Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un electrodoméstico de la marca Taurus. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estric- tas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Page 4
ESPAÑOL vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. • Después de su uso, desconectar el aparato, no confiar en el detector de recipiente. • Desconectar el aparato y desenchufar la alimentación si se deja desatendido y antes de cambiar los accesorios o partes próximas que se mueven durante el uso, del monta- je, del desmontaje o de la limpieza.
ESPAÑOL • Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje este aparato. • Situar el aparato sobre una superficie plana, estable y apta para soportar altas temperatu- ras, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua. •...
Page 6
Vaso dosificador Paleta mezcladora Espátula Mango cestillo Bandeja cocción vapor: • Mycook Legend (acero inoxidable) • Mycook y Mycook Easy (plástico) Cestillo-colador: • Mycook Legend * No disponible en Mycook Easy. (acero inoxidable) Set de venta por separado. • Mycook y Mycook Easy...
Page 7
ESPAÑOL Documentación • Recetario. • Manual de Instrucciones. • Folleto de Servicios Asistencia Técnica. • DVD Para ahorrar espacio, el aparato viene embalado con la jarra colocada en una posición que no es la de funcionamiento. Dibujo 2 Para sacar la jarra de la unidad central: Cogerla por el asa, girarla en sentido horario hasta el tope y levantarla (Dibujo 2).
Page 8
No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el apa- rato este funcionando, ya que existe peligro de desbordamiento y/o quemaduras. Antes de abrir la tapa de la jarra, parar la Mycook y esperar unos segundos hasta que las cuchillas hayan quedado completamente en reposo.
Page 9
ESPAÑOL Para desacoplar la jarra: Coger la jarra por el asa y girar en sentido horario hasta el tope (coinciden las dos flechas) y levantarla (Dibujo 13). IMPORTANTE. Dibujo 12 Por seguridad, la jarra no se puede tapar ni des- tapar cuando está...
Page 10
ESPAÑOL Para sacar las cuchillas de la jarra: 1. Desplazar la brida fijación cuchillas 180º a posi- ción abierto y tirar del soporte jarra, tal como indican las flechas. (Dibujos 17 y 18). 2. Sacar las cuchillas de la jarra con cuidado de no cortarse (Dibujo 19).
Page 11
ESPAÑOL Espátula (Dibujo 23) La espátula sirve para remover los alimentos, evitar que se peguen en las paredes de la jarra y para ayu- dar a vaciar la jarra. IMPORTANTE. Dibujo 23 No introducir nunca la espátula por el orificio central de la tapa, si se está...
Page 12
ESPAÑOL IMPORTANTE. No utilizar nunca la paleta mezcladora a velocida- des superiores a 5. Cestillo-colador Dibujo 29 (Dibujo 29) El cestillo-colador sirve: 1. Para cocinar ingredientes que no tengan que ser mezclados ni triturados. (Dibujo 30). 2. Para colar: caldos, batidos, zumos... Sujetar el cestillo con el mango o la espátula en la operación de filtrado.
Page 13
ESPAÑOL Para acoplar la bandeja a la jarra: Proceder de manera similar que con la tapa. Enca- jar la lengüeta de la bandeja en las guías de la jarra (Dibujo 35), apoyar la parte delantera sobre la jarra y empujar en dirección de la fl echa hasta oír un click, lo que indicará...
ESPAÑOL Modo de empleo Panel de control Pantalla digital Mando selector de Tiempo Indicador luminoso de función Amasado activada Tecla de Amasado Tecla de Velocidad TURBO Tecla activar Balanza Indicadores luminosos de temperatura Mando selector temperatura Indicadores luminosos de velocidad Mando selector de Velocidad Unidad central Rejilla de ventilación...
Page 15
ESPAÑOL La unidad central incorpora de fábrica, para evitar averías, un tope que bloquea la balanza durante su transporte. AFLOJAR APRETAR ATENCIÓN. Desbloquear la balanza, antes de usar el aparato, Dibujo 39 realizando en su base lo siguiente: 1. Aflojar el tornillo señalizado con la flecha hasta que haga tope.
ESPAÑOL Pantalla digital (Dibujo 44) Iconos de función en la zona superior: Cuchillas activadas. 88 88 Calentamiento activado. Balanza activada. Contador de tiempo activado. Iconos indicativos de control en la zona central: Dibujo 44 Contador de tiempo Contador de peso. Símbolo gramos (función balanza).
Page 17
ESPAÑOL Tecla de Amasado (Dibujo 46) Presionar la tecla para activar la función de Amasa- 00 28 do. Se ilumina en verde el indicador luminoso y em- pieza a contar el tiempo de funcionamiento. Presionar la tecla para desactivar la función de Ama- sado.
