облегалката за глава наслона за главу 2. Възглавница за глава 2. Јастук за главу 3. Облегалка за глава 3. Наслон за главу 4. Водач на колана 4.
Page 13
USER INSTRUCTIONS | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ 1. Instructions for use 1.1. Install position in the vehicle 1.2. Headrest adjustment 1.3. Harness system 1.4. Recline...
Page 14
USER INSTRUCTIONS | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ 2. Installation Instructions Height 5-points 5-points Method 1 Method 2 2.1. REARWARD FACING: 40-105 CM ISOFIX + TOP TETHER + 5-POINT HARNESS...
Page 20
USER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR USE 1.1. Install position in the vehicle It can be installed at this position. It cannot be installed at this position. Do not install at the front seat with an active airbag. It can be installed at this position, only with the 3-point safety belt. Never use this child restraint system in seating positions where an active airbag is installed.
Page 21
USER INSTRUCTIONS Push the Isofix connectors directly into the anchorages until you hear an audible sound “click”. The Isofix indicator must be green. Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes, meanwhile observe the Isofix red/green indicator. If the seat shakes and the Isofix connectors are pulled out, please repeat the above steps and install it again.
Page 22
USER INSTRUCTIONS 2) Pull the strap end straight towards you, not upwards or downwards. Please pay attention to the strap end. While traveling (especially outside the car) is should always be attached to the cover. 2.2. FORWARD FACING: 76-105 CM ISOFIX + TOP TETHER + 5-POINT HARNESS Press the Isofix release button to slide the Isofix connectors to the end.
Page 23
USER INSTRUCTIONS Press the rotating button to adjust the seat direction at forward facing position. Caution: 1)Please ensure that the lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged. Pull on the strap until it lies flat and is close against your child’s body. The straps should be correctly adjusted and ensure they are not twisted.
Page 24
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 1.1. Τοποθέτηση του καθίσματος αυτοκινήτου στο όχημα Μπορεί να εγκατασταθεί σε αυτή τη θέση. Δεν επιτρέπεται να εγκατασταθεί σε αυτή τη θέση. Μην τοποθετείτε στο μπροστινό κάθισμα με ενεργό αερόσακο. Μπορεί να εγκατασταθεί σε αυτή τη θέση, μόνο με τις ζώνες 3-σημείων. Ποτέ...
Page 25
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 2.1. ΜΕ ΦΟΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ: 40-105 CM ISOFIX + TOP TETHER + 5-POINT HARNESS Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης Isofix για να σύρετε τους συνδέσμους Isofix μέχρι το τέλος. Προσοχή: Μεταβείτε στο επόμενο βήμα μόνο όταν οι σύνδεσμοι Isofix έχουν τερματίσει...
Page 26
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Ενώστε τις δύο γλωττίδες της πόρπης μαζί και ασφαλίστε τις μέσα στην πόρπη, μέχρι να κάνει τον ήχο “κλίκ”. Σφίξτε τη ζώνη ασφαλείας και βεβαιωθείτε είναι αρκετά σφιχτή. Θα πρέπει να συγκρατεί, αλλά να μην κάνει το παιδί να νιώθει άβολα. Πιέστε...
Page 27
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Προσοχή: 1) Το κάθισμα μπορεί να περιστραφεί 360 χωρίς περιορισμό. 2) Πριν από κάθε ταξίδι, βεβαιωθείτε ότι το περιστρεφόμενο τμήμα έχει ασφαλίσει πλήρως. Μην οδηγείτε εκτός εάν το κάθισμα είναι στραμμένο προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Χαλαρώστε...
Page 28
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΜΕΘΟΔΟΣ 1: ISOFIX + 3-POINT VEHICLE BELT Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης Isofix για να σύρετε τους συνδέσμους Isofix μέχρι το τέλος. Προσοχή: Μεταβείτε στο επόμενο βήμα μόνο όταν οι σύνδεσμοι Isofix έχουν τερματίσει και μέχρι να εμφανιστούν τα κόκκινα σημάδια στον δείκτη Isofix. Σπρώξτε...
Page 29
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.1. Позиция за инсталиране в автомобила Може да се монтира на тази позиция. Не може да се инсталира на тази позиция. Не монтирайте на предната седалка с активна въздушна възглавница. Може да се монтира на това място, само с 3-точков предпазен колан. Никога...
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ 2.1. ГЪРНЕЩО НАЗАД: 40-105 СМ ISOFIX + TOP TETHER + 5-ТОЧКОВ КОЛАН Натиснете бутона за освобождаване на Isofix, за да плъзнете Isofix конекторите докрай. Внимание: Моля, преминете към следващата стъпка само когато Isofix се плъзне...
Page 31
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛ Затегнете колана за регулиране и се уверете, че коланът е достатъчно стегнат. То трябва да ограничава, но не и да създава дискомфорт на детето. Натиснете въртящия се бутон, за да регулирате посоката на седалката в позиция, обърната назад. Внимание: 1) Моля, уверете...
Page 32
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛ Отворете катарамата, като натиснете червения бутон, след което закачете двата езика на катарамата в специалната позиция за съхранение на катарамата. Поставете детето си в предпазната седалка за кола. Моля, обърнете внимание на правилната позиция на облегалката за глава, която...
Page 33
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛ Хванете тялото на седалката, за да проверите седалката дали е закрепена здраво или се тресе, като междувременно наблюдавайте червения/зеления индикатор Isofix. Ако седалката се разклати и Isofix конекторите са издърпани, повторете горните стъпки и я монтирайте отново. Регулирайте...
Page 34
УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА 1.2. Подешавање наслона за главу Повуците ручицу за подешавање наслона за главу да бисте подесили наслон за главу нагоре. Повуците ручицу за подешавање наслона за главу и гурните наслон за главу уназад да бисте га померили надоле. Пре...
Page 35
УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Ставите Топ Тетхер у једну од водилица на рамену. Закачите куку за фиксирање Топ Тетхер на ону која је препоручена у упутству за употребу возила. Повуците слободни крај Топ Тетхер-а да га затегнете док индикатор Топ Тетхер-а не постане...
Page 36
УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА Гурните Исофик конекторе директно у сидришта док не чујете звучни "клик". Исофик индикатор мора бити зелен. Ухватите тело седишта да проверите да ли је седиште чврсто причвршћено или да се тресе, у међувремену посматрајте Исофик црвени/зелени индикатор. Ако...
Page 37
УПУТСТВО ЗА КОРИСНИКА 2) Повуците крај траке право према себи, а не нагоре или надоле. Обратите пажњу на крај траке. Док путујете (посебно ван аутомобила) увек треба да буде причвршћен за поклопац. 2.3. ОБРЕТ ПРЕМА: 100-150 ЦМ Уклоните унутрашњи јастук, олабавите нараменице притиском на дугме за подешавање...
Page 38
CARE & MAINTENANCE | ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА | НЕГА И ОДРЖАВАЊЕ - Clean plastic parts and the harness with warm water and mild soap, do not use harsh detergents or bleach. - Clean the buckle with warm water if food has accumulate in the lock. If the buckle doesn't perform right, please contact the manufacturer and replace it.
Page 40
LET’S START A NEW JOURNEY TOGETHER! Thank you for choosing Bebe Stars products Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στα παιδικά προϊόντα Bebe Stars SCAN ME FOLLOW US ADDRESS G. Gkilis & SIA OE bebestarsbygilis 2nd Km N. Moudania-Sithonia Str. PO: 63200 N. Moudania Greece @bebe.stars...
Need help?
Do you have a question about the SUPREME and is the answer not in the manual?
Questions and answers