Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Consejos y advertencias de seguridad
Safety advice and warnings
Conseils et mesures de sécurité
Ratschläge und sicherheitshinweise
Conselhos e advertências de segurança
Consigli e avvertenze per la sicurezza
Consells i advertències de seguretat
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mycook Next and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Taurus Mycook Next

  • Page 1 Consejos y advertencias de seguridad Safety advice and warnings Conseils et mesures de sécurité Ratschläge und sicherheitshinweise Conselhos e advertências de segurança Consigli e avvertenze per la sicurezza Consells i advertències de seguretat Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa...
  • Page 3 ESPAÑOL • Las cuchillas están afiladas y existe Mycook Next riesgo de corte, proceder con cautela • Leer atentamente este folleto de y evitar el contacto directo con el filo advertencias, así como el libro de ins- de las mismas.
  • Page 4 • La temperatura de las superficies - Conectar el aparato a una base de toma de co- rriente provista de toma de tierra y que soporte accesibles puede ser elevada cuando como mínimo 10 amperios. el aparato está en funcionamiento. - La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente.
  • Page 5 dad del fondo de la jarra (la de las cuchillas o la - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- del tapón inferior) correctamente colocada en tor PH ácido o básico como la lejía, ni productos su posición. No usar el aparato si está junta de abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • Page 6: Características Técnicas

    PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI- QUE: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- DUCTO - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos.
  • Page 7 ENGLISH goblet and cleaning. Mycook Next • Switch off the appliance and dis- • Please read this safety leaflet and connect from the supply if it is left instructions manual carefully before unattended, before changing moving...
  • Page 8 other device automatically connected - Do not touch the plug with wet hands. - Do not use the appliance if the cable or plug is to it. damaged. • If any of the appliance casings breaks, - If any of the appliance casings breaks, immedia- tely disconnect the appliance from the mains to immediately disconnect the appliance prevent the possibility of an electric shock.
  • Page 9 small quantities of food. - Do not put the jar in the dishwasher with the blades attached. - For long cooking times, such as slow or steam cooking, you should regularly check that there is - NEVER leave the blades to soak. a sufficient amount of liquid in the jar.
  • Page 10: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS: • Maximum Capacity of the Jar: 2.5 litres • Maximum weight at one time: 2500 gr • Maximum accumulated weight: 5000 gr • Resolution 1 gr For the purpose of the continuous improvement of this product and associated services, the appliance sends us completely anonymous data and basic parameters on its use.
  • Page 11 • Les lames sont aiguisées et vous FRENCH pourriez vous blesser. Agissez avec précaution en évitant tout contact Mycook Next direct avec son tranchant. • Lire attentivement cette notice d’instructions ainsi que le manuel • Il faudra être particulièrement attentif d’instructions avant de mettre...
  • Page 12 • Ceci est un appareil à chauffage par • MISE EN GARDE : La surface de induction. Aucun objet métallique l’élément chauffant présente une comme des couteaux, des fourchet- chaleur résiduelle après l’usage. tes, des cuillères et des couvercles ne devra être placé...
  • Page 13: Entretien

    ENTRETIEN : l’appareil à une impédance maximum de 0,27 Ω. Pour toute question, contacter la compagnie - Toute utilisation inappropriée ou non conforme de fourniture d’électricité. aux instructions d’utilisation annule la garantie - Utiliser toujours l’appareil avec le joint du et la responsabilité...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    cessus en cours en ajustant les commandes en mode Manuel ou en rappelant l’étape de recette Cet appareil est certifié conforme à la directive en mode Recettes. 2014/35/EU de basse tension, de même qu’à la - Les anomalies que l’appareil est susceptible de directive 2014/30/EU en matière de compatibilité...
  • Page 15 Lebensmittelverarbeiters geben, diese DEUTSCH können aufgrund einer plötzlichen Dampfentwicklung herausgeschleu- Mycook Next dert werden. • Lesen Sie aufmerksam diese War- nhinweise, sowie die Anwiesungen, • Die Messer sind sehr scharf und bevor Sie das Gerät benutzen und können Verletzungen verursachen.
  • Page 16 betrieben sowie nicht für Landferien- szwecken über einen Erdungsans- häuser oder Personalräumen von chluss. Geschäften, Büros oder sonstigen • VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Arbeitsstätten konzipiert worden. kein Wasser an die Stromverbindung • Dieses Gerät heizt durch Induktion. und den Stecker gelangt. Auf die Arbeitsfläche dürfen keine Me- •...
  • Page 17: Betrieb