Page 18
ESPAÑOL Tecla activar Balanza 00 00 (Dibujo 49) Presionar la tecla para activar la función Balanza. La pantalla digital muestra el símbolo de balanza jun- to a los caracteres “0 g” (Dibujo 50). La balanza permite pesar ingredientes directamente en la jarra. Colocar en la jarra el primer ingrediente a pesar y comprobar el peso.
Page 19
ESPAÑOL Al fi nalizar la operación el aparato emite una señal acústica de aviso, los indicadores luminosos de la temperatura seleccionada parpadean y las cuchillas se ponen a girar a velocidad 2 para evitar que se pe- guen o quemen los alimentos. (Dibujo 56).
Page 20
ESPAÑOL 88 28 Después de procesar en caliente, la pantalla digital muestra encendido el icono de información: Jarra y sensor de temperatura calientes (Dibujo 60). Ahora para procesar en frio, se necesita enfriar la jarra y el sensor de temperatura (Dibujo 1).
Page 21
ESPAÑOL • Cuando se limpie la tapa o la bandeja de inox, se recomienda desmontar la junta para limpiarla por se- parado. • Todos los accesorios, EXCEPTO LAS CUCHILLAS, se pueden lavar en el lavavajillas. También se pue- den lavar con agua jabonosa ayudándose de una es- ponja o cepillo no abrasivos.
Desconectar / conectar de la red eléctrica. Si continúa presenta: dando error, anotar el número y llevar el aparato a un Err 1, 2, 3, 6, 7, 10 servicio de Asistencia Técnica Taurus. La pantalla digital Posible sobrecalentamiento de la inducción. presenta: Desconectar de la red eléctrica y sacar la jarra.
Page 23
ENGLISH Dear customer: We would like to thank you for purchasing this product. At Mycook, we work to ensure maxi- mum satisfaction of people who, like you, have placed their trust in us, and for this reason, we have the latest in technology and design, and we always apply the highest standards of quality.
Page 24
ENGLISH • Switch off and unplug from the mains if left unattended and before changing accessories or moving parts during use, assembly, disassembly or cleaning. • Blades are sharp. Pay special attention, be careful and avoid direct contact with the blades’ cutting edges. •...
Page 25
ENGLISH Use and care: • Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened together properly. • Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them immediately. • Do not use the appliance while the goblet is empty. •...
Page 26
Measuring cup Mixing paddle Spatula Basket handle Steam cooking Tray: • Mycook Legend (stainless steel) • Mycook & Mycook Easy (plastic) Basket-strainer: • Mycook Legend * Not available in Mycook Easy. (stainless steel) Set sold separately. • Mycook & Mycook Easy...
Page 27
ENGLISH Documentation • Recipe handbook. • Instructions Manual. • Technical Assistance Services Brochure. • DVD For space-saving purposes, the appliance comes packed with the jug positioned in a non-operational Figure 2 position. To remove the jug from the central unit: Take it by the handle, turn it clockwise until it stops, and lift upwards (Figure 2).
Page 28
Never open the jug lid when the appliance is running to prevent the risk of overflowing and / or burns. Before opening the jug lid, stop the Mycook and wait a few seconds until the blades have come to a complete stop. Figure 8...
Page 29
ENGLISH CAUTION. For safety reasons, the lid of the jug cannot be re- moved or fitted when secured in the central unit. Do not use force as this could damage part of the safety element. The jug must be first removed from the central Figure 12 unit by turning it clockwise until it stops, with the jug base arrow lined up with the central unit...
Page 30
ENGLISH To insert the blades into the jug: 1. Place the blades into the jug fitting, being careful not to cut yourself (Figure 19). 2. Turn the jug, securing the blades in the fitting with your hand (Figure 20). 3. Fit the jug stand (with attachment clamp in the open position) onto the blade and the three pivots of Figure 17 the jug base...
Page 31
ENGLISH Never use any utensil other than the spatula as this could be dangerous. (Figure 25). Mixing paddle Figure 23 (Figure 26) The mixing paddle is used to: 1. Beat cream, egg whites, etc. 2. Stir food without shredding. 3. Prevent food from sticking to the jug when working in hot mode.
Page 32
ENGLISH Basket-strainer (Figure 29) The basket-strainer is used to: 1. Cook ingredients that do not require mixing or shredding. (Figure 30). 2. Strain: soups, smoothies, juices, etc. Figure 29 Secure the basket with the handle or spatula when straining. (Figure 31). 3.
Page 33
ENGLISH CAUTION. The tray should always be attached to and deta- ched from the jug once removed from the central unit. Figure 34 CAUTION. Working in hot mode or when steam cooking in- volves high temperatures. Take care when hand- ling the appliance, particularly the stainless steel parts due to the risk of suffering burns.
Page 34
ENGLISH Instructions for use Control panel Digital screen Time selector control LED display to indicate kneading function activated Kneading key TURBO speed key Tecla activar Balanza LED temperature display Temperature selector control LED speed display Speed selector control Central Unit Ventilation grill Jug pad sensor Blade tow...
Page 35
ENGLISH The central unit has been manufactured with a stop- per to lock the scales during transportation in order to prevent any damage. LOOSEN TIGHTEN CAUTION. The scales must be unlocked before using the Figure 39 appliance, performing the following at its base: 1.
ENGLISH Digital screen (Figure 44) Function icons at the top: Blades activated. 88 88 Heating activated. Scales activated. Timer activated. Control display icons in the centre: Figure 44 Timer Weight counter. Grams symbol (scales function). Information icons in the bottom: Jug missing, not properly covered or improperly fi tted onto the central unit.
Page 37
ENGLISH Kneading key (Figure 46) Press the button to activate the Kneading function. 00 28 The light up display lights up in green and the opera- tion timer begins. Press the button to deactivate the Kneading function. The LED display turns off. Once the pre-selected operation time for the knea- ding function has elapsed, the appliance sounds an audible warning and the light flashes on and off...
Page 38
ENGLISH Scales activation key 00 00 (Figure 49) Press the key to activate the Scales function. The digital display shows the scales symbol next to the characters “0 g” (Figure 50). These scales allow you to weigh the ingredients insi- de the jug itself.
Page 39
ENGLISH Once the operation is complete, the appliance sounds an audible warning, the selected temperature LEDs fl ash on and off and the blades begin to rotate at speed 2 to prevent the food from sticking or bur- ning. (Figure 56). To stop: Turn the speed selector control to the left until the speed LEDs turn off.
ENGLISH 88 28 By running the jug under the tap, then fi tting it into the central unit and waiting for the information icon to turn off.. If you are not going to be using the appliance straight away: 1. Stop the appliance by prising the start/stop switch. 2.
ENGLISH • All accessories EXCEPT BLADES can be washed in the dishwasher. They can also be washed with soapy water with the aid of a non-abrasive sponge or brush. • Clean the blades with a brush and under the tap ensuring that the water only has contact with the top of the blades.
Err 9 supply and remove the jug. Let it cool down. If it continues displaying an error message, make a note of the number dis- played and take the appliance to a Taurus Technical Assistance Service centre. The digital screen displays: The jug and/or lid has become detached.
Page 43
PORTUGUÊS Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Taurus. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Conselhos e advertências de segurança • Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras.
Page 44
PORTUGUÊS • Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Depois de utilizar o aparelho desligue-o, não confiando no detetor do recipiente. • Desligar o aparelho da rede elétrica quando não estiver a utilizá-lo e antes de realizar qualquer operação de limpeza, ajuste, carregamento ou troca de acessórios.
PORTUGUÊS • Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre. • Tomar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente. • Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento. • Não usar o aparelho no caso de ter implantes médicos (estimuladores cardíacos, etc.). Utilização e cuidados •...
Page 46
Copo doseador Pá misturadora Espátula Cabo cesto Bandeja cozedura vapor: • Mycook Legend (aço inoxidável) • Mycook e Mycook Easy (plástico) Cesto-coador: • Mycook Legend * Não disponível em Mycook Easy. (aço inoxidável) Set vendidos separadamente. • Mycook e Mycook Easy...
Page 47
PORTUGUÊS Documentação • Receituário. • Manual de instruções. • Folheto serviços de assistência técnica. • DVD Para economizar espaço, o dispositivo vem embala- do com o jarro colocado numa posição que não é a operação. Imagem 2 Para remover o jarro da unidade central: Segurar o jarro pela asa e girar no sentido horário até...
Page 48
Nunca abrir a tampa do jarro quando o aparelho estiver em funcionamento, já que existe o perigo de transbordamento e/ou queimaduras. Antes de Abrir a tampa do jarro, parar a Taurus Premium e esperar alguns segundos até que as lâminas parem completamente.
Page 49
PORTUGUÊS Para desencaixar o jarro: Segurar o jarro pela asa e girar no sentido horário até o tope (as duas setas coincidem) e levantá-lo (Ima- gem 13). IMPORTANTE. Imagem 12 Por segurança, o jarro não pode ser tapado nem destapado quando está encaixado à unidade cen- tral.