    die Gesundheit dar. Personen mit Herzschritt- vorgesehen, da dies das Gerät beschädigen könnte. machern sollten jedoch mindestens 1 Meter Abstand von dem Gerät halten, wenn dieses in - Überladen Sie die Waage nicht, indem Sie das Betrieb ist. zulässige Höchstgewicht überschreiten, dies könnte das Gerät beschädigen.
  • Page 18 nigt werden. Nur ein weiches, nicht fusselndes Tuch verwenden. Rauhe Tücher oder Hand- TECHNISCHE DATEN: tücher, Papierservietten und Ähnliche Artikel • Maximalkapazität der Kanne: 2,5 Liter könnten den Bildschirm beschädigen. • Maximalgewicht bei einmaligem Wiegen: 2500 gr - Die Kanne nicht in den Geschirrspüler geben, •...
  • Page 19 Proceda com cautela e PORTUGUÊS evite o contacto directo com o gume. Mycook Next • Preste especial atenção ao manipular • Leia atentamente este folheto de ad- as lâminas durante as operações de vertências e o manual de instruções...
  • Page 20 • Não toque nas partes metálicas ou no de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente. corpo do aparelho quando este estiver - Não enrole o cabo no aparelho à volta do em funcionamento, uma vez que equipamento.
  • Page 21: Assistência Técnica

    e/ou queimaduras e pode danificar o aparelho. - Nunca mergulhe o aparelho dentro de água Antes de abrir a tampa do jarro, deve sempre ou em qualquer outro líquido, nem o coloque parar o processo a decorrer ou esperar que debaixo da torneira.
  • Page 22 deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material. - O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente..
  • Page 23 • Le lame dell’apparecchio sono affilate ITALIANO e possono provocare lesioni. Proce- dere con cautela ed evitare il contatto Mycook Next diretto con il filo delle lame. • Prima di accendere l’apparecchio, le- ggere attentamente le istruzioni ripor- • Prestar particolare attenzione duran-...
  • Page 24 come coltelli, forchette, cucchiai e • PRECAUZIONE: La superficie tappi, giacché potrebbero scaldarsi. dell’elemento riscaldante può emette- re calore residuo dopo l’uso. • Durante il funzionamento dell’apparecchio la temperatura delle - Prima di collegare l’apparecchio alla rete superfici accessibili potrebbe arrivare elettrica, verificare che la tensione indicata sulla ad essere elevata.
  • Page 25 rivolgersi alla propria società elettrica. ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni - L’apparecchio si deve usare sempre con la d’uso. guarnizione del coperchio della caraffa corretta- mente collocata nella sua posizione. Non usare l’apparecchio se tale guarnizione di tenuta è...
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    - Le anomalie rilevate dallo stesso apparecchio 2011/65/EU sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed durante il funzionamento saranno visualizzate sullo schermo, assieme a delle indicazioni che elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardante possono aiutare a risolverle. l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
  • Page 27 CATALÀ eviteu el contacte directe amb el tall. Mycook Next • Feu-hi una atenció especial durant el • Llegiu atentament aquest full maneig de les ganivetes i durant les d’advertències, així com el llibre operacions de muntatge i desmuntat- d’instruccions, abans d’engegar...
  • Page 28 cos de l’aparell quan està en funciona- feu servir el cable elèctric per aixecar, transpor- tar o desendollar l’aparell. ment, ja que pot provocar cremades. - No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell. • No feu servir l’aparell associat a un - No deixeu que el cable elèctric de connexió...
  • Page 29 la tapa de la gerra, ja que hi ha perill de desbor- de neteja s’ha d’anar molt en compte amb les dament i/o cremades i podeu danyar l’aparell. fulles, ja que estan molt afilades. Abans d’obrir la tapa de la gerra, atureu sempre - Es recomana netejar l’aparell després de cada el procés o espereu que acabi.
  • Page 30 substàncies que es puguin considerar perjudi- cials per al medi ambient. Aquest símbol significa que, si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la seva vida, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, en mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
  • Page 31 POLSKI Dzieci powinny być monito- rowane, aby upewnić się, że nie Mycook Next bawią się urządzeniem. • Należy zachować ostrożność • Przed uruchomieniem podczas wlewania gorących urządzenia należy uważnie płynów do pojemnika robota przeczytać niniejszą ulotkę kuchennego, ponieważ mogą ostrzegawczą oraz instrukcję...
  • Page 32 kich, hotelach, motelach i in- dla zdrowia ludzkiego. W każdym razie osoby korzystające rozrusznika serca powinny nych obiektach mieszkalnych, zachować odległość co najmniej 1 metra od a także w domach wiejskich, urządzenia, jeśli jest ono uruchomione. - Nie dotykać ruchomych części urządzenia podc- kuchniach przeznaczonych dla zas pracy.
  • Page 33 urządzenia. ymi ostrzami. - Nie rozlewaj płynów na urządzenie, ponieważ - NIGDY nie moczyć ostrzy. może to spowodować jego uszkodzenie. - Nie uderzać dzbanka ani samego urządzenia, NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWY ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. - Urządzenie samoobroni się, przełączając się w SERWIS tryb czuwania lub restartując przed ewentualny- mi przepięciami w sieci lub wyładowaniami ele-...
  • Page 34: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA • Maksymalna pojemność dzbanka: 2,5 litra • Maksymalna waga pojedynczego ciężaru: 2500 • Maksymalna masa całkowita: 5000 gr • Rozdzielczość: 1 gr W celu ustalenia środków ciągłego doskonalenia tego produktu i związanych z nim usług, urządzenie wysyła całkowicie anonimowo dane i podstawowe parametry użytkowania maszyny, które pomagają...
  • Page 36 062737...

Table of Contents