Page 50
PORTUGUÊS Para retirar as lâminas do jarro: 1. Deslocar a braçadeira de fixação lâminas 180º para a posição aberta e retirar do suporte do jarro, tal como indicam as setas (Imagems 17 e 18). 2. Retirar as lâminas do jarro com cuidado para não se cortar (Imagem 19).
Page 51
PORTUGUÊS Espátula (Imagem 23) A espátula serve para remover os alimentos, evitar que se peguem nas paredes do jarro e para ajudar a esvaziar o jarro. IMPORTANTE. Imagem 23 Nunca introduzir a espátula pelo orifício cen- tral da tampa, se se estiver a trabalhar com a pá...
Page 52
PORTUGUÊS IMPORTANTE. Nunca utilizar a pá misturadora com velocidades superiores a 5. Cesto-coador Imagem 29 (Imagem 29) O cesto-coador serve: 1. Para cozinhar ingredientes que não precisem de ser misturados nem triturados (Imagem 30). 2. Para coar, filtrar ou escorrer caldos, batidos, su- mos...
Page 53
PORTUGUÊS Para encaixar a bandeja metálica no jarro: Proceder de forma similar que com a tampa. Encaixar a lingueta da bandeja nas guias do jarro (Imagem 35), apoiar a parte da frente sobre o jarro e empurrar na direção da seta até ouvir um clique, o que indicará que fi cou corretamente encaixada.
PORTUGUÊS Modo de emprego Painel de comandos Ecrã digital Tecla seletora de Tempo Indicador luminoso de função Amassar ativada Tecla de Amassar Tecla de Velocidade TURBO Tecla ativar Balança Indicadores luminosos de temperatura Comando seletor de temperatura Indicadores luminosos de velocidade Comando seletor de Velocidade Unidade central...
Page 55
PORTUGUÊS A unidade central incorpora de fábrica, para evitar avarias, um tope que bloqueia a balança durante o seu transporte. AFROUXAR APERTAR ATENÇÃO. Deve-se desbloquear a balança, antes de usar o Imagem 39 aparelho, realizando na sua base o seguinte: 1.
Page 56
PORTUGUÊS Ecrã digital (Imagem 44) Ícones indicativos de função na zona superior: Lâminas ativadas. 88 88 Aquecimento ativado. Balança ativada. Contador de tempo ativado. Ícones indicativos de controlo na zona central: Imagem 44 Contador de tempo Contador de peso. Símbolo grama (função balança).
Page 57
PORTUGUÊS Tecla de Amassar (Imagem 46) Pressionar a tecla para ativar a função de amassar. O 00 28 indicador luminoso ilumina-se de cor azul e o tempo de funcionamento começa a contar. Pressionar a te- cla para desativar a função de amassar. O indicador luminoso apaga-se.
Page 58
PORTUGUÊS Tecla ativar Balança 00 00 (Imagem 49) Pressionar a tecla para ativar a função de balança. O ecrã digital mostra o símbolo de balança junto aos caracteres “0 g” (Imagem 50). A balança permite pesar ingredientes diretamente no jarro. Colocar no jarro o primeiro ingrediente a pesar e verificar o peso.
Page 59
PORTUGUÊS a girar à velocidade 2 (indicadores luminosos ilumi- nados de cor azul) para evitar que os alimentos se peguem ou queimem (Imagem 56). Para parar: Girar o comando seletor de velocidade para a es- querda até que os indicadores luminosos de veloci- dade se apaguem.
Page 60
PORTUGUÊS 88 28 Quando não se vai utilizar o aparelho durante al- gum tempo: 1. Ligar/desligar o aparelho, acionando o interruptor. 2. Desconectar o aparelho da rede elétrica. 3. Recolher o cabo e inseri-lo no alojamento do cabo. Função Stand-by Com a fi nalidade de poupança energética o aparelho passa ao estado de autodesconexão (stand-by) ao fi m de alguns minutos, se durante este período o uti-...
Page 61
PORTUGUÊS IMPORTANTE. Nunca submergir as lâminas em água, nem lavar na máquina, já que se entrar água no seu interior o seu mecanismo interno fica estragado. • Não colocar o jarro na máquina com as lâminas montadas. Imagem 61 • Limpar o jarro com água quente e um detergente suave.
Page 62
Desconectar / conectar da rede elétrica. apresenta: Se continuar a dar erro, anotar o número e levar o aparel- Err 1, 2, 3, 6, 7, 10 ho a um serviço de Assistência Técnica Taurus. O ecrã digital Possível sobreaquecimento da indução. apresenta: Desconectar da rede elétrica e retirar o jarro.
Need help?
Do you have a question about the Mycook and is the answer not in the manual?
Questions and answers